麻疹專論

凡例

凡例

凡例7
原文
●是書悉本國醫學說,採集各家論著,刪繁補略,證諸經驗,以求實用,不尚浮詞。
白話
●這本書完全根據本國醫學理論,採集各家論述著作,刪除繁瑣補充遺漏,以經驗加以驗證,以求達到實用,不崇尚空泛的言詞。
原文
●是書論麻分「未出」、「正盛」、「沒後」之初、中、末三法,不徒醫家閱之了了心目,且為育嬰之家所必讀,以增進常識,一旦嬰孩患麻不致誤事。
白話
●這本書論述麻疹分為「未出」、「正盛」、「沒後」的初期、中期、末期三種治法,不僅醫家閱讀後心中了然,而且是育嬰家庭必讀的書籍,以增進常識,一旦嬰兒患麻疹不致耽誤事情。
原文
●古方治麻多有雜入升麻、桔梗、甘草等味者,悉為刪改,方名仍書如宣毒發表湯、清熱透肌湯之類是也。
白話
●古方治療麻疹多有摻雜升麻、桔梗、甘草等藥味的,全部予以刪除修改,方名仍然寫作如宣毒發表湯、清熱透肌湯之類。
原文
然有古方所不宜用者,則以余經驗所得而訂立之方附之,冠以「新定」二字以識別。
白話
然而有古方不適宜使用的情況,則以我經驗所得而訂立的方劑附在後面,冠以「新定」二字以作區別。
原文
●方中有必須升麻、甘草等味者,如麻後「瀉痢脫肛」、「痰邪如瘧」等症是也,方後附「明按」語以釋其義,使讀者不惑矣。
白話
●方劑中有必須使用升麻、甘草等藥味的,如麻疹後「腹瀉痢疾脫肛」、「痰邪如瘧疾」等症狀就是如此,方劑後面附有「明按」文字來解釋其義理,使讀者不迷惑。
原文
●余自臨症以來,案帙甚多,乃戰雲壓境,倉卒奔竄,家業蕩然,存稿不復問矣。
白話
●我自從臨診以來,病案卷宗很多,然而戰爭烏雲壓境,倉促奔逃,家業蕩然無存,存稿不再能過問了。
原文
茲於書、報紙、醫刊中關於麻症者搜尋出來,僅數則爾,後新化經診一案因並記之。
白話
如今從書籍、報紙、醫學刊物中關於麻疹的內容搜尋出來,僅有幾則而已,後來新化經診治一案,因而一併記錄下來。