治療寒氣與冷食停留在胃中,導致心腹脹滿疼痛、大便不通的病症。
原文
姜豆大黃備急丸。(乾薑大黃各二兩。巴豆一兩。去皮研如脂。和蜜丸如豆大。密藏勿泄氣候用。每服三四丸。滾水或酒下。)專攻閉痛及停寒。兼療中惡人昏倒。陰結垂危得此安。
姜豆大黃備急丸(乾薑、大黃各二兩,巴豆一兩,去皮研磨如脂狀,加入蜂蜜調和製成如豆子大小的藥丸,密封保存勿洩漏藥氣以備用。每次服用三到四丸,用滾水或酒送服。)專門治療閉塞疼痛與停滯的寒邪,同時能醫治中惡導致的人昏倒,對於陰結證垂危的病人,服用此藥可轉危為安。
原文
柯韻伯曰。大便不通。當分陽結陰結。陽結有承氣更衣之劑。陰結又製備急。白散之方。金匱用此治中惡。當知寒邪卒中者宜之。若用於溫暑熱邪。速其死矣。是方允為陰結者立。乾薑散中焦寒邪。巴豆逐腸胃冷積。大黃通地道。又能解巴豆毒。是有制之師也。然白散治寒結在胸。故用桔梗佐巴豆。用吐下兩解法。此則治寒結腸胃。故用大黃佐乾薑巴豆。以直攻其寒。世徒知有溫補之法。而不知有溫下之法。所以但講虛寒。而不議及寒實也。
柯韻伯說:大便不通,應當區分是陽結還是陰結。陽結有承氣湯、更衣丸這類方劑;陰結則又製備了備急丸、白散這類方劑。《金匱要略》用此方治療中惡,應當知道這是適合寒邪突然侵襲的狀況。如果用在溫暑熱邪引起的疾病,反而會加速死亡。這個方劑確實是為陰結證而設立的。乾薑能散除中焦的寒邪,巴豆能驅逐腸胃的寒冷積滯,大黃能疏通大便通道,又能解巴豆的毒性,這是有制約的用藥法度。然而白散治療寒結在胸中,所以用桔梗輔助巴豆,採用催吐與瀉下雙管齊下的方法;此方則治療寒結在腸胃,所以用大黃輔助乾薑、巴豆,直接攻擊寒邪。世人只知道有溫補的方法,卻不知道有溫下的方法,所以只講虛寒證,而不討論寒實證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。