原文
胡三溪初生二子,丁酉年入監,乃以長子托予,次子托萬紹,戊戌春,長子先出痘,予守治十一日而安。
胡三溪剛生了兩個兒子,丁酉年他進入國子監讀書,於是將長子託付給我,次子託付給萬紹。戊戌年春天,長子先出痘疹,我守護治療十一天而痊癒。
原文
隨次子出痘,予聞其乍熱乍退,兩足冷,數日不大便,痘先出者,猶是紅點,亦不起發,念三溪之常好,往視之,驚曰:此逆痘也。紹曰:熱微痘亦微,熱甚毒亦甚。今熱不甚,順痘也。
隨後次子也出痘疹,我聽聞他忽熱忽退,兩腳冰涼,好幾天沒有大便,先前出的痘疹仍然只是紅點,也不發起飽滿。念及與三溪平日交好,便前往探視,驚駭地說:「這是逆痘啊。」萬紹說:「熱勢輕微則痘也輕微,熱勢劇烈則毒也劇烈。現在熱勢不重,是順痘。」
原文
予曰:不然,毒本火毒,待熱而發,如發熱而不煩不渴,大小便如常,精神清爽者,此熱在表,其里無邪,毒火發越而痘易出易靨也。
我說:「不對。毒本來是火毒,依靠熱勢而發作。如果發熱卻不煩躁不口渴,大小便正常,精神清爽,這是熱在體表,體內沒有邪氣,毒火向外發散,痘就容易出也容易結痂。
原文
若煩躁不安,大小便艱,昏昏喜睡,此毒火內蘊,不得發越,表熱雖微,內熱則甚。何謂熱微毒亦微也?
如果煩躁不安,大小便困難,昏昏沉沉喜歡睡覺,這是毒火內蘊,無法向外發散,體表熱勢雖然輕微,體內熱勢卻很嚴重。怎能說熱微毒也微呢?
原文
此子乍熱乍退者,毒火往來也;大小便不通者,毒火鬱遏也;痘見紅點而不起發者,毒火之陷伏也;足冷者,火之極而兼水化,謂之厥逆也。紹不以為然。
這個孩子忽熱忽退,是毒火往來不定的表現;大小便不通,是毒火鬱結阻滯;痘疹出現紅點卻不發起飽滿,是毒火內陷伏藏的現象;腳冷,是火熱到極點而兼有水氣變化的現象,稱為厥逆。」萬紹不認同。
到了第二天,紅點全部消退,煩躁更加嚴重,萬紹說:「這是內收(向內收斂)的現象。」
原文
予嘿而不應,因嘆曰:醫貴同心,執己見以誤人命耶,此何為者?翌日死。
我沉默不回應,於是感嘆說:「醫道貴在同心協力,固執己見而耽誤人命,這是做什麼呢?」第二天孩子就死了。
原文
痘出面須令氣勻,更宜和暖氣如春,氣勻出快無壅滯,偏熱偏寒氣不行。
痘疹發出時必須讓氣機調勻,更應當和暖如同春天之氣。氣機調勻則痘出得快,沒有壅塞停滯;偏熱或偏寒,氣機就無法運行。
原文
張氏從道云:瘡痘氣勻即出快,蓋氣勻則榮衛無滯。
張從道說:「瘡痘氣機調勻就出得快,因為氣機調勻則營衛沒有阻滯。」
原文
勻氣之藥如桂枝、防風、荊芥穗、薄荷葉,所以行在表之氣,而使之無滯也,故凡發表之劑多用之;木香、青皮、枳殼、木通所以行在裡之氣,而使之無滯也,故凡和中之劑皆用之。
調勻氣機的藥物如桂枝、防風、荊芥穗、薄荷葉,是用來運行在表之氣,使其沒有阻滯,所以凡是發表的方劑多用它們;木香、青皮、枳殼、木通是用來運行在裡之氣,使其沒有阻滯,所以凡是和中的方劑都使用它們。
原文
又瘡出之時,常宜和暖,如三春發生之氣,則氣血和暢,自然其出快,其發透,其靨齊;若偏於太熱,則壯火食氣,其氣反虛而不能行;偏於太寒,則氣凝澀而不得行矣。
再者,瘡疹發出之時,經常應當和暖,如同春天生發之氣,那麼氣血和暢,自然痘出得快,發得透,結痂整齊;如果偏於太熱,則壯火消耗氣,氣反而虛弱無法運行;偏於太寒,則氣凝滯澀滯而不能運行了。
原文
瘡出熱退毒已盡,蒸蒸不減毒尤甚,番次常出漸加多,外邊只怕乖形症。
瘡疹發出後熱退,毒邪已盡;如果高燒不退,毒邪尤其嚴重;反覆多次發出,逐漸增多,外部只怕出現反常的形證。
原文
痘瘡之症,其初不免於發熱者,未出毒邪,在裡煎熬氣血,熏蒸臟腑而然。
痘瘡的病症,初期不免發熱,這是因為毒邪尚未發出,在體內煎熬氣血,熏蒸臟腑而導致的。
原文
瘡既現形則毒泄而熱解,所以瘡出熱退者,瘡本必疏;若瘡已出熱不少減,此毒蘊於中,其勢方張,其瘡必密,宜急解其毒,連翹升麻湯(六)加防風、荊芥穗、地骨皮,或解毒防風湯(一。一)加升麻或東垣鼠黏子湯(一。七)。
瘡疹既已現形,毒邪向外發泄,熱勢解除,所以瘡疹發出後熱退的,瘡疹本質一定稀疏;如果瘡疹已出而熱勢不減輕,這是毒邪蘊積在體內,其勢頭正盛,瘡疹必然稠密,應當趕快解除其毒,用連翹升麻湯(六)加防風、荊芥穗、地骨皮,或者解毒防風湯(一·一)加升麻,或者東垣鼠黏子湯(一·七)。
原文
服湯之後,瘡或不出,或再出,其熱頓減者,為氣和也。熱若不減,瘡漸加多,再消詳大小便何如。
服湯藥之後,瘡疹或者不出,或者再次發出,熱勢頓時減輕的,是氣機調和。如果熱勢不減,瘡疹逐漸增多,再仔細觀察大小便情況如何。
原文
大便不通,柴胡飲子(九十九);小便不利,連翹湯(八十八);大小便俱不通,八正散(四十六);自利者,黃芩湯(四十一)加白頭翁,酒黃連調赤石脂末。裡氣和,解毒矣。
大便不通用柴胡飲子(九十九);小便不利用連翹湯(八十八);大小便都不通用八正散(四十六);自行腹瀉的用黃芩湯(四十一)加白頭翁,用酒調黃連和赤石脂末。裡氣調和後,就解毒了。
原文
如更加渴,煩躁不已,或譫妄,或腹脹滿,氣促,或自利不止,手足厥冷,此乖戾之症,勿治。
如果更加口渴,煩躁不止,或者譫語狂妄,或者腹部脹滿,呼吸急促,或者腹瀉不止,手足冰冷,這是反常的危重證候,不必治療了。
原文
麻城鄒清溪,一子五歲出痘。先請傅醫治之,服保元湯熱益甚,又請李醫,至曰:險痘也。
麻城的鄒清溪,有一個五歲的兒子出痘疹。先請傅醫生治療,服用保元湯後發熱更加嚴重,又請李醫生,李醫生來了說:「這是險痘。」
原文
清溪不安,延予視之,曰:此順痘也,期十八日安,不須服藥。
清溪心中不安,請我去看,我說:「這是順痘,預計十八天痊癒,不需要服藥。」
原文
眾曰:今自發熱,日計已六日矣,何以須十八日?況痘不服藥何以得痊。今進保元湯三劑,尚有一劑未服。
眾人說:「現在從發熱算起,已經六天了,為什麼需要十八天?何況痘疹不服藥怎麼能痊癒?現在已經服了保元湯三劑,還有一劑沒服。」
原文
予曰:痘不可以日期算,出已盡,發已透,膿已滿而後收靨可期也。
我說:「痘疹不能以日期來計算,必須等到痘出盡、發透、膿漿灌滿,然後才能預期收靨結痂。」
原文
今痘出而熱轉甚者,出未盡也,由服保元湯犯實實之戒,故令出遲,靨亦遲矣。吾聞善攻不如善守,本無他病,何以藥為?吾為爾保全是子,無憂也。已而果然。
現在痘疹發出而發熱反而更嚴重,是因為痘出未盡,由於服了保元湯犯了「實實」的禁忌,所以導致出痘遲緩,收靨也遲緩。我聽聞善於攻伐不如善於守護,本來沒有其他病,為什麼要用藥呢?我為你保全這個孩子,不必憂慮。」後來果然如此。
原文
出現先於面部中,其間凶吉妙難通,繞唇夾頦方為吉,額角眉心總是凶。
痘疹出現先從面部開始,其中的凶吉變化奧妙難以通曉。環繞嘴唇、夾著下巴才是吉象,額角、眉心出現總是凶象。
原文
經曰:諸痛癢瘡,皆屬心火。心之華在面,痘瘡之火其出先在於面,但觀其出之部位,可以知其候之凶吉。如先在唇四畔出者,吉。
經書說:「各種疼痛、瘙癢、瘡瘍,都屬於心火。」心之華彩表現在面部,痘瘡的火毒發出時首先在面部出現,只要觀察它出現的部位,就可以知道病證的凶吉。比如先在嘴唇四周出現的,是吉象。
原文
蓋太陽之邪下傳陽明,陽明者,胃與大腸,積陳受汙,氣血俱多,又口為水星,頦頤屬腎水,火為水制,不能作虛也。如在額角眉心先出者,凶。
因為太陽的邪氣向下傳入陽明,陽明是胃與大腸,積蓄陳腐、容受污穢,氣血都很充足,又因為口屬於水星,下巴、面頰屬於腎水,火被水制伏,不會造成虛證。如果在額角、眉心先出現的,是凶象。
原文
蓋太陽足壬膀胱水,手丙小腸火,丙火獨旺,不受壬水之制,其毒並於膀胱之經而先自病。
因為太陽經包括足太陽壬水膀胱、手太陽丙火小腸,丙火獨自旺盛,不受壬水的制約,毒邪併入膀胱經而首先自行發病。
原文
膀胱多氣少血,又正額屬心火,火不務德,妄行無忌,心為君主之官,主危,則十二官皆危矣。凡起發成漿結痂,亦如此論。
膀胱多氣少血,加上正額屬於心火,火不遵循德行,妄行無忌,心是君主之官,君主危險,那麼十二官都危險了。凡是痘疹的起發、成漿、結痂,也按照這個道理來論斷。
原文
頭面呼為元首尊,咽喉緊隘譬關津,莫叫瘡子多稠密,鎖項矇頭總不應。
頭面稱為元首,地位尊貴;咽喉狹窄緊要,好比關口渡口。不要讓瘡疹過多稠密,如果項部被鎖住、頭部被矇住,都是不吉利的。
原文
經曰:頭者,精明之府。又曰:春氣者,病在頭。可見頭乃人真元會聚之所,為發生之本。
經書說:「頭是精明之府。」又說:「春氣生病在頭部。」可見頭是人體真元會聚的地方,是生長發育的根本。
原文
又面列五官,分五行,而五臟之華皆見於面,是頭面者,人君之象,至尊至貴,不可凌犯者也。
再者,面部排列五官,分屬五行,五臟的精華都表現在面部,所以頭面象徵著君主,至高無上、極其尊貴,不可侵犯。
原文
咽者,胃脘水穀之道路也,主內而不出,喉者,肺脘呼吸之往來也,主出而不內。在人之身,譬猶關津要路也。
咽是胃脘水穀的通道,主管納入而不輸出;喉是肺脘呼吸往來的通道,主管輸出而不納入。在人身上,好比關口渡口要道。
瘡痘發出,最要緊的是頭面稀少,頭頂和項部沒有,才是吉兆。
原文
若頭面多者,謂之矇頭,諸陽獨亢,五官俱廢,神明失守,精華自萎,經云:神去則機息,氣止則化絕者,此也;頸項多者,謂之鎖項,內者難出,外者難入,上者不升,下者不降,經云:一息不運則機緘窮,一毫不續則霄壤判者,此也。故皆不治。又五心有痘者,重。
如果頭面多的,稱為「矇頭」,諸陽經獨自亢盛,五官功能喪失,神明失守,精華自行枯萎,經書說「神離開則生機停止,氣停滯則變化斷絕」,就是指這種情況;頸項多的,稱為「鎖項」,內部的難以外出,外部的難以進入,在上者不能上升,在下者不能下降,經書說「一次呼吸不運轉則機關窮盡,一絲氣息不連續則天地分隔」,就是指這種情況。所以都是不治之症。另外,五心(手心、腳心、心窩)有痘的,病情嚴重。
指的是心窩以及兩手心和兩腳心(即勞宮、湧泉兩個穴位)。
原文
胸前頭面總宜疏,手足雖多不用憂,若是遍身都密甚,卻愁氣血不能周。
胸前和頭面總宜稀疏,手足雖然多也不必憂慮;如果全身都極其稠密,才要擔心氣血不能周流輸布。
原文
陳氏文中曰:痘瘡輕者,作三四次出,頭面稀少,胸前無。
陳文中說:「痘瘡輕的,分三四次發出,頭面稀少,胸前沒有。」
這幾處痘子宜少不宜多,因為清陽的部位不可被濁邪擾亂。
原文
手足雖諸陽之本,乃身所役使,卒伍卑賤之職,非若頭面為元首也;又居四末,非若胸膈心肺之居,神明之舍也。故雖稠密不必憂也。
手足雖然是諸陽經的根本,但卻是身體所役使的部分,如同士卒僕役般卑賤的職位,不像頭面是元首;而且位於四肢末端,不像胸膈是心肺所居之處、神明所藏之舍。所以雖然稠密也不必憂慮。
原文
若頭面胸項手足稠密瑣細一樣者,卻悉氣血衰微,脾胃虛弱,不能周流灌注,起發不透,收靨太遲,而生他變矣。
如果頭面、胸、項、手足都稠密細碎、情況相同,那麼就是氣血衰微,脾胃虛弱,不能周流灌注,導致起發不透徹,收靨太遲緩,而產生其他變證了。
原文
最宜磊落如珠豆,偏怕相黏聚作堆,蠶殼蛇皮生不久,蚤斑蚊跡死相隨。
最適宜顆粒分明如同珍珠、豆子,偏偏害怕相互黏連聚集成堆。像蠶殼、蛇皮一樣的,存活不久;像蚤斑、蚊跡一樣的,死亡隨之而來。
原文
凡痘瘡之出,不論疏密,而論磊落如珠如豆,顆粒分明,尖圓緊實,雖密無妨,此謂出盡無留毒也。
凡是痘瘡發出,不論稀疏還是稠密,而要看是否顆粒分明如同珍珠豆子,形狀尖圓緊實,即使稠密也無妨,這叫做出盡而沒有留毒。
原文
如黏聚成叢,模糊作塊,不分顆粒,恰如紅瘤,雖只一二處,未可言疏,此謂之伏。
如果黏連聚集成叢,模糊成塊,不分顆粒,恰如紅色瘤子,即使只有一兩處,也不能說是稀疏,這叫做「伏」。
原文
出未能盡,若待後者再出,則先者或陷而復隱,或癢而俱潰成壞瘡矣。此猶淹延引日,久而後斃。
痘出未能徹底,如果等待後面的再發出,那麼先出的或者內陷而再次隱沒,或者發癢而全部潰爛成為壞瘡。這還會拖延時日,時間久了才死亡。
原文
若如蠶之殼,蛇之皮,此氣至而血不榮也,謂之乾枯。
如果像蠶蛻的殼、蛇蛻的皮,這是氣到了而血不能濡養,稱為「乾枯」。
原文
如蚤之咬,蚊之嘬,此血至而氣不充也,謂之陷伏。不能引日奄忽而死矣。
如果像跳蚤叮咬、蚊子吸血後的痕跡,這是血到了而氣不充足,稱為「陷伏」。不能拖延時日,很快就會死亡。
原文
初出形來豔色嬌,定知皮嫩不堅牢,溶溶破損添愁緒,個個成漿喜氣饒。
初出時形色鮮豔嬌嫩,就知道皮膚柔嫩不堅固;如果逐漸破損則增添憂愁,如果個個灌漿飽滿則喜氣洋溢。
原文
痘瘡初出與未病時皮色一般者,善。若瘡太赤,根下皮色通紅,此血熱氣不能管束也,後必起發太驟,皮嫩易破,癢塌而不可救。
痘瘡初出時與未生病時的皮膚顏色一樣的,是好的。如果瘡太紅,根部的皮膚顏色通紅,這是血熱而氣不能管束,日後必然起發太急,皮膚柔嫩容易破損,發癢塌陷而不可救治。
原文
宜急解血分之熱,四物湯(十九)加升麻、地骨皮、紅花、紫草或消毒飲(十六)、活血散(十四)合而飲之,待色少淡,急補氣分之不足。
應當趕快解除血分的熱,用四物湯(十九)加升麻、地骨皮、紅花、紫草,或者消毒飲(十六)、活血散(十四)合在一起服用;等到顏色稍微變淡,趕快補充氣分的不足。
原文
四君子湯(二十)加黃耆、防風、木香,或調元湯(十八)、參苓白朮散(二十三)合而飲之,仍用血氣二方,相間而服。
用四君子湯(二十)加黃耆、防風、木香,或者調元湯(十八)、參苓白朮散(二十三)合在一起服用,仍然用血分和氣分的兩個方劑交替服用。
原文
若成漿不破損,吉;服藥不效,反增瘙癢者,凶也。
如果能成漿而不破損,是吉兆;服藥沒有效果,反而增加瘙癢的,是凶兆。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。