時方歌括

補可扶弱

五淋散

補可扶弱3
原文
治膀胱有熱。水道不通。淋澀不出。或尿如豆汁。或成砂石。或為膏汁或熱怫便血。
白話
治療膀胱有熱,導致水道不通暢,小便淋瀝澀痛、排不出來,或者尿液像豆汁一樣混濁,或者變成砂石狀,或者像膏狀的汁液,或者因為熱邪鬱結而導致便血。
原文
五淋散用草梔仁。歸芍茯苓亦共珍。(赤茯苓三錢。芍藥山梔仁各二錢。當歸細甘草各一錢四分。加燈心水煎服。)氣化原由陰以育。調行水道妙通神。
白話
五淋散使用甘草、梔子仁,當歸、芍藥、茯苓也同樣珍貴。(赤茯苓三錢,芍藥、山梔仁各二錢,當歸、細甘草各一錢四分,加入燈心用水煎服。)氣化的功能原本是依靠陰液來滋養,調理疏通水道的效果非常神奇。
原文
柯韻伯曰。經云。膀胱者。州都之官。津液藏焉。又申其旨曰。氣化則能出。何也。蓋膀胱有上口而無下口。能納而不出惟氣為水母。必太陽之氣化。而膀胱之溺始出。是水道固藉無形之氣化。不專責有形之州都矣。夫五臟之水火。皆生於氣。氣平則為少火。少火生氣。而氣即為水。水精四布。下輸膀胱。源清則流潔矣。氣有餘則為壯火。壯火食氣。則化源無藉。為癃閉淋澀。膏淋豆汁。砂石膿血。而水道為之不利矣。總由化源之不清。非決瀆之失職。若以八正舟車禹功浚川等劑治之。五臟之陰虛。太陽之氣化絕矣。故急用梔苓治心肺。以通上焦之氣。而五志火清。歸芍滋肝腎。以安下焦之氣。而五臟陰復。甘草調中焦之氣。而陰陽分清。則太陽之氣自化。而膀胱之水潔矣。此治本之計。法之盡善者也。
白話
柯韻伯說:經典提到,膀胱是州都之官,負責儲藏津液。又進一步闡明其要旨說:必須透過氣化作用,津液才能排出。這是為什麼呢?因為膀胱有上口而沒有下口,只能接納而不能排出,只有氣才是水的根本。必須依靠太陽經的氣化功能,膀胱的尿液才能排出。所以水道本來就是依賴無形的氣化作用,不能只責求有形的州都之官。五臟的水火,都生於氣。氣平穩就是少火,少火能產生氣,而氣就是水。水精四處布散,向下輸送到膀胱,源頭清澈,水流自然潔淨。氣有餘就會變成壯火,壯火會消耗氣,那麼氣化的來源就沒有依靠了,就會形成癃閉、淋瀝澀痛、膏淋、豆汁狀尿液、砂石、膿血,而水道因此不暢通。這全都是因為氣化來源不清澈,並非水道本身失職。如果使用八正散、舟車丸、禹功散、浚川散等方劑來治療,會導致五臟陰虛,太陽經的氣化功能就會斷絕。所以緊急使用梔子、茯苓來治療心肺,以疏通上焦的氣,使五志之火清除;當歸、芍藥滋養肝腎,以安定下焦的氣,使五臟的陰液恢復;甘草調和中焦的氣,使陰陽分清。這樣太陽經的氣自然能化生,膀胱的水液也就潔淨了。這是治本的方法,是極為完善的治法。