原文
斑疹本為肺胃火毒,故常多壯熱煩渴,喜冷浩飲,然縱其飲冷,則冰遏熱毒在內,且津液遇冷則凝,煩渴益甚,況胃喜涼飲,得冷入口,庸或相安,腸喜熱飲,寒流下焦,無不受害,輕則激其虛火上升,寒熱不已,重則迫其熱毒下注,瀉利不休。
斑疹本來就是肺胃的火毒,所以常常會出現高燒、口渴煩躁,喜歡喝冷飲、大量喝水。但如果放縱病人喝冷的,就會像冰塊一樣把熱毒遏抑在體內,而且體內的津液遇到冷就會凝結,煩渴反而會更加嚴重。何況胃喜歡涼飲,冷飲入口,或許暫時還能相安;但腸子喜歡熱飲,寒冷的飲料流入下焦,沒有不受害的。輕則會引發虛火上升,導致寒熱往來不止;重則會迫使熱毒向下流注,造成腹瀉不停。
原文
更有誤以諸熱為火,徒知峻用芩連苦寒者,不知火之有餘,皆由水之不足。
更有人錯誤地把所有的熱都當作是火,只知道猛烈地使用黃芩、黃連這類苦寒的藥物,卻不知道火氣有餘,都是因為體內水液不足所導致的。
原文
渴者,臟腑津液燥槁也,少火變為壯熱,宗氣已亡於中,孤陰外覆肌表,榮道已竭於裡,不求陰陽至理調之,徒以時行外染之客病主治,壯者因循日久而愈,弱者後復變證成凶。故凡有壯熱煩渴,可於此例推矣。
口渴,是因為臟腑的津液乾枯了。體內的少火變成了壯熱,胸中的宗氣已經衰亡,孤獨的陰氣覆蓋在肌膚表面,營氣運行的通道在體內已經枯竭。如果不尋求陰陽的根本道理來調治,只把當時流行的外感病當作主病來治療,那麼體質強壯的人拖延日久或許還能痊癒,但體質虛弱的人後來就會轉變為凶險的證候。所以凡是出現高燒、口渴煩躁的,都可以用這個道理來推斷。
原文
奈何西北,凡患熱病喜冷者,謂之咯水病,病家任飲涼水,醫者峻投苦寒,逼其浮越之虛陽盡耗於外,致使招納不入,寧獨不聞甘溫之能除大熱乎?
無奈在西北地區,凡是患熱病而喜歡喝冷飲的,稱之為「咯水病」。病家放任病人喝涼水,醫生也猛烈地使用苦寒藥物,逼迫體內浮越於外的虛陽全部消耗在體表,導致陽氣無法收攝回體內。難道就沒有聽過甘溫的藥物能夠消除大熱的道理嗎?
原文
夫身中之火,貴安其位,得其平即安,如外邪不能入,則火即為真陽之正氣,失其常則離其位,外邪得入,即陽氣而變為邪火矣。
人體內的火,貴在能安守其本位,得到平衡就能安寧。如果外邪不能侵入,那麼這個火就是真陽的正氣;如果失去了常態而離開了本位,外邪就能夠侵入,這時陽氣就轉變成了邪火。
原文
今之治熱病者,泛云邪熱,日以苦寒為事,豈人身上之熱,另有身外之火乎?是即本人身上之陽氣,發越而為病也。
現在治療熱病的人,泛泛地說是邪熱,每天只用苦寒的藥物來處理。難道人身上的熱,另外還有身體以外的火嗎?這就是病人自己身上的陽氣,向外發散過度而造成的疾病啊。
原文
惟實火太過者,暫以清涼折之,中病即止,而又常以冰伏為慮,庶無妄涼之愆,乃賊害不已,盡將陽氣趕出,以致手足厥冷,龍雷無可藏納,上迫而為胃爛口臭,睛紅舌黑,榮氣失運,凝滯成斑,獨見於足。
只有真正的火氣太過旺盛時,才可以暫時用清涼的藥物來折服它,病好了就要停止用藥,並且要時常擔心會像冰塊一樣遏抑了陽氣,這樣才不會有胡亂使用涼藥的過錯。但如果一味地傷害陽氣,不停地將陽氣驅趕出去,就會導致手腳冰冷,體內的龍雷之火(指腎中虛陽)沒有地方可以收藏,向上逼迫就會造成胃爛、口臭、眼睛發紅、舌頭發黑;營氣運行失常,凝結停滯而形成斑點,而且只出現在腳上。
原文
夫斑疹主火,火性上炎,故多見於頭面,今獨見於足者,陽氣已絕,陰血凝注,名死血斑,不治,此皆陰極似陽之假熱,誤用寒涼之過也。
斑疹主要屬於火,火性向上燃燒,所以大多出現在頭面部。現在斑點唯獨出現在腳上,這是因為陽氣已經斷絕,陰血凝結停留,這種斑叫做「死血斑」,是無法醫治的。這都是因為陰寒到了極點反而表現出類似陽熱的假熱證候,是誤用了寒涼藥物的過錯。
原文
至於唇口腐爛,頰穿唇缺,鼻爛目傷,似乎熱毒,不知陰翳之火乘虛而走空竅,流爍為害,猶龍雷之焚燬萬物甚速也,況多餘熱不退而為痧癆者,皆氣血之為病,有何毒乎?
至於嘴唇口腔腐爛、臉頰穿孔、嘴唇缺損、鼻子潰爛、眼睛受傷,看起來像是熱毒,卻不知道這是陰寒的虛火趁著身體虛弱而侵入空竅,流竄灼燒所造成的危害,就像龍雷之火焚燒毀壞萬物一樣迅速。何況很多餘熱不退而轉變成「痧癆」的,都是氣血失調所導致的疾病,哪裡有什麼毒呢?
原文
治者能明此理,惟使太陽一照,龍雷頓息,真陽一斂,陰翳自消,真陰一生,虛陽自化,斯榮衛得其職,而生機勃發矣。
治療的人如果能明白這個道理,只要讓像太陽一樣的溫補陽氣一照,龍雷之火就會立刻平息;真陽一旦收斂,陰寒的遮蔽自然就會消散;真陰一旦產生,虛浮的陽氣自然就會化解。這樣營氣和衛氣就能各司其職,生機就會蓬勃發展了。
原文
庸人一見紅點,便作有餘實相,以攻有跡之藥,而投無形之虛,追論致死之由,有難逃醫律者矣。
平庸的醫生一看到紅點,就認為是實證、有餘的表現,用攻伐有形病邪的藥物,去治療無形的虛證。追究導致病人死亡的原因,這樣的醫生是難逃醫生的律法責罰的。
原文
楚瞻時,西北斑疹大行,諸醫或用表散,或用清解,俱莫能療。
在楚瞻那個時候,西北地區斑疹大流行,許多醫生有的用發散解表的方法,有的用清熱解毒的方法,都沒有能夠治好。
原文
有身體俱見,面上隱隱退縮,壯熱喘嗽,煩躁不食,泄瀉者,有身面俱見,面赤壯熱,喘嗽煩躁,咽痛口渴者,要之皆陽外越而陰內竭,中氣弱而肺氣傷,水火不得其平也。
有的病人全身都出現斑疹,但臉上的卻隱隱約約要消退,同時伴有高燒、氣喘咳嗽、煩躁、吃不下東西、腹瀉;有的病人身體和臉上都出現斑疹,臉色發紅、高燒、氣喘咳嗽、煩躁、喉嚨痛、口渴。總之,這些都是陽氣外越而陰液在內枯竭,中氣虛弱而肺氣受傷,水火(陰陽)失去了平衡所致。
原文
乃察其脈氣,寸強尺弱,或細數無力者,並以全真一氣湯加減救之,無一不愈。
於是觀察他們的脈象,凡是寸脈強、尺脈弱,或者脈象細數無力的,都用全真一氣湯加減來救治,沒有一個不痊癒的。
原文
惟脈洪滑數實有力,人強氣壯者,始以連翹、貝母、牛子、甘橘、生地、丹皮、芩、連、元參、紫草之類清解之。
只有脈象洪大、滑利、跳動快而有力,並且病人身體強壯、元氣充實的,才用連翹、貝母、牛蒡子、甘草、桔梗、生地、丹皮、黃芩、黃連、元參、紫草這一類的藥物來清熱解毒。
原文
奈世不明陰竭陽浮之理,徒知托表清涼,即至疹毒內攻,元神脫盡,目竄口噤,尚作變驚調治,不可傷乎?
無奈世人不懂陰液枯竭、陽氣浮越的道理,只知道用發散解表、清涼解毒的方法。等到疹毒向內攻入,元氣耗盡,出現眼睛上翻、牙關緊閉的症狀時,還當作是驚風來治療,這不是很令人痛心嗎?
原文
邇來南省以疹致斃者,動輒千餘人,不數年而一遭其難,為問出疹之家,有醫大為補陽者乎?有並救陰陽者乎?
近來南方各省因為出疹而死亡的人,動不動就上千人,每隔幾年就會遭遇一次這樣的災難。請問這些出疹的人家,有醫生大力為他們補陽的嗎?有同時救治陰陽的嗎?
原文
率皆表發清涼,以為毒火熾盛,無能挽回,天地間有如是難滅之火耶?為是說者,將見火焚其身矣。
大都是用發散清涼的方法,認為是毒火太旺盛,無法挽回了。天地之間有這麼難消滅的火嗎?說這種話的人,將眼睜睜看著火燒到自己身上了。
原文
更有可為嬰兒憫者,痘科原無表發清涼之理,而人亦不知培養水火,補助氣血,視羌、防、升、葛為起手之妙藥,連翹、牛子為解毒之良方,甚至生地、犀角、芩、連,逢人遍用。
更值得為嬰兒感到憐憫的是,痘科(天花治療)本來就沒有用發散清涼的道理,但人們也不知道要培養水火(陰陽)、補助氣血,卻把羌活、防風、升麻、葛根當作起手的好藥,把連翹、牛蒡子當作解毒的良方,甚至生地、犀角、黃芩、黃連,逢人就普遍使用。
原文
不數年遭痘難者,又凡三四,見其斃數之多,尤倍於疹,固醫道之不明,亦病家之全不知醫理也。
不到幾年,遭遇天花災難的,又大約有三四次,看到死亡人數之多,更是疹子的一倍。這固然是因為醫道不明,也是因為病家完全不懂醫理啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。