原文
玉屏風散主諸風。止汗先求漐漐通。(風傷衛則汗自出。黃耆得防風。其功愈大。以二藥同行走表。令漐漐微似汗。其風邪從微汗而解。則衛無邪擾。汗不再出矣。)發在耆防(黃耆防風。時醫誤認為止汗之品。害人無算。)收在術。
玉屏風散主治各種風邪。要止汗,首先必須讓身體微微出汗、毛孔通暢。(風邪侵犯衛氣,就會自然出汗。黃耆配上防風,功效更大,因為這兩味藥共同作用於體表,使身體微微出汗,風邪便隨著微汗而解除,這樣衛氣不再受邪氣干擾,汗就不會再出了。)發散的作用在於黃耆和防風(黃耆、防風,當代醫生誤認為是止汗的藥品,害人無數),收斂的作用則在白朮。
原文
(表風得黃耆防風而解。則外無所擾矣。臟氣得白朮而安。則內有所據矣。)熱除(風屬陽邪陽則為熱。)濕去(太陽為濕土。濕熱交蒸則為自汗發熱之症。)主中宮。
(體表的風邪因為黃耆、防風而解除,那麼體外就沒有干擾了。臟腑之氣因為白朮而安定,那麼體內就有了依靠。)熱邪消除(風屬於陽邪,陽邪就會化熱),濕氣去除(太陽經對應濕土,濕熱互相蒸騰就會產生自汗、發熱的症狀),主要作用於中焦脾胃。
原文
(白朮補中宮上氣。故能止汗除熱。防風黃耆白朮各等分為末。酒調服。)
(白朮補益中焦脾胃之氣,所以能夠止汗、清熱。防風、黃耆、白朮各取等量,研磨成粉末,用酒調和服用。)
原文
陳修園曰。以黃耆為固表藥。千古貽誤。前賢用之不應。所以有汗能止。無汗能發。騎牆之說。及庸輩有炙用能止。生用能發之分也。神農本經俱在。奈何舍而不讀也。余於本條小注甚詳。細心體認。如撥雲見日。明者自知。
陳修園說:把黃耆當作固護體表的藥物,這是千古以來的錯誤。前代賢人使用它沒有效果,所以才會有「有汗能止,無汗能發」這種模稜兩可的說法,以及平庸之輩認為「炙用能止汗,生用能發汗」的區分。《神農本草經》都還在,為什麼捨棄而不讀呢?我在這一條的注解中說得非常詳細,細心體會認識,就像撥開雲霧見到太陽,明白的人自然會知道。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。