麻疹闡註

3
原文
張子霞谿先生諱廉。字通源。為我邑名貢士。天資高邁而性耽經史。旁及藝術。屢不得志於名場。因以素所蘊蓄者筆於書。大抵有關於世道人心。而麻疹闡注。則先生之緒餘而經效於世者也。夫麻疹莫醇於金鑑。趙氏既集為匯補。而謝氏又有七十二症之書。則金鑑之闡注。似可不作顧乃以簡約煩瑣變易之故。而必疏解而融貫之。並先示以讀書之法。先生蓋有深意焉。鄉里鯫生。以醫師自命。凡疾病之臨門者。無論症之平險。每不肯以不知辭。而平日於岐黃家言。或未盡見。即見之而簡約者不能擴充。煩瑣者不能審擇。變易者。不能條貫。則仍即其平生耳食之謬說。鹵莽滅裂而治之。而民命遂等於草芥。闡注之作。所以教人讀醫書。固不第為麻科者言也。而麻科之精且詳。卒非他書所能及。顧是書向無硬板。酈子非葊先生曾為校訂。擬刻不果。往歲春夏。麻症多危。其侄孫蕙坡在越。以霞谿先生族侄輯園語及。遂從家郵致。
白話
張霞谿先生,名諱廉,字通源,是我們縣裡有名的貢士。他天資高超,性情喜愛經史典籍,也涉獵醫術技藝。但在科舉場上多次不得志,於是把平日積累的學識寫成書,內容大多與世道人心有關。而《麻疹闡注》這本書,則是先生學術之餘,經過實際驗證、對世人有功效的著作。麻疹的論述,沒有比《金鑑》更純粹的了。趙氏已經將它匯集補充,謝氏又有七十二症的專書,那麼《金鑑》的闡注似乎可以不必再寫。但先生卻因為簡略、繁瑣、變異等緣故,一定要疏通解釋並融會貫通,還先教導讀書的方法。先生大概有深遠的用意吧。鄉里見識淺陋的人,以醫師自居,凡是病人上門,不論病症是平穩還是危險,往往不肯因為不懂而推辭。但平日對醫家典籍,或許沒有完全看過;即使看過,簡略的不能擴充,繁瑣的不能審慎選擇,變異的不能條理貫通。於是仍然憑藉平生聽來的謬誤說法,魯莽草率地治療,人民的性命因此被視如草芥。《闡注》這本書的寫作,是用來教人讀醫書的,本來就不只是為麻疹科而說。而麻疹科的內容精細詳盡,終究不是其他書所能比得上的。只是這本書向來沒有刻版。酈非葊先生曾經校訂過,打算刻印卻沒有實現。往年春夏,麻疹病症多危險。他的侄孫蕙坡在越地,因為霞谿先生的族侄輯園提到這件事,就從家裡郵寄過來。
原文
與其尊甫紫庭叔耶谿從弟重皋分參而登諸梨棗。囑予一言以志其巔末云。
白話
與他的父親紫庭、叔父耶谿、堂弟重皋分別參校,然後付諸刻印。囑託我寫一篇序文來記述這本書的始末經過。
原文
道光二十有八年歲次戊申孟夏之月後學煦齋徐漸逵書於蠡城試寓
白話
道光二十八年,歲次戊申,孟夏四月,後學煦齋徐漸逵寫於蠡城的試寓。