疹科類編

總論辨疹

總論辨疹

總論辨疹44
原文
疹症俗名麩瘡,或名糠瘡,聞人氏所謂膚疹是也。
白話
疹症俗稱為麩瘡,又叫做糠瘡,就是聞人氏所說的膚疹。
原文
疹有二端:出於痘前者名奶疹子,出於痘後者名正疹子。
白話
疹有兩種:出現在痘之前的叫做奶疹子,出現在痘之後的叫做正疹子。
原文
痘前之疹屬邪熱,故屢出而不解;痘後之疹屬胎毒,故一出而即盡。
白話
痘前的疹屬於邪熱,所以屢次發出而不能消退;痘後的疹屬於胎毒,所以一旦發出就會完全出盡。
原文
何以言之,蓋幼童乃純陽之體,鬱積熏蒸,即為疹症。
白話
為什麼這樣說呢?因為幼童是純陽之體,鬱積熏蒸,就會形成疹症。
原文
然何以屢出而不解也,蓋痘毒尚在五內,而此氣止及肌膚,所以真毒未出,不作正疹也。
白話
然而為什麼會屢次發出而不能消退呢?因為痘毒還在五臟之內,而疹氣只停留在肌膚,所以真正的毒素沒有發出,不能形成正疹。
原文
若既痘之後,臟毒盡解,一遇疹氣流行,感入腑部,而胎毒盡泄無餘矣。此後不復再發,乃為正疹也。
白話
如果已經出痘之後,臟毒完全化解,一旦遇到疹氣流行,感染傳入六腑,胎毒就會完全宣洩殆盡。此後不再復發,才是真正的正疹。
原文
其發雖有二端,治療則惟一理,大要四物湯加減,以滋陰退陽為主耳。
白話
發病雖然有這兩種情況,治療原則卻只有一個,大致是以四物湯加減,以滋陰退陽為主要原則。
原文
古謂麻即疹也,疹出如麻成朵,痘出如豆成粒,皆象其形而名之也,夫胎毒一也。
白話
古人說麻就是疹,疹發出像麻子一樣聚集成朵,痘發出像豆子一樣成粒,都是根據它們的形狀來命名的,而胎毒則是同一個根源。
原文
痘出於五臟,臟屬陰,陰主血,故痘有形而有汁,其症寒熱備也;疹出於六腑,腑屬陽,陽主氣,故疹有形而無漿,其症多實熱而無寒也。為症既異,則治法亦殊。
白話
痘從五臟發出,臟屬陰,陰主管血,所以痘有形體而且有汁液,症狀寒熱俱全;疹從六腑發出,腑屬陽,陽主管氣,所以疹有形體而無漿液,症狀多為實熱而無寒。既然症狀不同,治療方法也隨之各異。
原文
痘宜內實,可用補劑;疹忌內實,只宜解散。
白話
痘適宜內部充實,可以使用補益藥物;疹忌諱內部充實,只適宜解散疏導。
原文
惟初發之時略相似耳,既出之後,痘則補氣以生血,疹宜補陰以制陽。
白話
只有在初發的時候稍微相似,發出之後,痘需要補氣以生血,疹適宜補陰以制約陽氣。
原文
蓋疹熱甚,則陰分受其煎熬,而血多虛耗,故治以清火滋陰為主,而不可少動其氣,若燥焊之劑,首尾當深忌也。
白話
因為疹熱嚴重的話,陰分就會受到煎熬,血液大多虛耗,所以治療以清火滋陰為主,而且不可稍微擾動陽氣,像燥熱烙人的藥物,從頭到尾都應當深切禁忌。
原文
世知痘疹所繫之重,而不知疹之殺人尤甚,方書多忽而不備,良可太息矣。
白話
世人只知道痘疹關係重大,卻不知道疹的危害更為厲害,方書大多忽略而沒有記載,實在令人深感嘆息。
原文
痘疹之原,皆屬於火。大抵疹喜清涼,化斑湯是也;痘喜溫補,調元湯是也。
白話
痘疹的根源,都屬於火。大致上疹喜歡清涼,化斑湯就是治療疹的方劑;痘喜歡溫補,調元湯就是治療痘的方劑。
原文
然疹痘雖皆胎毒,與天行正病相類,其實疹子全在發苗之初,但得盡出而毒便解矣。
白話
然而疹和痘雖然都是胎毒,與天行疫症相似,但實際上疹子關鍵在於發苗的初期,只要能完全發出,毒就能化解了。
原文
若痘須待苗而秀,秀而實,膿成而後毒解,所以治疹貴慎乎首,治痘貴慎乎尾也。
白話
而痘需要等待出苗、生長、成熟,膿液形成之後毒才能化解,所以治療疹貴在慎重對待發病初期,治療痘貴在慎重對待收尾階段。
原文
然疹雖喜清涼,而初發之時亦須和暖則易出;痘雖喜溫暖,而成實之時亦畏太溫熱,則反潰爛不收。是痘之後,亦喜清涼也。
白話
然而疹雖然喜歡清涼,但在初發的時候也需要溫暖和煦才能容易發出;痘雖然喜歡溫暖,但在成熟的時候也害怕太過溫熱,反而會潰爛而不能收斂。這就是說痘的後期,也喜歡清涼。
原文
故治痘疹者,無過熱,無過寒,溫涼適宜,陰陽自和,是為得之。
白話
所以治療痘疹的人,不要過熱,不要過寒,溫涼適宜,陰陽自然調和,這才是得其要妙。
原文
疹者,痘之末疾也,惟脾肺二經受症,外應乎手足太陰,合於肌內皮毛,譬天地乖戾不正之氣,故曰疹也。
白話
疹,是痘的末期症狀,只有脾肺二經發病,外表對應手足太陰經,會合於肌肉皮膚毛髮,就像天地間乖戾不正的氣,所以稱為疹。
原文
發以春夏為順,秋冬為逆,以其出於脾肺二經,一遇風寒,勢必難出,且多變症,故於秋冬為不宜也。
白話
發病以春夏為適宜,秋冬為不宜,因為疹出於脾肺二經,一旦遇到風寒,必定難以發出,而且多有變症,所以在秋冬季節是不適宜的。
原文
麻疹,大抵主發肺經之熱毒者,始事也,調理補養病後之元氣者,終事也。
白話
麻疹,大致而言,發散肺經熱毒是初期的事,調理補養病後元氣是末期的事。
原文
其間或兼風,或兼痰,或傷食,並隨病宜加對症之藥。
白話
這當中有的兼挾風邪,有的兼挾痰濕,有的因為傷食,都應當根據病情添加相應的藥物。
原文
其有變症,即隨病用對症之藥,要之不亂投湯劑,則兒无事也。
白話
如果有變症,就根據病情使用對症的藥物,總之不要隨意亂用湯藥,那麼孩子就不會有事了。
原文
王海藏云:癍疹症,前人言首尾俱不可輕下者何也。
白話
王海藏說:癍疹症,前人說發病初期和末期都不能輕易用下法,這是什麼道理呢?
原文
曰:首不可下,為癍未顯於表,下則邪氣不得伸越,此肺證有表而無里,故禁首不可下也;尾不可下者,為癍毒已顯於外,內無根蒂,大便不實,無一切里症,下之則癍氣逆陷,故禁尾不可下也。
白話
回答說:初期不可下,是因為癍還沒有完全顯現於體表,用下法則邪氣不能伸展發越,這是肺證有表證而無裡證,所以禁止初期不可下;末期不可下,是因為癍毒已經明顯顯露在外,內部沒有根蒂,大便不實在,沒有任何裡證,用下法就會使癍氣逆陷,所以禁止末期不可下。
原文
又言溫暖不令通風,癍若已出,身熱天暄,何必蓋覆不使之通風乎。
白話
又說要保持溫暖不要讓它通風,但癍如果已經發出,身體發熱天氣溫暖,何必覆蓋著不讓它通風呢?
原文
後人執此二句,不知天令人事通變,致誤者多。
白話
後人固執地抓住這兩句話,不知道根據天氣和人事靈活變通,導致誤治的人很多。
原文
大抵以脈為主,浮中沉之診,平舉按之候,察其虛實,定其中外,則可以萬全矣。
白話
大致上以脈象為主,運用浮中沉的診察方法,平舉按之的候脈技巧,觀察虛實,確定病邪在表或在裡,就可以萬無一失了。
原文
癍症與疹不同,此乃天行疫氣,其人大便硬結,熱毒流入胃中,故發癍,不可與疹同治,切不宜發表妄下。
白話
癍症和疹症不相同,這是天行疫氣,病人腸胃大便乾硬結滯,熱毒流入胃中,所以發為癍,不能和疹同樣治療,切不可發表或妄用下法。
原文
若身熱作渴時,白虎湯加大青、玄參,一劑而愈。
白話
如果身體發熱而且口渴,應用白虎湯加大青、玄參,一劑就能痊愈。
原文
疹有顆有形,癍隱於皮膚,無跡而且平,此分辨之法也。誤汗誤下,為禍不小。
白話
疹有顆粒有形狀,癍隱藏在皮膚下,沒有痕跡而且平坦,這就是分辨的方法。誤用發汗或誤用下法,造成的危害不小。
原文
又有一種胍疹此症兒初生及滿月時,周身發出紅點如粟米之類,其形似疹,其實非疹也。
白話
又有一種叫做胍疹的病症,這種病症在嬰兒初生和滿月時,周身發出像粟米一樣的紅點,形狀像疹,但其實不是疹。
原文
富貴之家,初生一兒,保護之心勝,一見此症,即請醫治之,誤以為疹,或令乳母服藥,或令兒服金石丹砂。
白話
富貴人家,初生一個嬰兒,保護的心特別強烈,一看到這種症狀,就立刻請醫生治療,誤以為是疹,有的讓乳母服藥,有的讓嬰兒服用金石丹砂之類的藥物。
原文
不知初生之兒,腸胃未堅,清如露珠,安敢用藥;乳母產後,安敢發表清涼。若聽俗醫妄治,是陷人於不救之地也。
白話
不知道初生的嬰兒,腸胃還沒有堅固,像露珠一樣清澈,怎麼敢用藥;乳母產後,怎麼敢發表清涼。如果聽從庸醫錯誤治療,這是陷害人於不可挽救的地步。
原文
此症乃兒在母胞之內,乳母胎熱,兒為陰血之氣熏蒸已久,及生下忽遇陽風一逼,遂發此瘡,此名胍疹,不須治而自愈。
白話
這個病症是嬰兒在母腹之中的時候,乳母有胎熱,嬰兒被陰血之氣熏蒸已久,等到生下來忽然遇到陽風一侵逼,就發出這種瘡,這叫做胍疹,不需要治療就會自己痊愈。
原文
又有一種騷疹,凡兒未出痘之先,時行瘟疫,其乳母為瘟氣所染,兒食病乳,亦感熱病,周身發出紅點,或疑為疹,或疑為癍,二者皆非也。
白話
又有一種叫做騷疹的病症,凡是嬰兒在沒有出痘之前,當地流行瘟疫時,乳母被瘟氣感染,嬰兒吃了有病的乳汁,也會感染熱病,周身發出紅點,有的懷疑是疹,有的懷疑是癍,其實兩者都不是。
原文
此是乳中熱毒入兒肌膚之間,然毒氣不出自臟腑,何畏之有,故名騷疹,蓋母病子亦病也。善治者先治其母之病,兒自愈矣。
白話
這是乳汁中的熱毒進入嬰兒肌膚之間,然而毒氣不是出自臟腑,有什麼可怕的呢,所以叫做騷疹,大概是母親有病孩子也跟著有病。善於治療的人先治療母親的病,嬰兒自然就會痊愈了。
原文
或遠避其母,擇他乳母之無病者乳之,可保無虞。
白話
或者讓母子遠離,選擇其他沒有病的乳母來哺乳,就可以確保沒有憂患。
原文
又有痘疹將收畢數日之後,稍熱一二日,遍身即出紅癍作癢,愈爬愈盛,先出大小不一,如粟米之狀,漸漸長大而成云片。
白話
又有在痘疹即將收尾的數日之後,稍微發熱一二天,遍身就發出紅斑而且發癢,越抓越厲害,先是發出大小不一的斑點,像粟米的形狀,逐漸長大形成雲片狀。
原文
此是收痂後縱欲飲食過傷,又兼風熱而成也,此名為蓋痘疹,勿以為真疹而畏之。
白話
這是收痂之後放縱食欲飲食過度損傷,又兼挾風熱而形成的,這叫做蓋痘疹,不要把它當作真正的疹而害怕它。
原文
果有積食之症,宜用三化湯,再加以防風、黃連,消食而除風熱,以免瀉痢之患。
白話
如果有積食的症狀,適宜用三化湯,再加上防風、黃連,消除積食而且祛除風熱,以避免腹瀉痢疾的後患。
原文
麻疹有輕、重、不治三等症:或熱或退、五六日而後出者輕,發透三日而漸沒者輕,紅活滋潤,頭面勻淨而多者輕,頭面不出者輕。
白話
麻疹有輕、重、不治三等症:有的發熱或退熱之後五六天才出疹的屬輕,發透三天後逐漸消退的屬輕,疹色紅活滋潤,頭面均勻乾淨而且多的屬輕,頭面不出疹的也屬輕。
原文
紅紫暗燥者重,咽喉腫痛不食者重,冒風沒早者重,移熱大腸變痢者重。
白話
疹色紅紫暗燥的屬重,咽喉腫痛不能進食的屬重,冒受風寒疹子早沒的屬重,熱邪移到大腸變成痢疾的屬重。
原文
黑暗乾枯,一出即沒者不治,鼻扇口張,目無神者不治,鼻青糞黑者不治,氣喘心前吸者不治,疹後牙疳臭爛者不治。
白話
疹色黑暗乾枯,一發出就立刻消退的不可治療,鼻翼煽動口張開,眼睛沒有神采的不可治療,鼻部發青糞便發黑的不可治療,氣喘心前凹陷吸氣的不可治療,疹後牙疳發臭糜爛的不可治療。