痘疹心法

出見症治歌括(凡二十二首)

出見症治歌括(凡二十二首)(1)

出見症治歌括(凡二十二首)43
原文
凡二十二首。熱蒸三日痘現形,此為常候不須評,過期不及多乖氣,論治先分虛實因。
白話
總共二十二首。熱氣蒸騰三天後痘瘡顯現,這是正常現象不需評論,超過或不足時間多為異常氣候,治療時要先區分虛實的原因。
原文
痘瘡之毒蘊伏在裡,非熱蒸則無自而出,是以古書云:熱蒸三日而斑生,發熱三日痘瘡以漸旋出者,不論疏密皆吉。得常候也。
白話
痘瘡的毒素潛伏在體內,沒有熱氣蒸騰就無法自行發出,所以古書說:熱氣蒸騰三天後斑點產生,發熱三天痘瘡逐漸依序長出,不論稀疏或密集都是吉兆。這是正常的徵候。
原文
疏者不須服藥,密者以和中解毒之劑審而調之。
白話
稀疏的不需服藥,密集的要用調和體內、解毒的藥方仔細調理。
原文
如才發熱一二日間,痘瘡便一齊湧出者,須問其數日前曾有熱否,如曾數日前進退熱,以過期論,惟原未發熱,至今才熱,便斑現,此表氣虛,榮熱衛弱,腠理不密,肌肉不實,不能約束於外,使毒火衝擊,故出太驟也,宜用實表之劑可已。
白話
如果剛發熱一兩天,痘瘡就一起湧出,必須問他幾天前是否曾經發熱,如果幾天前體溫反覆,就以超過正常時間來論斷;只有原本沒有發熱,到現在才發熱就出現斑點,這是體表氣虛,營氣熱而衛氣弱,皮膚毛孔不緊密,肌肉不結實,不能約束在外,使毒火衝擊,所以發得太急,應該用充實體表的藥方就可以治好。
原文
無癢塌,無潰爛,實表解毒湯主之(一一二)。
白話
沒有搔癢塌陷,沒有潰爛,用實表解毒湯為主方(編號一一二)。
原文
如發熱四日至五六日後始出者,須審視曾有內傷外感否?
白話
如果發熱四天到五六天後才長出,必須仔細檢查是否有內傷或外感?
原文
蓋傷風寒,傷食之熱久而不去,則以蘊瘡痘之毒,亦能乘間而出,不可以過期論,惟無內傷外感之因,一向熱而不出,此裡氣虛不能驅逐其毒,使之即出,而毒邪得以留連、停伏於臟腑腸胃之間,宜先用托裡之劑,令其快出,次以和中之劑多服之,可以無伏、無陷、無倒靨。
白話
因為傷風寒、傷食的熱氣長久不退,就會蘊藏痘瘡的毒素,也能趁機發出,不可以當作超過正常時間來論斷;只有沒有內傷外感的原因,一直發熱卻不出痘,這是體內氣虛不能驅逐毒素,使它立刻發出,而毒邪得以停留、潛伏在臟腑腸胃之間,應該先用托裡(補氣推動)的藥方,讓它快速發出,再用和中的藥方多服幾次,就可以沒有伏藏、沒有塌陷、沒有倒陷(痘瘡不飽滿)。
原文
托裡宜托裡快斑湯(一一三),或十宣散(三十七);和中宜四君子湯(二十)加黃耆,或調元湯(十八)合勻氣散(十三)主之。
白話
托裡適合用托裡快斑湯(編號一一三),或十宣散(編號三十七);和中適合用四君子湯(編號二十)加黃耆,或調元湯(編號十八)合勻氣散(編號十三)為主方。
原文
發熱微微報痘疏,未曾起發早先收,此名試痘休空喜,一湧齊來甚可憂。
白話
發熱輕微,痘瘡稀疏顯現,還沒有長大就提早收縮,這叫做試痘,不要空歡喜,如果一下子全部湧出就非常令人擔憂。
原文
痘曰聖瘡,謂變化莫測也。有等身無大熱,報痘又疏也。
白話
痘瘡稱為聖瘡,意思是變化難以預測。有一種身體沒有高熱,痘瘡顯現又稀疏。
原文
不灌膿也不結靨,三五日後痕跡不見者,此名試痘,不可誤作輕看,再過三五日忽作大熱,其痘一齊湧出,此有險逆二症,宜審治之。
白話
不化膿也不結痂,三五天後痕跡消失的,這叫做試痘,不可以誤認為輕症,再過三五天忽然發高熱,痘瘡一起湧出,這有危險和逆轉兩種症候,應該仔細治療。
原文
蘄水李雙溪家出痘,長子病痘死,次子出痘三四粒,未起發而隱,身亦無熱。幼子病,請予往。
白話
蘄水李雙溪家出痘,長子因痘病死,次子長出三四顆痘,還沒有長大就隱沒,身體也沒有發熱。幼子生病,請我前往。
原文
予曰:小令嗣神采明潤,形體充實,出痘必輕。次令嗣氣色昏黯,精神倦怠,出痘必重。眾皆曰已出過三二粒收矣。
白話
我說:小兒子神采明亮潤澤,身體結實,出痘一定輕。二兒子氣色昏暗,精神疲倦,出痘一定重。眾人都說已經出過三兩顆就收縮了。
原文
予曰:不然,痘出雖有輕重,未有不成膿結痂者。先者試痘,其症為逆,身無熱,伏在內也。
白話
我說:不對,痘瘡發出雖然有輕有重,但沒有不化膿結痂的。先前的是試痘,這個症候是逆症,身體沒有發熱,毒素潛伏在體內。
原文
時一日者,言次君有大災,如予言,眾哂之,數日次子作大熱,痘齊湧出,身無空膚。
白話
當時有一個算命的人,說二兒子有大災難,如同我所說的,眾人嘲笑他,幾天後二兒子發高熱,痘瘡一起湧出,全身沒有空隙的皮膚。
原文
予用參、耆、歸、芎、甘草節,以養氣血,荊、防、木通、青皮、牛蒡子、連翹、金銀花、酒炒芩、梔、桔梗以解毒,作大劑一日一服,調理至十三日後,遍身潰爛,不即收靨,予改用十全大補湯去桂加白芷、防風,外用敗草散貼襯前後三十餘日而安。日者亦抵掌曰:予言如何?
白話
我用人參、黃耆、當歸、川芎、甘草節來養氣血,荊芥、防風、木通、青皮、牛蒡子、連翹、金銀花、酒炒黃芩、梔子、桔梗來解毒,做成大劑量每天服一劑,調理到十三天後,全身潰爛,沒有馬上結痂,我改用十全大補湯去掉桂枝加白芷、防風,外用敗草散貼敷襯墊前後三十多天才痊癒。那個算命的人也拍手說:我的話怎麼樣?
原文
痘出遲遲有數般,皮膚閉密屬風寒,內虛自利須分辨,毒伏三焦治卻難。
白話
痘瘡長出遲緩有幾種情況,皮膚閉塞屬於風寒,體內虛弱、自行腹瀉必須分辨清楚,毒素潛伏在三焦治療起來困難。
原文
痘疹之出,自有常期,如過期應出不出,有數症不同,不可不辨。
白話
痘疹的發出,自有正常時間,如果超過時間應該出卻不出,有幾種不同的症候,不可以不分辨。
原文
或內素實之人,皮厚肉密,毒氣難於發越,一旦恃其體厚,不怯風寒,又為外邪所襲,或體素弱者,風寒易感,以致腠理閉密,氣血凝澀,故應出不出也。
白話
或者體內本來充實的人,皮膚厚肌肉緊密,毒氣難以發散,一旦仗著身體厚實,不畏懼風寒,又被外邪侵襲;或者身體本來虛弱的人,容易感受風寒,導致毛孔閉塞,氣血凝滯,所以應該出痘卻不出。
原文
其症頭痛四肢拘急,偎倚蓋復,常惡風寒,此類宜發之。
白話
其症狀是頭痛、四肢拘攣緊急,喜歡依靠覆蓋,常常怕風寒,這類應該發散。
原文
氣強者用雙解散(四),氣弱者用參蘇飲(三)或惺惺散(一一四);或內虛者,脾弱食少,宜用補脾之劑加行氣發表藥,四君子湯(二十)、調元湯(十八),並加木香、青皮、黃耆、桂枝;或臟腑自利,宜用溫里之劑,黃耆建中湯(三十一)、益黃散(四十五),並與奪命丹(十七)合進;利未止者,豆蔻丸(四十三)合進。蓋里溫則氣不消削,氣不消削則不陷伏矣。
白話
氣強的人用雙解散(編號四),氣弱的人用參蘇飲(編號三)或惺惺散(編號一一四);或者體內虛弱的人,脾弱食慾差,應該用補脾的藥方加上行氣發表的藥,四君子湯(編號二十)、調元湯(編號十八),並加木香、青皮、黃耆、桂枝;或者臟腑自行腹瀉,應該用溫裡(溫暖體內)的藥方,黃耆建中湯(編號三十一)、益黃散(編號四十五),並與奪命丹(編號十七)一起服用;腹瀉沒有停止的,用豆蔻丸(編號四十三)一起服用。因為體內溫暖則氣不會消耗削減,氣不消耗削減就不會塌陷伏藏了。
原文
若依上法分治,猶不出者,此毒壅伏於三焦,不久而變生焉。
白話
如果依照上述方法分別治療,仍然不出的,這是毒素壅塞潛伏在三焦,不久就會發生病變。
原文
邑人王云野子,二歲,發熱,出紅點一二粒,請予視之見額紋青氣,年上赤光,乃告之曰:此險痘也,先出者名試痘,中氣不足,毒氣隱伏,故出不快也。
白話
同鄉王云野的兒子,兩歲,發熱,長出一兩顆紅點,請我去看,見額頭紋路有青氣,鼻樑上有紅光,就告訴他說:這是危險的痘瘡,先長出的叫做試痘,中氣不足,毒氣隱伏,所以長出不快。
原文
以調元湯加防風、木香,服後其痘旋出,喜無他症,十三日安。
白話
用調元湯加防風、木香,服藥後他的痘瘡隨即長出,幸好沒有其他症狀,十三天後痊癒。
原文
數日蒸蒸出不齊,欲行疏發意生疑,按方加藥觀瘡熱,表裡平和痘本稀。
白話
幾天來熱氣蒸騰,痘瘡長出不整齊,想要進行疏散發散卻心中遲疑,按照藥方加藥觀察瘡熱,表裡平和則痘瘡本來就稀疏。
原文
聞人氏觀云:是瘡疹之症,熱數日而不發見者,進退皆難,便欲大發之。
白話
聞人氏觀察說:這是瘡疹的症狀,發熱幾天卻不出現,進退都很困難,就想要大力發散它。
原文
懼其本稀而成斑爛,不發之,又無以出其毒氣。
白話
擔心它本來稀疏卻變成斑爛,不發散它,又無法讓毒氣出來。
原文
古人立論,始以藥發之,微發不出則加藥,加藥不出則大發之,大發之後所出不多,氣候和平,無他症者,即是治本。稀不可更發也。
白話
古人立下理論,開始用藥發散,稍微發散不出就增加藥量,增加藥量還不出就大力發散,大力發散之後長出不多,氣候平和,沒有其他症狀的,就是治本。稀疏就不可以再發散了。
原文
以此言之,發不至太過,守不至不及,乃用藥之圓活也。
白話
以此來說,發散不至於太過,保守不至於不及,這是用藥的靈活變通。
原文
愚按古方用發表者,升麻葛根湯,輕劑也;惺惺散,重劑也。
白話
我認為古方中用於發散的,升麻葛根湯是輕劑;惺惺散是重劑。
原文
謂微發,謂加藥者,或先用輕劑,後用重劑,或只用本劑。先小作湯,少飲之;後漸加大,多飲之。非謂於本方之外,再加辛熱大發之藥也。
白話
所謂微發、所謂加藥,或者先用輕劑,後用重劑,或者只用本來的藥方。先少量煎湯,少喝一些;之後逐漸加大劑量,多喝一些。不是說在本方之外,再加辛熱大發的藥。
原文
應出不出卻如何,發表和中良驗多,腹脹屎硬煩躁甚,通腸解毒救沉疴。
白話
應該出痘卻不出該怎麼辦?發散與調和的方法效果很好,如果腹脹、大便硬、煩躁嚴重,就要通腸解毒來救治重病。
原文
凡痘疹過期應出不出者,或因外感風寒,依上發表之法;或因內虛泄瀉,依上和中之法。
白話
凡是痘疹超過時間應該出卻不出的,或者因為外感風寒,依照上面的發散方法;或者因為內虛腹瀉,依照上面的調和的方法。
原文
如按調治,猶不出快,熱反甚,大渴,腹脹滿,大便硬結不通,煩躁不安者,此毒邪壅伏於內,三黃湯(八)、柴胡飲子(九十九),擇而用之,甚則三乙承氣湯主之(三十),並用膽導法(五十一)。
白話
如果按照調理治療,仍然不出快,熱反而更重,大渴,腹脹滿,大便硬結不通,煩躁不安的,這是毒邪壅塞潛伏在內,三黃湯(編號八)、柴胡飲子(編號九十九),選擇使用,嚴重的就用三乙承氣湯為主方(編號三十),並用膽導法(編號五十一)。
原文
聞人氏云:且身熱脈數,大便秘而腹脹,此熱毒壅遏,未見形狀者,當微下之。
白話
聞人氏說:如果身體發熱、脈搏快,大便祕結而腹脹,這是熱毒壅塞,還沒有見到形狀的,應當稍微通下。
原文
非微下則熱不減,此是始者,熱在裡,斑未出之時也。
白話
不稍微通下則熱不減,這是開始時熱在體內,斑點還沒有發出的時候。
原文
若斑點隱隱在皮膚中者,是已發越在裡,瘡正發時,則不可妄下也。
白話
如果斑點隱隱在皮膚中的,是已經發散在體內,痘瘡正在發出時,就不可以隨便通下。
原文
又有結膿窠痂疕之際,脈尚洪數,能食而大小便秘,此表已罷,里有熱毒,宜微利之。
白話
又有在結膿痂的時候,脈搏仍然洪大而快,能進食而大小便祕結,這是表證已退,裡有熱毒,應該稍微通利。
原文
大抵臟腑有熱,往往利大小便者,以其主出而不內故也。
白話
大抵臟腑有熱,往往通利大小便,因為它們主管排出而不內收的緣故。
原文
邑人餘光庭,庠生也,年十九歲染痘,發熱五日不出,請予及韓雨峰治之,雨峰佳醫,與予素善。
白話
同鄉餘光庭,是縣學學生,十九歲感染痘瘡,發熱五天不出,請我和韓雨峰治療,雨峰是好醫生,與我向來友好。
原文
予問其症,未更衣三日,診其脈細而數,雖有下症,元氣怯弱,不可下也。
白話
我問他的症狀,已經三天沒有大便,診他的脈細而快,雖然有通下的指徵,但元氣虛弱,不可以通下。
原文
乃謂雨峰使作膽導法,不得通,病者煩躁,家人惶惶,予思發熱日久,毒留其中,燥糞閉塞,肛腸乾枯,氣不得行,血不得潤,膽導力小,不能通也。
白話
於是對雨峰說用膽導法,沒有通,病人煩躁,家人驚慌,我想發熱日久,毒素留在其中,乾燥的糞便閉塞,肛門腸道乾枯,氣無法運行,血無法滋潤,膽導法力量小,不能通。
原文
自立一法,取豬尿胞一枚,以豬膽汁半杯,清油半杯,蜜半杯,三物攪勻入胞中,如作膽導法,取下燥屎二十餘枚,氣通熱解神清痘出。予笑曰:此法外意也。
白話
我自己創立一個方法,取一個豬尿泡,用豬膽汁半杯,清油半杯,蜂蜜半杯,三樣東西攪拌均勻放入尿泡中,如同做膽導法,取下乾燥糞便二十多枚,氣機通暢、熱解、神志清醒、痘瘡發出。我笑著說:這是方法之外的意趣啊。