育嬰家秘

幼科發微賦

幼科發微賦(1)

幼科發微賦10
原文
醫道至博,幼科最難。如草之芽兮,貴於調養;似蠶之苗兮,慎於保全。血氣未充兮,脈無可診;神識未開兮,口不能言。誠求於心,詳察乎面,苟得其要也,握造化於妙手,未達其旨也,摘章句於殘編。
白話
醫道非常廣博,其中兒科最為困難。如同草的嫩芽,貴在調養;好似蠶的幼苗,需要謹慎保全。血氣尚未充實,脈象無從診斷;神識尚未開啟,嘴巴無法說話。要誠心探求,仔細觀察面色,如果掌握了要領,就能將造化掌握在妙手之中;如果未能領會其旨意,就只能從殘缺的篇章中摘取文句。
原文
調護若失,疾病乃生。頭要涼而背要暖,食勿飽而衣勿綿。腸胃脆薄兮,乳哺傷而成積;精神怯弱兮,聞見異而成癇。嗟哉慈母兮,過於姑息;笑彼粗工兮,誤於湯丸。伐其發生之氣,夭其童稚之年。徒啼號於邱隴,休禱祀於旃壇。
白話
調理護養如果失當,疾病就會產生。頭部要涼爽而背部要溫暖,飲食不要過飽而衣服不要過厚。腸胃脆弱薄嫩,哺乳損傷就會形成積滯;精神怯弱,聽聞看到異常事物就會導致驚癇。可嘆那些慈愛的母親,過於姑息;可笑那些粗淺的醫工,用藥湯丸劑誤治。損傷了生長之氣,夭折了兒童的年壽。只會在墳墓前哭泣,停止在祭壇上禱告吧。
原文
證候要識,夭壽須知。不在手指之側,但憑面部之間。心火上而天庭可察,腎水下而地角宜觀。右頰金而屬肺,左頰木而屬肝。脾土之位,鼻準之端。青驚赤熱,黃積白疳。如煤之黑兮,必中惡毒;似赭之紫兮,斯感乎風寒。
白話
證候要認識,夭折與長壽必須知道。不在手指的側面,只憑面部之間。心火上炎則天庭部位可以察覺,腎水下流則地角部位適宜觀察。右頰屬金而對應肺,左頰屬木而對應肝。脾土的位置在鼻尖。青色主驚,赤色主熱,黃色主積,白色主疳。像煤炭一樣的黑,必定是中惡毒;類似赭石的紫色,這是感受了風寒。
原文
胎稟虛損兮,則發稀而頭軟;賦質充實兮,自肉厚而骨堅。性靜兮少笑,神困兮多眠。肺熱兮濁涕結於鼻內,脾冷兮清涎滯於頤間。兩目連劄兮,肝風之鼓;雙瞳直視兮,心火之炎。氣不足而囟陷,突起則為熱也;血有餘而臉鮮,萎黃則為虛焉。
白話
胎稟虛弱損傷,則頭髮稀疏而頭骨軟弱;稟賦充實,則肌肉豐厚而骨骼堅硬。性情安靜則少笑,精神困倦則多眠。肺熱則濁涕結聚在鼻內,脾冷則清涎停滯在頤間。兩眼頻繁眨動,是肝風鼓動;雙瞳直視,是心火上炎。氣不足則囟門凹陷,突起則是熱證;血有餘則面色鮮明,萎黃則是虛證。
原文
行坐遲者腎弱,啼哭多者心煩。脾熱者弄舌,肝強者握拳。發豎作穗兮,疳癆漸起;顱解欲破兮,短折可占。皮聚肉脫兮,元氣損而欲逝;鼻昂唇縮兮,穀氣絕而難全。赤蚓入眼兮,不必問夫盧扁;青蛇繞口兮,何須問乎神丹!
白話
行坐遲緩的腎弱,啼哭多的心煩。脾熱的會弄舌,肝強的會握拳。頭髮豎起像麥穗,疳癆漸漸發生;囟門解開欲要破裂,夭折可以預測。皮膚皺縮肌肉脫落,元氣損傷而將要離去;鼻昂唇縮,穀氣斷絕而難以保全。赤色蚯蚓入眼,不必去問扁鵲;青色蛇繞口,何必去問神丹!
原文
五臟各證,一言可參:肝主風而叫哭頓悶,心主熱而驚悸呵欠,肺主氣而喘嗽善嚏,脾主困而吐泄喜眠,惟腎本虛,為命所關。肝常有餘兮,實則生風;脾常不足兮,虛則成疳。木乘於土兮,泄痢久而發搐者不治;火刑于金兮,咳嗽久而成癇者必殘。
白話
五臟各自的證候,一句話可以參詳:肝主風而表現為叫哭、頓悶,心主熱而表現為驚悸、呵欠,肺主氣而表現為喘嗽、善嚏,脾主困而表現為吐泄、喜眠,只有腎本來虛弱,是生命的關鍵。肝常有餘,實則生風;脾常不足,虛則成疳。木乘土,泄瀉痢疾日久而發抽搐的難治;火刑金,咳嗽日久而變成癇證的必定殘疾。
原文
一臘之中,臍風最險;百晬之內,痰嗽尤難。證莫危於中惡,勢莫急於流丹。變蒸盡於周歲,必計日以為準;驚搐發於期月,難引日以求安。有所苦者呻吟,失所欲者嗞煎。晝常叫兮,肝臟之熱;夜多啼哭兮,脾臟之寒也。
白話
出生後十二天內,臍風最危險;百日之內,痰嗽尤其難治。證候沒有比中惡更危險的,病情沒有比流丹更急迫的。變蒸結束於周歲,必須計算天數作為標準;驚搐發生在滿月時,難以拖延日子來求得平安。身體有痛苦則呻吟,失去所想要的則煩躁哭鬧。白天常叫,是肝臟的熱;夜晚多啼哭,是脾臟的寒。
原文
出胎而疾者,胎毒之發;能食而疾者,食積之干。胎毒之變也,為黃、為瘤、為瘡毒;食積之變也,為癥、為痛、為痞滿。吐瀉有寒有熱有食,咳嗽有虛有實有痰。痢因積得,瘧以痞延。脹乃脾胃之虛,腫則風濕之感;疝本肝來,淋以膀胱之熱;疸因脾致,渴以津液之干。
白話
出生時就患病,是胎毒的發作;能進食後患病,是食積的干擾。胎毒的變化,表現為黃疸、腫瘤、瘡毒;食積的變化,表現為癥塊、疼痛、痞滿。吐瀉有寒有熱有食積,咳嗽有虛有實有痰。痢疾因積滯引起,瘧疾因痞塊延續。腹脹是脾胃的虛弱,水腫是風濕的感觸;疝氣本來從肝而來,淋證因膀胱的熱;黃疸因脾臟導致,口渴因津液乾涸。
原文
風從肝起,熱自心生。風熱並而搐急,吐瀉久而成慢。證分八候,治貴十全。痰涎未去兮,為言語之謇澀;氣血未復兮,成手足之拘攣。天吊如痓而上竄,內吊似疝而里疼。客忤輕於中惡,蟲痛類於發癇。形症既混於雷同,診治宜詳於藻鑑。
白話
風從肝而起,熱從心而產生。風熱並見則抽搐急促,吐瀉日久則成慢驚風。證候分為八種,治療貴在十全。痰涎未去,則言語謇澀;氣血未恢復,則成手足拘攣。天吊像痓病而向上竄,內吊似疝氣而腹內疼痛。客忤比中惡輕,蟲痛類似於發癇。形證既然容易混淆,診治應該詳細辨別。
原文
眼中白膜兮,肝疳已現;鼻下赤爛兮,肺疳所傳。壯熱而渴兮,邪火熏於絳宮;多瘡而瘠兮,真水涸於玄關。飲食傷而脾損,津液亡而胃干。干奚手足之漸細,哺露糟粕之不斂。愛吃泥土兮面黃,齒白而頭皮光急;喜啖瓜果兮口饞,肉削而腹皮滿堅。
白話
眼中出現白膜,肝疳已經顯現;鼻下赤爛,肺疳所傳。壯熱而口渴,是邪火熏灼於心;多瘡而消瘦,是真水枯竭於腎。飲食損傷而脾虛,津液亡失而胃乾。乾疳則手足逐漸細小,哺露則糟粕不斂。愛吃泥土則面色發黃,牙齒白而頭皮光亮緊急;喜歡吃瓜果則嘴饞,肌肉削瘦而腹部皮膚脹滿堅硬。