痘疹心法

出見症治歌括(凡二十二首)

出見症治歌括(凡二十二首)(3)

出見症治歌括(凡二十二首)47
原文
邑人胡近城次子,庚午冬未痘先兩頰赤燥,請予八子邦靖視之,予謂靖曰:《傷寒論》云:面色緣緣赤者,陽明熱也。
白話
同鄉人胡近城的次子,在庚午年冬天尚未出痘時,兩頰就先出現紅赤乾燥。請我的第八個兒子邦靖去看診,我對邦靖說:《傷寒論》提到:面色持續發紅的,是陽明經有熱。
原文
若不預解,至出痘時,此處必甚稠密而赤,貫串難靨。
白話
如果不預先解除,等到出痘時,這個部位必定會非常稠密且紅赤,痘疹相連難以收斂。
原文
教以升麻葛根湯加防風、牛蒡子、連翹,三服而紅色盡去,痘出亦疏。
白話
教他用升麻葛根湯加入防風、牛蒡子、連翹,服用三劑後紅色完全消退,痘疹長出也較稀疏。
原文
汪懷江次子,五歲,出痘甚密,且紅豔。懷江恐其不吉,請予四子邦治醫。予謂治曰:險痘也。氣實血熱,可治也。
白話
汪懷江的次子,五歲,出痘非常密集,而且顏色紅豔。懷江擔心不吉利,請我的第四個兒子邦治醫治。我對邦治說:這是險痘。氣實血熱,可以治療。
原文
教用當歸梢、赤芍藥、生地黃、防風、荊芥穗、牛蒡子、連翹、桔梗、甘草,以解其毒,連進三劑,紅色盡退,猶未發透。
白話
教他用當歸梢、赤芍藥、生地黃、防風、荊芥穗、牛蒡子、連翹、桔梗、甘草,來解毒,連續服用三劑,紅色完全消退,但痘疹仍未完全透發。
原文
再教用黃耆、防風、甘草、赤芍藥、牛蒡子、桔梗、青皮、山楂肉、連翹,調理十五日而靨。最怕頭焦烏焠焠,更愁皮嫩水溶溶。膚中寒粟工知避,皮上針頭治罔功。
白話
再教他用黃耆、防風、甘草、赤芍藥、牛蒡子、桔梗、青皮、山楂肉、連翹,調理十五天後痘疹收斂。最怕痘頭焦黑如烏炭,更憂慮皮膚嫩薄如水泡。皮膚中出現寒粟狀的疹子,良醫知道要避開;皮膚上出現針頭樣的疹子,治療也無效。
原文
痘瘡初出有四善:紅活明潤,緊實堅厚,尖圓布散,磊落稀疏。
白話
痘瘡初出時有四種良好表現:紅活明潤,緊實堅厚,尖圓布散,磊落稀疏。
原文
蓋痘子賴血以潤之,血活則其色如丹砂、如雞冠。若毒凝血滯,則遂成黑色。
白話
因為痘子依賴血液來滋潤,血液活躍則其顏色像丹砂、像雞冠。如果毒邪凝結、血液停滯,就會變成黑色。
原文
今頭焦黑者,乃榮血不能流行內外,毒氣壅遏,此症甚危。
白話
現在痘頭焦黑的,是營血不能在內外流行,毒氣壅塞阻遏,此症非常危險。
原文
其人必大小便秘,喘急煩躁,宜用柴胡飲子(九十九),當歸丸(一。。),通關散(一一五),三乙承氣湯(三十),看輕重緊慢用之,以解里之急。
白話
病人必定會大小便不通,氣喘心煩急躁,應該用柴胡飲子(九十九)、當歸丸(一。。)、通關散(一一五)、三乙承氣湯(三十),根據病情輕重緩急來使用,以解除裡證的急迫。
原文
得利後,以紫草飲(六十三),加味四聖散(六十四)調無價散(七十三),以解表之毒,仍用胭脂塗法(七十六)。
白話
通利之後,用紫草飲(六十三)、加味四聖散(六十四)調和無價散(七十三),來解除表證的毒邪,仍然用胭脂塗法(七十六)。
原文
瘡變紅活以漸起發者,吉;若更乾黑者,凶。莊氏云;斑瘡倒靨而黑色者,謂之鬼瘡。
白話
瘡痘轉變為紅活且逐漸起發的,是吉兆;如果更加乾枯焦黑的,是凶兆。莊氏說:斑瘡倒陷而變黑的,稱為鬼瘡。
原文
痘子賴氣以束之,脾胃強,氣實,而肌肉厚,皮膚堅,今痘皮嫩薄,溶溶如淫濕之狀,乃脾胃氣虛,其人必少食或自利,宜用十全大補湯(三十八)去生地黃,加防風、白芷,外用天水散(九十四),蜜水調拂瘡上,以解表之濕熱。瘡若起發成漿者,吉;漸變癢塌者,凶。聞人氏云:痘瘡作癢,深為可慮。能調和愛護,勿令有此,乃為上策。
白話
痘子依賴氣來束約,脾胃強健,氣充實,則肌肉厚實,皮膚堅固。現在痘皮嫩薄,濕潤如水浸的狀態,這是脾胃氣虛,病人必定食慾不振或腹瀉,應該用十全大補湯(三十八)去掉生地黃,加入防風、白芷,外用天水散(九十四),用蜜水調和塗抹在瘡上,以解除表證的濕熱。瘡痘如果起發化成膿漿,是吉兆;逐漸變為發癢塌陷的,是凶兆。聞人氏說:痘瘡發癢,非常值得憂慮。能夠調和護理,不讓這種情況發生,才是上策。
原文
痘子初出,不成顆粒,但皮膚間濟濟簇簇如寒風粟子之狀,或出形與針頭相似,稠密無縫。此皆惡候,良工避之,勿與施治也。
白話
痘子初出時,不成顆粒,只在皮膚之間密密麻麻像寒風引起的粟粒狀,或者形狀像針頭,稠密沒有空隙。這些都是惡劣的徵兆,良醫應該避開,不要給予治療。
原文
痘瘡初出解咽喉,喉痹咽瘡毒火饒,只恐後來封管龠,鎖喉聲啞治徒勞。
白話
痘瘡初出時要解除咽喉問題,喉痹、咽瘡是毒火旺盛,只怕後來封鎖氣管,鎖喉聲啞,治療就徒勞無功了。
原文
凡瘡疹未有咽不痛者,心胃有熱,上攻於咽,乾澀而疼,宜於發熱初出之時,預解之,甘桔湯(七)加牛蒡子,甚者東垣涼膈散(一四七,附方)加牛蒡子,令毒火解散,不停留於咽喉之間致生他變也。
白話
凡是瘡疹沒有咽喉不痛的,因為心胃有熱,向上侵犯咽喉,導致乾澀疼痛。應該在發熱初出之時,預先解除,用甘桔湯(七)加牛蒡子,嚴重的用東垣涼膈散(一四七,附方)加牛蒡子,使毒火解散,不停留在咽喉之間導致其他病變。
原文
若初時陷忍不即解之,以致毒留咽喉,發而為瘡,腫脹潰爛,水穀不入,呼吸不能,聲啞難言,卻欲呼醫,悔無及矣。
白話
如果初時隱忍不立即解除,導致毒邪留在咽喉,發作成為瘡瘍,腫脹潰爛,水穀無法進入,呼吸困難,聲音嘶啞無法說話,那時再想叫醫生,後悔就來不及了。
原文
所以甘桔湯(七),瘡出之後,常宜飲之,利咽喉,寬胸膈,清肺金,解毒火也。
白話
所以甘桔湯(七)在瘡痘發出之後,應該經常飲用,可以利咽喉、寬胸膈、清肺金、解毒火。
原文
如無口舌生瘡,齒浮齦腫者,宜甘桔湯(七)合黃連解毒湯(八十九)加牛蒡子。
白話
如果沒有口舌生瘡、牙齒浮動、牙齦腫脹的,適合用甘桔湯(七)合黃連解毒湯(八十九)加牛蒡子。
原文
水漿不入者,射干鼠黏子湯(六十)加桔梗、荊芥穗、山豆根。已上症候須能食,臟腑亦熱方可用。
白話
水漿無法吞入的,用射干鼠黏子湯(六十)加桔梗、荊芥穗、山豆根。以上症候必須病人能進食,且臟腑有熱才可使用。
原文
如上焦雖熱,卻覺小便清,大便溏,飲食不進者,只用甘桔湯(七),不須加牛蒡子。
白話
如果上焦雖然有熱,但小便清澈,大便稀溏,飲食不進的,只用甘桔湯(七),不需要加牛蒡子。
原文
蓋其性涼為瘡疹所宜服者,能透肌出癰瘡,是以瘡疹易出也。大便利則不可服。
白話
因為牛蒡子性涼,適合瘡疹服用,能夠透肌發出癰瘡,所以瘡疹容易發出。如果大便稀溏則不可服用。
原文
英山馬四衢,一子五歲出痘,痘不起發,延予視之,予曰:此順痘也。馬氏兄弟曰:不起發何如?
白話
英山人馬四衢,有一個兒子五歲出痘,痘疹不起發,請我去看診。我說:這是順痘。馬氏兄弟說:不起發是怎麼回事?
原文
曰:毒甚者,則頭面腫,毒微者則頭面不腫,非不起發也。
白話
我說:毒邪嚴重的,則頭面腫脹;毒邪輕微的,則頭面不腫,這並不是不起發。
原文
又呼咽痛,四衢憂之,予曰:此痘家常病,喜喉舌無瘡,頸項間痘稀,不足怪也。乃以甘桔湯加牛蒡子,水煎,細細嚥之。咽痛即止,飲食無阻,十三日安。
白話
他又呼喊咽喉疼痛,四衢為此憂慮。我說:這是痘疹的常見病,幸好喉舌沒有瘡瘍,頸項間的痘疹稀疏,不值得奇怪。於是用了甘桔湯加牛蒡子,用水煎煮,讓他慢慢嚥下。咽痛立刻停止,飲食沒有阻礙,十三天後痊癒。
原文
四衢曰:問吾小豚,咽痛服藥輒效,何神也?
白話
四衢說:請問我的小兒,咽痛服藥就見效,為什麼這麼神妙?
原文
予曰:痘疹者,火毒也,火氣上熏咽喉,豈不作痛?
白話
我說:痘疹是火毒,火氣向上熏蒸咽喉,難道不痛嗎?
原文
故用桔梗之苦以開其結,甘草之甘以瀉其火,牛蒡子之辛以解其毒,是以效也。
白話
所以用桔梗的苦味來開散結滯,甘草的甘味來瀉火,牛蒡子的辛味來解毒,因此有效。
原文
若喉舌有瘡,則壅塞潰爛,頸項多痘則封鎖熏炙,必為嗆水失聲之症。令嗣無之,故曰不足怪也。馬氏稱善。
白話
如果喉舌有瘡瘍,就會壅塞潰爛;頸項多痘則會封鎖熏炙,必定導致嗆水失聲的症狀。您的兒子沒有這些情況,所以說不值得奇怪。馬氏稱讚說得好。
原文
若恐斑瘡入眼中,古方護目有神功,眼多眵淚睛多赤,急瀉心肝免毒攻。
白話
如果擔心斑瘡進入眼中,古方保護眼睛有神效,眼睛多眼屎淚水、眼白多紅赤,要趕快瀉心肝之火,避免毒邪攻擊。
原文
痘瘡方出之時,使不入目,以神應膏(六十六)塗眼四周,或只以胭脂取汁塗之,或傳以水調黃柏末,或以白芥子末水調塗足心,此皆養護之良法也。
白話
痘瘡剛剛發出之時,要讓它不進入眼睛,用神應膏(六十六)塗抹在眼睛四周,或者只用胭脂取汁塗抹,或者用水調黃柏末塗抹,或者用白芥子末水調塗抹足心,這些都是養護的好方法。
原文
若眼中流淚或多眵,或目中紅赤,此肝火太旺,宜早解之,洗肝明目散(九十五)加蟬蛻。
白話
如果眼睛流淚或眼屎多,或者眼睛紅赤,這是肝火太旺,應該及早解除,用洗肝明目散(九十五)加蟬蛻。
原文
又有忌食之法,如濃厚滋味,牛雞鵝鴨,皆不可食;往往食雞鵝鴨卵,未有不為目害者,但令食淳淡之物,或少入鹽,亦無害。
白話
還有忌食的方法,例如濃厚滋味的食物,牛、雞、鵝、鴨都不能吃;往往吃了雞鵝鴨蛋,沒有不損害眼睛的,只要讓他吃清淡的食物,或者稍微加一點鹽,也沒有害處。
原文
如湫隘之家,不可煮雞鵝鴨卵,其氣相襲,亦能損目,不可不知。
白話
如果住在狹小潮濕的人家,不可以煮雞鵝鴨蛋,因為氣味薰染,也能損害眼睛,不可不知道。
原文
痘瘡只出一般奇,夾疹夾斑都不宜,消疹化斑令毒解,若還不解勢傾危。
白話
痘瘡只出一種是奇好,夾雜疹子或斑點都不適宜,要消除疹子化解斑點使毒邪解除,如果還不解除,情況就會危急。
原文
錢氏云:痘瘡只出一般者,善。凡痘初出,其間碎密若疥子者,夾疹也;皮肉紅腫成片者,夾斑也。疹由心熱,斑由胃熱,宜急解其毒。
白話
錢氏說:痘瘡只出一種的,是好的。凡是痘初出,其中細碎密集像疥子的,是夾雜疹子;皮肉紅腫成片的,是夾雜斑點。疹子由心熱引起,斑點由胃熱引起,應該趕快解除其毒邪。
原文
消疹,用黃連解毒湯(八十九)合消毒湯(十六);化斑,用人參白虎湯(二十四)合消毒散,或只用升麻葛根湯(一)。
白話
消除疹子,用黃連解毒湯(八十九)合消毒湯(十六);化解斑點,用人參白虎湯(二十四)合消毒散,或者只用升麻葛根湯(一)。
原文
夾疹者,加防風、荊芥穗、木通、麥門冬、黃連;夾斑者,加石膏、人參、大青、玄參、淡竹葉。
白話
夾雜疹子的,加防風、荊芥穗、木通、麥門冬、黃連;夾雜斑點的,加石膏、人參、大青、玄參、淡竹葉。
原文
如疹散斑解,現出正痘,疏密停勻者,吉:痘被疹斑夾雜不能起發者,凶。
白話
如果疹子消散、斑點解除,顯現出正痘,疏密均勻的,是吉兆;痘被疹斑夾雜而不能起發的,是凶兆。
原文
蘄水羅良制妻魯氏,年二十七出痘,遍身紅斑如蚊跡,眾醫視之,皆曰不治。請予往。
白話
蘄水人羅良制的妻子魯氏,二十七歲出痘,全身紅斑像蚊子叮咬的痕跡,眾多醫生看過後,都說不治。請我前往。
原文
予觀其神識精明,語言清亮,診其六脈調勻,問其飲食如常,大小便調,不煩不渴,但遍身紅斑,稠密無縫,色且豔。予曰:此夾斑痘症也。
白話
我觀察她神識精明,說話聲音清亮,診斷她的六脈調和均勻,問她飲食如常,大小便正常,不煩躁不口渴,只是全身紅斑,稠密沒有空隙,顏色還很鮮豔。我說:這是夾雜斑點的痘症。
原文
魯畏死,乞救甚哀,予曰:此病非吾不能治。
白話
魯氏怕死,哀求救治非常悲傷,我說:這個病非我不能治。
原文
斑痘相雜,故難識耳,解去其斑,則痘自現,汝切勿憂。
白話
斑點和痘疹相互夾雜,所以難以辨認,只要解除斑點,那麼痘疹自然顯現,你千萬不要憂慮。
原文
亟作荊防敗毒散加玄參、升麻作大劑一服,次早視之,則斑跡不見,痘粒可摸矣,再進一服,其痘起發,調理半月而安。
白話
趕快開荊防敗毒散加玄參、升麻,做成大劑量一服,第二天早上查看,斑點痕跡不見了,痘粒可以摸到,再服一劑,痘疹起發,調理半個月後痊癒。
原文
蘄水汪白石婢,方二歲,出痘,遍身紅點,大小相雜,無有空處。白石曰:此女難治。予曰:此夾斑、夾疹、夾痘症也。
白話
蘄水人汪白石的婢女,才兩歲,出痘,全身紅點,大小相互夾雜,沒有空隙。白石說:這個女孩難治。我說:這是夾雜斑點、夾雜疹子、夾雜痘疹的症狀。
原文
乃教吾次男邦孝以升麻葛根湯加防風、荊芥、玄參、連翹、牛蒡子、淡竹葉、木通一服,減十之三;再服,減十之七;三服,痘磊落明白。白石曰:先生神術也。
白話
於是教我的次子邦孝用升麻葛根湯加防風、荊芥、玄參、連翹、牛蒡子、淡竹葉、木通服用一劑,減少了十分之三;再服一劑,減少了十分之七;第三劑,痘疹清晰分明。白石說:先生真是神術啊。
原文
熱病相傳發疱瘡,須臾周匝盡成漿,見而便沒為膚疹,相類斑瘡折後殃。
白話
熱病相互傳染引發疱瘡,片刻之間周身都化為膿漿,出現後隨即消退的叫做膚疹,類似斑瘡,是痘疹折伏後的災殃。