育嬰家秘

泄瀉證治

泄瀉證治(1)

泄瀉證治29
原文
泄瀉先須辨五因,治分三法見於經,養其脾胃嘗為本,莫使五虛成慢驚。
白話
治療泄瀉首先必須辨別五種病因,治療分為三種方法見於經典,調養脾胃應當作為根本,不要讓五種虛證演變成慢驚風。
原文
泄有五者,謂風、寒、暑、濕、食積也,皆屬濕論。
白話
泄瀉有五種,就是風、寒、暑、濕、食積,都屬於濕的範疇。
原文
故風濕、寒濕、濕熱,中濕,此者濕之生於外者也。食積,則濕之生於內者也。叔和云:濕多分五瀉者是也。
白話
所以風濕、寒濕、濕熱、中濕,這些是濕從外部產生的。食積,則是濕從內部產生的。叔和說:濕多會分為五種泄瀉就是這個意思。
原文
治有三法者,按仲景《傷寒論》云:下利不止者,宜理中丸。理中者,理中氣也。治瀉,不利小便非其治也,五苓散主之。
白話
治療有三種方法,按照仲景《傷寒論》所說:腹瀉不止的,應當用理中丸。理中的意思,是調理中焦之氣。治療泄瀉,不用利小便的方法就不是正確的治療,應當用五苓散主治。
原文
不止者,利在下焦也,宜赤石脂禹餘糧湯止之。
白話
腹瀉不止的,是病邪在下焦,應當用赤石脂禹餘糧湯來止住。
原文
故初則溫中,理其胃氣也;次則分利,使陰陽和暢,水穀分別也;末則止澀,澀可去脫,恐腸胃滑而穀氣不收也。此三者治瀉之大法也。
白話
所以初期用溫中的方法,是為了調理胃氣;其次用分利的方法,使陰陽和暢,水穀分清;最後用止澀的方法,澀可以止住脫泄,是擔心腸胃滑利而穀氣不能收攝。這三種就是治療泄瀉的主要方法。
原文
故予家傳心法,初用理中湯,中用五苓散,末用七味豆蔻丸,或一粒白玉丹,即是仲景之法。
白話
所以我家傳授的心法,初期用理中湯,中期用五苓散,最後用七味豆蔻丸,或一粒白玉丹,就是遵循仲景的方法。
原文
七味豆蔻丸 治泄瀉不止,澀可去脫之法也,又治虛泄。
白話
七味豆蔻丸:治療泄瀉不止,用澀可止脫的方法,也治療虛證泄瀉。
原文
肉豆蔻(麵裹煨) 木香 砂仁(各三錢) 白龍骨 訶子肉(各五錢) 赤石脂 枯礬(各七錢)
白話
肉豆蔻(麵粉包裹煨過) 木香 砂仁(各三錢) 白龍骨 訶子肉(各五錢) 赤石脂 枯礬(各七錢)
原文
共細末,麵糊丸,麻子大,量兒加減,小者十五丸,服止五十丸,米飲下。
白話
一起研成細末,用麵糊做成丸,如麻子大小,根據兒童年齡酌情增減,小的孩子服用十五丸,最多服用五十丸,用米湯送下。
原文
白玉丹(又名一粒丹) 治滑瀉不止,神效。大人通用。
白話
白玉丹(又名一粒丹):治療滑泄不止,效力神奇。成年人通用。
原文
寒水石(煉研,水飛,二兩) 枯白礬(一兩)
白話
寒水石(煉製研細,水飛,二兩) 枯白礬(一兩)
原文
共細末,麵糊丸,小者麻子大,大者皂子大,中者豌豆大,母服一丸,米飲下。久者宜用,初則勿用。
白話
一起研成細末,用麵糊做成丸,小的如麻子大,大的如皂莢子大,中等的如豌豆大,母親服用一丸,米湯送下。久病泄瀉適宜使用,初病泄瀉不要使用。
原文
傷風泄瀉,其症口中氣熱,呵欠頓悶,乍涼乍熱,睡多氣粗,大便黃白色,嘔吐乳食不消,令咳嗽。宜發散,加減惺惺散主之。
白話
傷風泄瀉,症狀是口中氣息發熱,打哈欠精神睏倦,一會兒發冷一會兒發熱,睡覺多而且呼吸粗重,大便黃白色,嘔吐乳食不消化,引起咳嗽。適宜發散,用加減惺惺散主治。
原文
加減惺惺散 治小兒風泄,補脾胃,發散風邪為主。
白話
加減惺惺散:治療小兒風泄,以補脾胃、發散風邪為主。
原文
人參 白朮 白茯苓(各一錢) 炙甘草(七分) 防風 川芎 藿香(各三錢半) 細辛(二錢)
白話
人參 白朮 白茯苓(各一錢) 炙甘草(七分) 防風 川芎 藿香(各三錢半) 細辛(二錢)
原文
按:小兒科論夏至後泄者,熱多;秋分後泄者,寒多;中間按節氣分寒熱多少之說,似太瑣細,不若《原病式》明白。
白話
按語:小兒科認為夏至之後泄瀉的,熱證居多;秋分之後泄瀉的,寒證居多;中間按照節氣來區分寒熱多少的說法,似乎太過繁瑣細碎,不如《原病式》說得清楚明白。
原文
蓋冷泄熱泄,四時有之,但暑月多熱,冬月多寒。
白話
因為冷泄熱泄,一年四季都會發生,只是暑月多熱證,冬天多寒證。
原文
熱瀉者,《原病式》云:穀雖不化而色變非白,煩渴,小便赤澀。凡穀消化,無間色及他症,便為熱也。
白話
熱泄,《原病式》說:穀物雖然不消化但糞便顏色改變不是白色的,心煩口渴,小便顏色發紅而且澀痛。凡是穀物消化不良,不論糞便顏色及其他症狀,就是熱證。
原文
寒瀉而穀消化者,未之有也;然熱瀉亦有不化谷者,邪熱不殺穀也。
白話
寒泄而穀物能夠消化的,從來沒有過;然而熱泄也有穀物不消化的,是因為邪熱不能消化穀物。
原文
穀雖不化,乃糟粕耳,非若邪氣之完穀出也,此宜辨之。
白話
穀物雖然不消化,不過是糟粕罷了,不像邪氣造成的完穀不化,這應當加以辨別。
原文
如夏月得之,大渴者,宜五苓散作湯,調玉露散,另身熱與渴略減者,只服五苓散,不可更加玉露散,恐生中寒之症。瀉仍不止,用胃苓丸和一粒丹止之,神效。
白話
如果在夏天得到熱泄,口渴厲害的,應當用五苓散煎湯,調配玉露散;但是如果身熱和口渴稍微減輕的,只服用五苓散,不可再加上玉露散,恐怕會產生中焦寒證。泄瀉仍然不止的,用胃苓丸和一粒丹來止住,效果神奇。
原文
非夏有此熱瀉者,渴飲水,白朮散乃聖藥也。
白話
不是夏天而有這種熱泄的,口渴想喝水的,白朮散是最好的藥。
原文
寒瀉者,《原病式》云:完穀不化而色不變,吐利腥穢,澄清冷,小便清白不澀,身涼不渴,此為寒也。冬月得之,宜理中湯、丸。
白話
寒泄,《原病式》說:完穀不化而糞便顏色不變,嘔吐排泄物腥臭穢濁,糞便清冷稀薄,小便清白不澀痛,身體發涼不口渴,這就是寒證。冬天得到的,適宜用理中湯、丸。
原文
不止,以五苓散加薑棗煎;再不止者,七味肉豆蔻丸主之。
白話
泄瀉不止的,用五苓散加生薑大棗煎煮;再不止的,用七味肉豆蔻丸主治。
原文
春秋月同,惟夏月得之,先服理中湯、丸,後以五苓散和玉露散。玉露散 一名甘露飲,治傷熱瀉黃色。
白話
春天和秋天的治療方法相同,只有夏天得到的,先服用理中湯、丸,然後用五苓散和玉露散。玉露散:又名甘露飲,治療傷熱泄瀉糞便發黃。
原文
石膏(二兩) 寒水石(煅研、水飛,二兩) 生甘草(七分半)上極細末,每服一字,或半錢,溫水調下。
白話
石膏(二兩) 寒水石(煅燒研細、水飛,二兩) 生甘草(七分半)以上研成極細粉末,每次服用一字,或半錢,用溫水調和服下。
原文
如寒泄久不止,一日三四次,溏而不多,腹中鳴,宜黃耆補胃湯。黃耆補胃湯
白話
如果寒泄久瀉不止,一天三四次,大便稀溏但量不多,腹中腸鳴,適宜用黃耆補胃湯。黃耆補胃湯
原文
黃耆(炙) 歸身 川芎 柴胡 益智仁 陳皮 炙甘草(各二錢) 升麻(六分)共末,水煎服。
白話
黃耆(炙過) 歸身 川芎 柴胡 益智仁 陳皮 炙甘草(各二錢) 升麻(六分)一起研成末,用水煎煮服用。