時方歌括

滑可去著

地骨皮散

滑可去著2
原文
治陰虛火旺。骨蒸發熱。日靜夜劇者。婦人熱入血室。胎前發熱者。
白話
治療陰虛火旺、骨蒸發熱、白天安靜夜間加劇的症狀,以及婦女熱入血室、懷孕期間發熱的情況。
原文
即四物湯。加地骨皮牡丹皮各三錢。(四物湯見補劑)柯韻伯曰。陰虛者。陽必湊之。故熱。仲景曰。陰弱則發熱。陽氣下陷入陰中。必發熱。然當分三陰而治之。陽邪陷入太陰脾部。當補中益氣以升舉之。清陽復位。而火自熄也。若陷入少陰腎部。當六味地黃丸以對待之。壯永之主而火自平也。陷入厥陰肝部。當地骨皮飲以涼補之。血有所藏。而火自安也。四物湯為肝家滋陰調血之劑。加地骨皮。清志中之火以安腎。補其母也。加牡丹皮。清神中之火以涼心。瀉其子也。二皮涼而不潤。但清肝火。不傷脾胃。與四物加知柏之濕潤而苦寒者。不同矣。故逍遙散。治肝火之鬱於本臟者也。木鬱達之。順其性也。地骨皮飲。治陽邪之陷於肝臟也。客者除之。勿縱寇以遺患也。二者皆肝家得力之劑。
白話
就是四物湯,加入地骨皮、牡丹皮各三錢。(四物湯見於補劑)柯韻伯說:陰虛的人,陽氣必然會前來湊合,所以發熱。仲景說:陰弱就會發熱,陽氣下陷進入陰中,必定發熱。然而應當區分三陰來治療。陽邪陷入太陰脾經,應當用補中益氣湯來升舉它,使清陽恢復本位,那麼火自然熄滅。如果陷入少陰腎經,應當用六味地黃丸來應對,增強水的主宰,那麼火自然平息。陷入厥陰肝經,應當用地骨皮飲來涼補,使血液有所藏納,那麼火自然安定。四物湯是肝經滋陰調血的方劑,加地骨皮,清志中的火以安腎,這是補其母;加牡丹皮,清神中的火以涼心,這是瀉其子。這兩種皮涼而不潤,只清肝火,不傷脾胃,與四物湯加知母、黃柏的濕潤而苦寒不同。所以逍遙散治療肝火鬱結在本臟,木鬱則疏達之,順其本性;地骨皮飲治療陽邪陷入肝臟,客邪則除之,不要放縱寇賊留下禍患。兩者都是肝經得力的方劑。