育嬰家秘

泄瀉證治

泄瀉證治(2)

泄瀉證治27
原文
濕瀉者,身重泄水;風濕者,水穀混雜。宜升麻除濕湯。濕熱者,宜五苓散加玉露散。濕不渴,宜胃苓湯。此病夏秋間多有之,益黃散尤妙。
白話
濕泄,身體沉重泄下水分;風濕泄,水穀混雜。適宜用升麻除濕湯。濕熱的,適宜用五苓散加玉露散。濕而不口渴的,適宜用胃苓湯。這種病夏秋之間多見,益黃散尤其妙。
原文
升麻除濕湯 治風濕作瀉,自下而上者,引而竭之。
白話
升麻除濕湯:治療風濕引起的泄瀉,病邪自下而上,要因勢利導使邪氣排盡。
原文
升麻 柴胡 神麯(炒) 防風 澤瀉 豬苓(各五分) 蒼朮(一錢) 陳皮 炙甘草 麥芽(炒,各五分)
白話
升麻 柴胡 神麯(炒過) 防風 澤瀉 豬苓(各五分) 蒼朮(一錢) 陳皮 炙甘草 麥芽(炒過,各五分)
原文
如胃寒腸鳴,加益智仁、半夏等分,入薑、棗煎,非腸鳴不得用也。上㕮咀,分作五服,水煎。
白話
如果胃寒腸鳴,加入益智仁、半夏各等分,加入生薑、大棗煎煮,不是腸鳴不得使用。以上切碎,分作五次服用,用水煎煮。
原文
胃苓湯 治夏秋間,脾胃傷冷,水穀不分,泄瀉不止。
白話
胃苓湯:治療夏秋之間,脾胃受冷,水穀不分,泄瀉不止。
原文
五苓散 平胃散(二方相合)入薑、棗同煎服。今治泄瀉者,不問大人小兒,通用此方。
白話
五苓散 平胃散(兩方相合)加入生薑、大棗一同煎煮服用。現在治療泄瀉的,不論大人小兒,都通用這個方子。
原文
如寒濕瀉不止,宜益黃散,此治寒濕之要藥也。
白話
如果寒濕泄瀉不止,適宜用益黃散,這是治療寒濕的重要藥物。
原文
食積泄者,因飲食過多,遂傷脾胃,以致泄瀉。
白話
食積泄,是因為飲食過多,於是損傷脾胃,導致泄瀉。
原文
其候大便不聚,臭如敗卵,或作酸臭之氣,或色黃白,腹中或有痛者,宜先補胃氣而後下之。
白話
症狀是大便不成形,味道像壞掉的蛋,或發出酸臭的氣味,或者糞便顏色黃白,腹中有時疼痛的,應當先補胃氣然後再瀉下。
原文
補用錢氏異功散加神麯,下用丁香脾積丸,小下積之方,惟此能去痛止瀉也。
白話
補虛用錢氏異功散加神麯,瀉下用丁香脾積丸,小劑量瀉除積滯的方子,只有這個方子能祛除疼痛止住泄瀉。
原文
有巴豆,按藥性,巴豆能令未瀉者瀉,能令已瀉者止故也。
白話
其中有巴豆,根據藥性,巴豆能讓沒有泄瀉的人泄瀉,能讓已經泄瀉的人止瀉,就是這個緣故。
原文
凡大瀉引飲者,其病不論新久,皆服白朮散,痢病亦同。
白話
凡是大量泄瀉而口渴飲水的,病情不論新久,都服用白朮散,痢疾也是如此。
原文
蓋脾惡濕,腎惡燥,飲水太多,其腎益燥,津液不升,則渴益不止。水止於脾,濕傷脾胃,瀉亦不止。故白朮散治渴瀉之聖藥也。
白話
脾臟厭惡濕,腎臟厭惡燥,飲水太多,腎臟更加乾燥,津液不能上升,那麼口渴更加不止。水停留在脾,濕邪損傷脾胃,泄瀉也不能停止。所以白朮散是治療渴瀉的聖藥。
原文
常宜服之以代湯水,不可再飲湯水,兼之不效矣。白朮散 治泄瀉胃熱煩渴。間陰陽並宜服之。
白話
應當經常服用白朮散來代替湯水,不可再飲用其他湯水,否則兼用它也沒有效果了。白朮散:治療泄瀉胃熱煩渴。陰陽虛實都可以服用。
原文
人參 白朮 茯苓 木香 甘草 藿香(各一錢) 葛根(二錢)共細末,水煎服。
白話
人參 白朮 茯苓 木香 甘草 藿香(各一錢) 葛根(二錢)一起研成細末,用水煎煮服用。
原文
本方治小兒陽明經本虛,陰陽不和,吐瀉亡津液,煩熱口乾。
白話
本方治療小兒陽明經本虛,陰陽不和,吐瀉損耗津液,煩躁發熱口乾舌燥。
原文
以參、朮、甘草甘溫補胃和里;木香、藿香辛溫以助脾;茯苓甘平,分陰陽,利水濕;葛根甘平倍於眾藥,其氣輕浮,鼓舞胃氣,上行津液,又解肌熱,治脾胃虛弱,泄瀉之聖藥也。不問泄痢,但久不止者,並服之。
白話
用人參、白朮、甘草甘溫補益胃氣調和裡虛;木香、藿香辛溫來幫助脾臟;茯苓甘平,調和陰陽,通利水濕;葛根甘平,在眾多藥物中用量加倍,其氣輕浮,振奮胃氣,使津液上行,又能解除肌表之熱,是治療脾胃虛弱、泄瀉的聖藥。不問是泄瀉還是痢疾,只要是久瀉不止的,都應服用。
原文
錢氏云:瀉黃者,傷熱乳也。瀉青者,傷冷乳也。予家通用胃苓湯為丸主之。熱者用車前草湯下,寒者用煨薑湯下。
白話
錢氏說:瀉黃色的,是傷了熱乳。瀉青色的,是傷了冷乳。我家通用胃苓湯做成丸藥主治。熱證用車前草湯送服,寒證用煨薑湯送服。
原文
又瀉不止,非清氣之下陷,則腸滑不禁,及肺虛不行收令也,宜家傳升陽固脫湯主之。
白話
又有泄瀉不止的,不是清氣下陷,就是腸滑不禁,以及肺虛不能收斂,適宜用家傳升陽固脫湯主治。
原文
人參 白朮 白茯苓 甘草(炙) 當歸 白芍 地黃 升麻 豬苓 澤瀉 葛根 陳皮 烏梅 訶子肉
白話
人參 白朮 白茯苓 甘草(炙過) 當歸 白芍 地黃 升麻 豬苓 澤瀉 葛根 陳皮 烏梅 訶子肉
原文
共十四味,等分,量兒大小,㕮咀,水煎服無時,即大人亦可服之。
白話
共十四味藥,等分,根據兒童年齡大小斟酌用量,切碎,不定時用水煎煮服用,即使是成年人也可以服用。
原文
久瀉不止,多屬虛寒,無有熱也。故經曰:暴瀉無寒,久瀉無熱。
白話
久瀉不止的,大多屬於虛寒,沒有熱證。所以經書說:突然發生的泄瀉沒有寒證,久病的泄瀉沒有熱證。
原文
宜豆蔻丸和胃苓丸各半相合,陳米炒熟煎湯送下即止;如再不止,宜用人參白朮散加肉豆蔻麵裹煨,訶子肉為丸服,庶不成虛,變慢驚風也。
白話
適宜用豆蔻丸和胃苓丸各一半混合,用陳米炒熟煎湯送下就能止住;如果再不止,適宜用人參白朮散加肉豆蔻麵粉包裹煨過、訶子肉做成丸藥服用,或許可以不變成虛證,不轉變為慢驚風。
原文
有先瀉未止而成疳者,易治,宜參苓白朮散加肉豆蔻、訶子肉丸服之,則泄自止,津液漸生,不致成疳也。有先疳而後瀉者,謂之疳瀉,難治。
白話
有先腹瀉不止而變成疳積的,容易治療,適宜用參苓白朮散加肉豆蔻、訶子肉做成丸藥服用,那麼泄瀉自然停止,津液逐漸恢復,不至於形成疳積。有先有疳積而後腹瀉的,叫做疳瀉,難以治療。
原文
宜用集聖丸去蘆薈、莪朮、五靈脂三味,加肉豆蔻、訶子肉等分,為末,山藥糊丸,黍米大,每二十五丸,四君子湯下。
白話
適宜用集聖丸去掉蘆薈、莪朮、五靈脂三味,加入肉豆蔻、訶子肉各等分,研成末,用山藥糊做成丸,如黍米大小,每次二十五丸,用四君子湯送下。
原文
經曰:五虛者,一脈細,二皮寒,三少氣,四泄瀉不止,五飲食不入。五虛悉具者生,能食者生。
白話
經書說:五種虛證,一是脈象細弱,二是皮膚發涼,三是氣息微弱,四是泄瀉不止,五是不能飲食。五種虛證全部具備的反而有生機,能夠進食的有生機。
原文
又瀉不定,精神好者,脾敗也;吐瀉唇深紅者,內熱故也,不退必死:面黑氣喘者不治:大渴不定,止之又渴,腎敗也,遺泄不覺者死。
白話
又有泄瀉不止不定,精神卻很好的,是脾臟衰敗;嘔吐泄瀉嘴唇顏色深紅的,是因為內有熱,不退去的必死;面色發黑氣喘的不能治療;口渴不止,止住泄瀉後仍然口渴,是腎臟衰敗;遺泄不能知覺的必死。