原文
予素不知醫,嘗讀《漢書·藝文志》,有《醫經》七家,《經方》十一家。
白話
我向來不懂醫術,曾經讀《漢書·藝文志》,裡面記載有《醫經》七家,《經方》十一家。
原文
李子聰甫以編著《麻疹專論》示予,此經方類也。聰甫籍湖北黃梅,少遊學江州,精活人木。
白話
李聰甫先生將他所編寫的《麻疹專論》給我看,這是屬於經方一類的著作。聰甫是湖北黃梅人,年少時到江州遊學,精通醫術。
原文
弱冠即以醫鳴,客九江久,聲名鵲起,就治者戶履為滿,大江南北咸知聰甫其人。
白話
二十歲左右就以醫術聞名,客居九江許久,聲名迅速崛起,前來求診的人家門庭若市,大江南北都知道聰甫這個人。
原文
暇嚐遍閱醫籍,窮究病症,乃蹙然以慈幼為懷,慨古無麻疹專書,而小兒之厄於斯症者尤眾,爰有志編纂。會逢國難,流竄兵間,未竟所業。
白話
閒暇時曾遍讀醫書,深入研究病症,於是憂心忡忡地以慈愛幼兒為懷,感嘆古代沒有麻疹的專書,而小兒遭受此症折磨的尤其眾多,因此有志於編纂。恰逢國家遭難,在戰亂中流離失所,未能完成這項事業。
原文
溯江上下,再寓梅城,耳予名,袖其湘鄂道中詩來謁予,予初但悉其精醫,展卷讀竟,乃知其素業詩而托醫以隱者也。
白話
他沿長江上下奔波,再次寄居在梅城,聽聞我的名聲,便帶著他在湖南湖北路途中所作的詩來拜訪我。我起初只知道他精通醫術,等到展開詩卷讀完,才知道他本來擅長詩詞,只是藉行醫來隱居罷了。
原文
予由秣陵來湘旅梅城,與邑人士結「萸江吟社」,乃邀之入社。
白話
我從秣陵來到湖南,旅居梅城,與當地人士結成「萸江吟社」,於是邀請他加入社團。
原文
聰甫更不恥下問,願隸弟子籍,朝夕相親,日者謂予曰:流寓異鄉,寥寂寡歡,第不忘結習應診之餘,以詩遣日,因之養性情而資閱歷,又於其間搜採方書,參以臨症,所得續成《麻疹專論》一書,願乞一言序而存之。
白話
聰甫更是不恥下問,願意列入我的弟子名籍,早晚親近相處。有一天他對我說:流落寄居異鄉,寂寞少歡,只是不忘舊習,在應診之餘,以詩歌打發日子,藉此修養性情、增長閱歷。又在這段期間蒐集方書,參考臨床病症,將所得續成《麻疹專論》一書,希望能請您寫一篇序文來保存它。
原文
予謝不敏,但觀聰甫之為人,穎悟誠篤,品格高潔,當路爭相器重,而不輕結交貴人。及其論詩,一字不肯苟,務求精審而後已。
白話
我推辭說自己才疏學淺,但觀察聰甫的為人,聰慧領悟、誠實篤厚,品格高尚純潔,當權者爭相器重他,他卻不輕易結交權貴。至於他論詩,一個字也不肯馬虎,務必達到精確審慎才肯罷休。
原文
其於醫也,可知其猶秉其生平保赤之心,奔竄於關津烽火之間,鍥而不捨,有志者事竟成,予於聰甫見之矣。
白話
他對於醫術,可以知道他是秉持著一生愛護幼兒的心志,奔走於關卡渡口與戰火之間,堅持不懈。有志者事竟成,我在聰甫身上看到了這一點。
原文
此書出,而蜚聲載籍,嘉惠孩提,方技傳中增一位置。
白話
這本書一出版,必將聲名流傳於典籍,造福兒童,在方技傳中增添一個位置。
原文
予喜聰甫之精於所業,立志堅而利人溥,爰書數語以述其梗概,並志契合之緣云。庚辰冬月常熟宗威序於資濱寓次
白話
我欣喜聰甫精通他的事業,志向堅定而利益眾生廣大,於是寫下幾句話來記述其梗概,並記錄下我們投合的緣分。庚辰年冬季,常熟宗威序於資濱寓所。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。