時方歌括

滑可去著

瓊玉膏

滑可去著3
原文
瓊玉膏中生地黃。參苓白蜜煉膏嘗。肺枯乾咳虛勞症。金水相滋效倍彰。
白話
瓊玉膏中含有生地黃,再加入人參、茯苓和白蜜一同煉製成膏來服用。這是治療肺臟枯竭、乾咳以及虛勞病症的方劑,因為它能讓肺金與腎水相互滋生,所以效果特別顯著。
原文
(鮮生地四斤。取汁一斤。同白蜜二斤熬沸。用絹濾過。將茯苓十二兩。人參三兩。各研末。入前汁和勻。以瓷瓶用紙十數層。加箬葉封瓶口。入沙鍋內。以長流水淹瓶頸桑柴火煮三晝夜。取出絹紙紮口。以蠟封固懸井中一日。取起仍煮半日。湯調服。)
白話
(取新鮮生地黃四斤,榨取出一斤的汁液,與白蜜二斤一同熬煮至沸騰,用絹布過濾。再將茯苓十二兩、人參三兩各自研磨成粉末,加入先前過濾好的汁液中攪拌均勻。然後裝入瓷瓶,用十幾層紙,再加上箬葉封住瓶口。將瓶子放入沙鍋內,用長流水淹沒至瓶頸,以桑柴火連續煮三天三夜。取出後,用絹布和紙紮緊瓶口,再用蠟密封牢固,懸掛在井中一天。取出後再煮半天,最後用開水調和服用。)
原文
陳修園曰。人參甘寒柔潤。補助肺氣。然肺本惡寒。凡咳嗽多屬形寒飲冷。得寒潤滋補之藥。必增其咳。昔醫誤認為溫寒之性。故有肺熱還傷肺之說。不知肺合皮毛。凡咳嗽從風寒外傷而起。宜用乾薑五味細辛之類加減。忌用人參之寒。然肺為臟腑之華蓋。臟腑之火。不得水制。上刑肺金。致肺燥乾咳。有聲無痰與寒飲作嗽者不同。正宜用人參之潤而滋燥。人參之寒以制熱。瓊玉膏所以神效無比也。昔醫凡清燥之方。必用人參。可知其長於養津液也。
白話
陳修園說:人參味甘性寒,質地柔潤,能夠補助肺氣。然而肺臟本來就怕寒冷,凡是咳嗽大多屬於身體受寒或飲用冷飲所引起。如果再用寒涼滋潤的補藥,必定會加重咳嗽。以前的醫生誤以為人參是溫熱的藥性,因此有「肺熱還傷肺」的說法。他們不知道肺與皮毛相合,凡是咳嗽因風寒外感而引起的,應該用乾薑、五味子、細辛這一類的藥物加減來治療,禁忌使用人參這種寒性藥。但是,肺是五臟六腑的華蓋,當臟腑的火氣無法被腎水制約時,就會向上侵犯肺金,導致肺燥而乾咳。這種咳嗽有聲音卻沒有痰,與寒飲引起的咳嗽不同。這種情況正好適合使用人參的潤澤來滋潤乾燥,以及人參的寒性來清熱。這就是瓊玉膏之所以有神奇無比效果的原因。以前的醫生凡是治療清燥的方劑,必定會使用人參,由此可知人參擅長於滋養津液。