原文
嘗讀漢史,高祖踞洗以待英布而輟洗進酈,其武帝登厠以召衛青,而不冠不見汲黯,蓋於甲冑之士,狎嫚以折其猛悍之氣,於縉紳之士,廉恭以勵其耿介之操,甚有似於醫之治病也。
曾經讀漢朝史書,高祖劉邦蹲在床邊洗腳等待英布,卻又停止洗腳接見酈食其;漢武帝上廁所時召見衛青,卻不戴好帽子不肯見汲黯。這大概是對披甲戴盔的武將,用輕慢的態度來挫減他們勇猛強悍的氣勢;對士大夫階層,則用謙恭的態度來激勵他們正直的操守。這種做法,與醫生治病非常相似。
原文
故毒藥攻邪,武夫之狎嫚也,菖陽引年文士之謙恭也,抑其過,裨其不及,約之於中而已矣。
所以用毒性藥物攻逐邪氣,好比是對待武將的輕慢態度;用菖蒲等藥物延年益壽,好比是對待文士的謙恭態度。這是抑制過頭的部分,補益不足的地方,將它調節到中正平和罷了。
原文
夫治痘者,必先視其人之勇怯,次審其邪之盛衰,又參以時之寒暖,逐日淺深,臨時消息而施方治,無不效矣。
治療痘疹的人,一定要先觀察病人體質的強弱,其次審察邪氣的盛衰,再參考季節的寒暖,根據每日病情的深淺,隨時增減用藥,然後處方施治,沒有不有效的。
黃帝向四方發問,岐伯列舉四種治療方法的功能,其中的道理非常深遠。
原文
經曰:形不足者,溫之以氣;精不足者,補之以味。此因人之勇怯而施方治者也。
《內經》說:形體虛弱的人,用氣分藥溫養他;精氣不足的人,用厚味藥補益他。這就是根據人體質的強弱來處方治療的做法。
原文
蓋形者,氣之充也,形不足者氣必虛,氣為陽,而以之補氣,如參、耆之屬是矣。精者,血之化也,精不足者血必弱。味為陰,而以之補血,如歸、芎之屬是已。
形體是氣的充實表現,形體不足的人氣一定虛弱。氣屬陽,所以用氣分藥補氣,例如人參、黃耆之類就是。精是血所化生,精不足的人血一定虛弱。味屬陰,所以用厚味藥補血,例如當歸、川芎之類就是。
原文
經曰:其在皮者,汗而發之;其實者,散而瀉之。此因邪之盛衰而施方治者也。
《內經》說:病邪在體表的,用發汗法使它發散;病邪充實的,用疏散法或瀉下法去除。這就是根據邪氣的盛衰來處方治療的做法。
原文
蓋邪在表則留連肌肉,壅塞經絡,以輕劑發之,輕可去實,麻黃、葛根之屬是已。
邪氣在體表,就會留連於肌肉,阻塞經絡,用輕清的方劑發散它,輕清可以去除實邪,麻黃、葛根之類就是。
原文
邪在裡則三焦凝滯,五內郁遏,以泄劑瀉之,泄可去閉,如大黃、牽牛之屬是已。經曰:春夏養陽,秋冬養陰。此因時之寒燠而施之治者也。
邪氣在體內,就會使三焦凝滯,五臟鬱悶阻滯,用瀉下的方劑通泄它,通泄可以去除閉塞,例如大黃、牽牛之類就是。《內經》說:春夏保養陽氣,秋冬保養陰氣。這就是根據季節的寒暖來施治的做法。
原文
蓋春夏乃歲半之前,天氣主之,治在心肺,心肺為陽,故宜心肺之藥為多,如芩、連、荊、防之屬是已。
春夏是一年的前半段,由天氣主導,治療重點在心肺,心肺屬陽,所以適合多用入心肺的藥物,例如黃芩、黃連、荊芥、防風之類就是。
原文
秋冬乃歲半之後,地氣主之,治在腎肝,腎肝為陰,故宜腎肝之藥為多,如丁、桂、薑、附之屬是已。此亦論其凡例耳。故用寒遠寒,用熱遠熱者,語其常也。發表不遠熱,攻裡不遠寒者,語其變也。
秋冬是一年的後半段,由地氣主導,治療重點在腎肝,腎肝屬陰,所以適合多用入腎肝的藥物,例如丁香、肉桂、乾薑、附子之類就是。這也只是說一般原則罷了。所以用寒藥要避開寒涼的季節,用熱藥要避開炎熱的季節,這是講常規。發表不一定避開熱藥,攻裡不一定避開寒藥,這是講變通。
原文
治熱以寒,溫而行之,治寒以熱,涼而行之,虛則補之,實則瀉之,折其鬱氣,滋其化原,以平為期,治之要也。
治療熱證用寒藥,要溫服;治療寒證用熱藥,要涼服。虛證就補益它,實證就瀉下它。折斷鬱結之氣,滋養化生之源,以達到平和中正為目標,這是治療的關鍵。
原文
世俗治痘者,偏執首尾不可汗下之說,喜補而畏攻,取溫而舍涼,不知形之盛衰,邪之表裡,時之寒燠,而妄施治,習以成俗,莫之救正也久矣。經曰:諸痛癢瘡,皆屬心火。又曰:少陽所至為瘍疹。則痘為火毒昭昭矣。
世俗治療痘疹的人,固執地認為痘疹從頭到尾都不能使用發汗和瀉下法,喜歡補益而畏懼攻逐,選用溫藥而捨棄涼藥,不知道病人形體的盛衰、邪氣的表裡、季節的寒暖,就胡亂治療,這種風氣習以為常,沒有人糾正它已經很久了。《內經》說:各種疼痛、搔癢、瘡瘍,都屬於心火。又說:少陽經氣所到之處會發生瘍疹。那麼痘疹是火毒所致,已經很明白了。
原文
苟皮膚閉密,應出不出,非用汗劑以微發之,則瘡子何以得出耶?火鬱則發之,是汗劑亦可用也。
如果皮膚緊密閉塞,應該長出的痘子出不來,不用發汗的方劑稍微發散它,那麼痘子怎麼能夠出來呢?火氣鬱結就應該發散它,所以發汗的方劑也是可以使用的。
原文
毒伏於裡,焚灼腸胃,六腑閉結,大小便不通,非用泄劑以微利之,則毒氣何以得解耶?是下利亦可用也。
毒邪潛伏在體內,燒灼腸胃,六腑閉塞不通,大小便不暢,不用瀉下的方劑稍微通利它,那麼毒氣怎麼能夠解除呢?所以瀉下的方劑也是可以使用的。
原文
夫何權貴之家,據忌汗下之說,任己而不任人,無異於教玉人雕琢玉者。
那些權貴人家,死守著忌諱發汗瀉下的說法,固執己見而不聽從別人,這與教玉匠如何雕琢玉石有什麼不同呢?
原文
庸醫之流,恐其逆人之意而不己用,不若順人之心而可獲利,亦任人而不任己,無異於僕廝以聽人之役使者。
那些平庸的醫生,害怕違背病人的意願而不被採用,不如順從病人的心意以便獲利,這也是聽從別人而不相信自己的判斷,與僕人聽從別人使喚沒有什麼不同。
原文
幸遭輕疾,乃貪天功以為己有,病或不救,委之於數,良可恫哉!夫調瑟者,必移其柱,圍棋者,務求其生。
萬一遇到輕微的疾病,就貪天之功以為是自己的功勞;如果病重無法救治,就推託是命運。實在令人痛心啊!調瑟的人,一定要移動弦柱;下棋的人,務必謀求活路。
原文
攻補之法,合宜而用,繩墨不拘,權衡自執,則桂附硝黃何妨於合飲,參苓芫遂無嫌於並進,所以能致中和,育萬物,參三才也,其功豈小小哉!
攻邪與補益的方法,要根據情況適當使用,不墨守成規,自己掌握權衡。那麼肉桂、附子、芒硝、大黃一起使用又有什麼妨礙?人參、茯苓、芫花、甘遂一起使用也沒有什麼可嫌棄的。這樣才能達到中和,養育萬物,參贊天地人三才,它的功效難道很小嗎!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。