痘疹心法

補脾土瀉腎水辨

補脾土瀉腎水辨(1)

補脾土瀉腎水辨32
原文
楊氏曰:痘瘡毒根在裡,妄下之則毒氣得以深入,土不勝水而成黑陷。
白話
楊氏說:痘瘡的毒根在體內,如果胡乱使用下法,那麼毒氣就能深入體內,脾土不能克制水濕而形成黑色的凹陷。
原文
胡氏曰:若其救瘡痘於黑陷之後,孰若保脾土於未下之先。
白話
胡氏說:如果要在已經發黑凹陷之後搶救瘡痘,怎麼比得上在還沒有使用下法之前就保養脾土呢。
原文
由二公之言觀之,因其妄下而虛其里,以致黑陷,此醫責虛取實之過,非腎之疾也,故戒之。
白話
從兩位先生的話來看,因為胡乱使用下法而使體內空虛,導致黑色凹陷,這是醫生把虛證當作實證治療的過錯,不是腎臟本身的疾病,所以要引以為戒。
原文
若救黑陷於妄下之後,孰若保脾土而不下之為善耶?
白話
如果在胡乱使用下法之後搶救黑色凹陷,怎麼比得上保養脾土而不使用下法這樣做比較好呢?
原文
錢氏曰:凡瘡疹,當乳母慎口,不可令飢及受風寒,必歸腎而變黑,難治也。
白話
錢氏說:凡是瘡疹,應當讓乳母謹慎飲食,不可讓嬰兒飢餓或受到風寒,否則必定會歸屬於腎而變成黑色,難以治療。
原文
又曰:治之宜解毒,不可妄下,下則內虛,多歸於腎。
白話
又說:治療應當解毒,不可胡乱使用下法,使用下法則體內空虛,往往歸屬於腎。
原文
上言即保脾土之法,下言即不可妄下而成黑陷之說也。蓋痘瘡始終以脾胃為主。
白話
前面所說的是保養脾土的方法,後面所說的是不可胡乱使用下法而導致黑色凹陷的道理。因為痘瘡自始至终都以脾胃為主。
原文
經曰:脾者,土也,治中央,常以四時長四藏。各十八日寄治。
白話
經書上說:脾屬土,掌管中央,常常在四季中滋養其他四臟,各在四季末的十八天中寄治。
原文
若飲食失節,寒溫不適,脾胃乃傷,所以不可令飢及受風冷也。
白話
如果飲食失去節制,寒溫不適宜,脾胃就會受損,所以不可讓人飢餓以及受到風冷。
原文
瘡疹之邪,自內而外,苟壯熱煩躁,大渴,大小便不通,目赤,唇焦,此毒伏在內而不即出,下之可也。
白話
瘡疹的邪氣,從內向外,如果出現高熱煩躁、大渴、大小便不通、眼睛發紅、嘴唇焦乾,這是毒邪伏在體內而不能立即發出,可以使用下法。
原文
若瘡盡發於外,清便自調,不煩不渴,此里無邪,不須服藥。
白話
如果瘡疹完全發於體外,大小便正常,不煩躁不口渴,這是體內沒有邪氣,不需要服藥。
原文
如妄下之,則誅罰無過,反虛其里,所以歸於腎矣。
白話
如果胡乱使用下法,就是誅罰無過,反而使體內空虛,所以會歸屬於腎了。
原文
然則變黑歸腎,皆由外受風冷,內傷飲食,及妄下之所致,非腎本有之疾也。其曰:土不勝水者。經曰:穀氣通於脾,六經為川,腸胃為海。
白話
既然如此,那麼變黑歸腎,都是因為外受風冷、內傷飲食,以及胡乱使用下法所導致的,不是腎臟本有的疾病。之所以說「土不勝水」,是因為經書上說:穀氣通於脾,六經像河流,腸胃像大海。
原文
又曰:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。
白話
又說:飲水進入胃中,遊溢精氣,向上輸送到脾,脾氣散佈精微,向上歸屬於肺,通調水道,向下輸送到膀胱,水精四布於全身,五經並行不悖。
原文
可見水入於胃,必待脾為轉化而達於川海也。今脾虛則不能轉化使之四布,而渚蓄於胃。
白話
可見水進入胃中,必須依靠脾來轉化才能到達河流大海。如今脾虛就不能轉化水液使之四布,反而停蓄在胃中。
原文
脾惡濕,為水所漬,則土益敗,故曰:土不勝水也。
白話
脾厭惡濕氣,被水浸濕,土就更加衰敗,所以說:土不能克制水。
原文
腎雖主水,乃天元真一之氣,道之本也,非此水則天地之生意息矣。
白話
腎雖然主水,但是天元真一之氣,是道的根本,沒有這個水則天地的生機就熄滅了。
原文
若土所不勝之水,乃飲食形質之物,非腎之真水也。
白話
至於脾土不能克制的水,是飲食消化後的物質,不是腎的真水。
原文
既非腎水而曰歸腎者,腎主骨髓,又主閉藏,言妄下則裡氣虛,瘡疹之毒,復自外陷入於裡。
白話
既然不是腎水卻說歸屬於腎,是因為腎主骨髓,又主閉藏,意思是胡乱使用下法則體內之氣虛弱,瘡疹的毒邪又從外表重新陷入體內。
原文
其外黑陷者,腎之化也,其里入於骨髓,腎之主也。
白話
外表出現黑色凹陷,是腎的氣化;毒邪內裡侵入骨髓,是腎所主的。
原文
況汗之則亡陽,亡陽則心先受之;下之則亡陰,亡陰則腎先受之,所以歸於腎也。
白話
何況發汗就會亡失陽氣,亡失陽氣則心先受影響;使用下法就會亡失陰氣,亡失陰氣則腎先受影響,所以歸屬於腎。
原文
其曰保脾土於未下之先者,謂不可妄下也,謂適其寒溫,節其飲食也。
白話
所說的在未使用下法之前保養脾土,是指不可胡乱使用下法,是指要適應寒溫、節制飲食。
原文
時俗不識此理,乃謂四君子湯,保脾土之要藥,宜常服之,以防變黑歸腎之症。
白話
世俗不明白這個道理,竟說四君子湯是保養脾土的重要藥物,適宜長期服用,以防止變成黑色歸腎的症狀。
原文
陳氏曰:凡療瘡疹,先分表裡虛實,若虛實不分,則無所治。又曰:若無他症,不宜服藥。
白話
陳氏說:凡是治療瘡疹,先要分清表裡虛實,如果虛實不分,就無法治療。又說:如果沒有其他症狀,不適宜服藥。
原文
如裡氣果虛,四君子湯,要藥也,裡實可以服之乎?
白話
如果體內之氣確實虛弱,四君子湯是要藥,體內實證可以服用嗎?
原文
蓋參朮補陽,芎歸補陰,陰陽不可偏勝,偏陰偏陽則病矣。
白話
因為人參白朮補陽,當歸川芎補陰,陰陽不可偏頗,偏向陰或偏向陽就會生病。
原文
經曰:久而增氣,物化之常也;氣增而久,夭之由也。又曰:無盛盛,無虛虛,而遺人夭殃。脾胃素實,又服實補之藥,正所謂盛盛也。常服之,則久而增氣,兩實相軋而變生焉。
白話
經書上說:長期服用就會增加氣,是事物變化的常理;氣增加長久,是夭折的原因。又說:不要用補法治療實證,不要用瀉法治療虛證,以免給人帶來夭折的災禍。脾胃本來就實,又服用補實的藥物,正是所說的「盛盛」。長期服用,就會長久增加氣,兩種實證相衝突就會發生變異。
原文
謂之變者,經云:陽盛則外熱,陰虛則內熱,外內皆熱則喘渴。又曰:陰不盛其陽,則脈流薄疾,並乃狂。又曰:陰氣少而陽氣勝,故熱而煩懣也。
白話
之所以稱為變異,經書上說:陽盛則外熱,陰虛則內熱,外內都熱就會喘渴。又說:陰不能配合陽,就會脈流薄疾,於是發狂。又說:陰氣少而陽氣勝,所以發熱而煩悶。
原文
又曰:兩陽相得而陰氣虛少,水不能滅勝火而陽獨治。獨治者,不能生長也。
白話
又說:兩種陽邪相遇而陰氣虛少,水不能熄滅戰勝火而陽氣獨盛。獨盛就不能生長。
原文
又曰:陽勝則身熱,腠理閉,喘粗為之俯仰;汗不出而熱,齒乾以煩,竟腹滿死。又曰:榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。又曰:脾移熱於肝,則為驚衄。凡若此者,皆妄補之過也。夫妄下則脾虛而歸腎,妄補則脾實而乘腎。
白話
又說:陽勝則身體發熱,腠理閉塞,喘息粗大為之俯仰;汗不出而發熱,牙齒乾燥而煩躁,最終腹滿而死。又說:榮氣不順,逆於肌肉,就會生癰腫。又說:脾的熱移到肝,就會驚恐鼻血。凡像這些,都是胡乱補益的過失。胡乱使用下法則脾虛而歸屬於腎,胡乱補益則脾實而侵犯腎。
原文
經曰:歲土太過,雨濕流行,腎乃受邪乘之謂也。惜乎!
白話
經書上說:土氣太過的年份,雨濕流行,腎就會受到邪氣侵犯,說的就是這個道理。可惜啊!
原文
人但知妄下之,則脾虛變黑而歸腎,不知妄補之,則脾實反增潰爛倒靨,而亦歸於腎也。然則百祥丸之所下者,何邪也?
白話
人們只知道胡乱使用下法,就會脾虛變黑而歸屬於腎,卻不知道胡乱補益,就會脾實反而增加潰爛倒靨,也會歸屬於腎。那麼百祥丸所瀉下的,是什麼邪氣呢?