原文
驚自心生風自肝,凡因病後見癇癱,急求妙手施方法,父母因循作廢殘。
驚厥出於心,風動於肝,凡是因病後出現癇證與癱瘓的,應急請良醫施治,父母若拖延耽誤,就會造成終身殘疾。
原文
癇者,其候卒然忽倒,四肢強直,目閉或翻上不轉,口噤或有咬其舌者,口中涎出,或有無涎者,面色或青或白,或作六畜聲,其狀不一,乃小兒之惡候也。一時即醒如常矣。
癇證的症狀,是突然跌倒,四肢僵硬強直,眼睛緊閉或向上翻白眼而不能轉動,牙關緊閉或咬住舌頭,口中流涎,有的有涎有的無涎,面色或青或白,有的發出六畜的叫聲,症狀不一,這是小兒的重症。發作過後不久就像正常人一樣醒來了。
癇證發作的頻率,有以十天為週期的,有以月為週期的,有以年為週期的。
原文
古人有三癇五癇之名,證治太多,又與急、慢驚同論,似無一定之說,故後學不知其所從也。雖有論者,不過依樣畫葫蘆耳。
古人有所謂三癇、五癇的名稱,證候與治法太多,又與急驚風、慢驚風混為一談,似乎沒有固定的說法,所以後學者不知道該從哪個方向下手。即使有論述的人,也不過是照本宣科罷了。
原文
愚不自惴,強為辨之:所謂三癇者,原其得病之因也;所謂五癇者,敘其病發之狀也。驚久成癇,癇者,慢驚風之變症也。
我不自量力,勉強加以辨析:所謂三癇,是探究發病的根源;所謂五癇,是敘述發作時的症狀。驚風日久不愈就成為癇證,癇證,其實是慢驚風的變證。
原文
不然,何以小兒之發搐者,皆有治法,而發癇者,至終身更無治法耶?管見如是,惟高明者擇之。
否則,為什麼小兒發抽搐都有治法,而發癇證的就終身都沒有治法呢?我的見解就是這樣,希望高明的人選擇取用。
癇證的產生,是由於父母的拖延耽誤,以及醫生缺乏遠見所致。
原文
且如初發搐時,或有不治自愈者,或有因掐法而愈者,父母喜之,見其易退,兒無他苦,恬不加意,或有頻發之時,不過請醫掐之,請巫禱之而已,不知求上智之醫以斷之,乃為終身不治之症,此父母之過也。
比如初次發抽搐時,有的未經治療而自行痊愈的,有的因為用掐法而痊愈的,父母很高興,看到病症容易消退,孩子也沒有其他痛苦,就疏忽不在意了;有的發作頻繁時,也不過請醫生用掐法治療,請巫師祈禱罷了,不知道尋求高明的醫生來根治它,以致病成終身不治之症,這是父母的過錯。
原文
其為醫者,當初起病之時,如風癇則發之,食癇則下之,驚癇則安之,幸其病退,以為能也,及其再發,不過仍用前法,更不思有結痰在心,以致沉疴,為終身之病,此醫之過也。
那些作為醫生的人,在初起發病之時,風癇就用吐法,食癇就用下法,驚癇就用安神法,僥倖病退了,就自以為能治,等到他再次發作,不過仍然用前面的方法,完全不考慮有痰邪凝結在心竅,以致病入沉痾,成為終身不治之症,這是醫生的過錯。
治療癇證的方法,幼科書籍所記載的,方子雖然很多,卻沒有值得採用的。
原文
惟錢氏五色丸、《寶鑑》琥珀壽星丸及甘遂豬膽湯和蘇丸三者,誠治癇之要藥也。
只有錢氏五色丸、《寶鑑》琥珀壽星丸以及甘遂豬膽湯和蘇丸這三個方子,才是真正治療癇證的要藥。
原文
今予本此三法,新立一方,屢試屢驗如神,乃名為斷癇丸。
現在我依據這三種治法,新創一個方子,屢次使用屢見效驗如神,於是命名為斷癇丸。
原文
黃連 礞石 石菖蒲 硃砂 珍珠 鐵花粉 膽星(各五分) 甘遂(三分) 沉香(二分) 茯苓(二錢)
黃連、礞石、石菖蒲、硃砂、珍珠、鐵花粉、膽星(各五分)甘遂(三分)沉香(二分)茯苓(二錢)
原文
共末熬膏,為末,別用人參一錢 白朮三錢,煮糊為丸,芡實大。
一起研成粉末熬成膏,再製成粉末,另用人參一錢、白朮三錢,煮成糊狀作成丸,大小如芡實。
原文
每用一丸,取獖豬心一個劈開,入藥在內,將線扎住,長流水煮熟,取出丸子研細,燈心湯調下,以豬心及汁,與兒食之,三日服一丸,又宜常服參砂膏,以通心氣。
每次用一丸,取公豬心一個剖開,把藥丸放入其中,用線紮住,用長流水煮熟,取出丸子研細,用燈心草湯調和服用,把豬心及其湯汁給小兒吃,三天服一丸,又適宜常服參砂膏,以通暢心氣。
原文
硃砂(五錢) 牙硝 雄黃(飛,二錢半) 麝香(一錢) 金銀箔(各十五片) 真白附子 枳殼(麩,各三錢) 川芎 白茯苓(各四錢) 人參 黃連 遠志肉(各二錢)
硃砂(五錢)牙硝、雄黃(研飛,二錢半)麝香(一錢)金箔、銀箔(各十五片)真白附子、枳殼(麩炒,各三錢)川芎、白茯苓(各四錢)人參、黃連、遠志肉(各二錢)
原文
前五味另研勻,後七味共末和勻,蜜丸,芡實大,每服一丸,用麥冬煎湯下。此硃砂膏加減也。
前五味藥另外研細均勻,後七味藥共同研末與前五味和勻,用蜂蜜作丸,大小如芡實,每次服一丸,用麥冬煎湯送服。這是硃砂膏的加減方。
原文
—癇之為病,乃痰迷心竅之所致也,初病之時,便宜服通竅化痰鎮心之劑。
癇證這個病,是痰邪迷阻心竅所導致的,在初發病的時候,就適宜服用通竅化痰鎮心的方劑。
原文
醫者慮不及此,執用平日治驚之法,父母不肯早治,淹延年久,其狀如癡、如健忘者,終不可治也。常見在火水而卒發者,後致夭傷亦多矣。
醫生考慮不到這一點,固執地用平日治驚風的方法,父母不肯早治療,拖延耽誤年深日久,症狀表現得像癡呆、像健忘的,最終就不可救治了。常常見到在有火有水的環境中突然發作的,後來導致夭折傷亡的也很多了。
原文
—胎癇,由兒在母腹中受驚氣得之,生來便有是病者,不可治也。
胎癇,是由小兒在母腹中感受驚氣而得的,出生以來就有這個病的,不可治療。
原文
按:大無雲一小兒周歲,因長老摩頂受記,僧人唸咒,恐懼發搐,痰涎有聲,目多白睛,強項背,一時許方醒。
按:大無說有一個小兒週歲時,因為長老撫摸頭頂授記、僧人唸咒,受到恐懼而發抽搐,痰涎有聲,眼睛多白睛,頸項背部強直,過了一個時辰才醒過來。
原文
安後見皂衣人即發,多服犀、珠、腦、麝鎮墜之藥,已四年餘,此症尚在,又添行步動作、神思如癡,診其脈沉弦而急。
安好之後見到穿黑衣的人就發作,長期服用犀角、珍珠、龍腦、麝香等鎮墜的藥物,已經四年多了,這個症狀還在,又增添了行走步態、動作、神志像癡呆一樣,診察他的脈象沉弦而緊急。
原文
《針經》云:心脈洪大,癇瘈筋柔,病久氣弱,多服鎮墜寒涼之劑,復損其氣,故添動作如癡。先灸兩蹻各二壯,然後服藥,後肝脈小急。
《針經》說:心脈洪大,癇證抽搐則筋脈柔軟,病久則正氣虛弱,長期服用鎮墜寒涼的藥物,反而損傷了正氣,所以增添了動作如癡呆的症狀。先灸兩蹻脈各二壯,然後服藥,之後肝脈變為小而急。
原文
蓋小兒神氣尚弱,因而被驚,神思無依,又動於肝,肝主筋,故瘈瘲筋攣。立方名沉香天麻湯。
小兒的神氣還比較弱,因此被驚嚇,神志無所依靠,又擾動了肝,肝主筋,所以抽搐痙攣、筋脈攣急因而處方命名為沉香天麻湯。
原文
經曰:恐則氣下,精怯而上焦閉,以羌活、獨活之苦溫,引氣上行,又入太陽為引,故用以為君:天麻、防風辛溫以散火,甘草、當歸辛甘溫以補氣血之不足,故養脾氣,是以為臣;附子、川烏、益智大辛溫行陽退陰,又主助胃,腎主五液,入脾為涎,以生薑、半夏燥濕化痰,沉香辛溫,體重氣清,去怯安神,故以為使。
經書說:恐懼則使氣下陷,精氣怯弱而使上焦閉塞,用羌活、獨活的苦溫性質,引氣上行,又進入太陽經作為引導,所以用來作為君藥;天麻、防風性味辛溫用以散火,甘草、當歸性味辛苦甘溫用以補氣血的不足,從而養脾氣,因此作為臣藥;附子、川烏、益智仁味大辛性溫用以行陽退陰,又主要用來助胃,腎主五液,入脾化為涎,用生薑、半夏燥濕化痰,沉香味辛性溫,質重氣清,去除怯懦安定心神,因此作為使藥。
原文
錢氏云:一小兒吐瀉,諸醫藥下之,至虛變慢驚,手足瘈瘲而身冷。
錢氏說:有一個小兒嘔吐腹瀉,眾醫用藥攻下,導致極度虛弱變成慢驚風,手足抽搐而身體冰冷。
原文
醫復與八正散,口不能食,而胃中虛,故利大小便即死。
醫生又給予八正散,口不能進食,是因為胃中空虛,所以再通利大小便就會死亡。
原文
久則脾腎俱虛,常身冷而目閉,必用益黃散、四君子丸補脾,遂能飲食。又不愈,以地黃丸補腎,一月而安。引此一事,以為治癇者之法。
久則脾腎都虛弱,常常身冷而眼睛緊閉,必須用益黃散、四君子丸補脾,才能進食。仍未痊愈,用地黃丸補腎,一個月就安好了。引用這一件事,作為治療癇證的法則。
原文
—灸法:按《針經》云:癲癇瘈瘲,不知所苦,兩蹻,男陽女陰。
灸法:按《針經》說:癲癇抽搐,不知道痛苦的位置,取兩蹻脈,男取陽蹻女取陰蹻。
原文
潔古云:晝發灸陽蹻中脈穴,夜發灸陰蹻照海穴,各二七壯。
潔古說:白天發作的灸陽蹻的中脈穴,夜間發作的灸陰蹻的照海穴,各灸二七壯。
原文
—癱者,手足或攣曲強直,或軟緩無力,不能舉動,或左或右,其人目視不正,口中流涎,語言蹇澀。因受風寒之氣得之,未得發散。
癱瘓這個病,手足或者攣縮彎曲僵硬強直,或者軟弱鬆緩無力,不能活動,有的在左側有的在右側,病人眼睛看東西方向不正,口中流涎,語言說話艱澀不利。這是因為感受了風寒之氣而得病,沒有得到發散。
最初發抽搐的時候,拖延日久不能清醒,導致風濕之氣深入筋骨。
原文
後雖搐止,手足之病未平,如五軟五硬之狀,父母因循,不知早治,遂成廢疾。
後來雖然抽搐停止了,手足的病症卻未恢復正常,呈現五軟五硬的症狀,父母拖延耽誤,不知道及早治療,於是就成了難以康復的殘疾。
原文
—治癱之法,當視其在左在右。在左者為血虛,其治在肝。
治療癱瘓的方法,應當看他的病症在左側還是右側。在左側的是血虛,治療在於肝。
原文
肝主筋,肝血虛,則筋無所養,故筋急拘攣強直,宜補腎,地黃丸主之,乃虛則補其母也。
肝主筋,肝血虛,則筋無所養,所以筋脈緊急拘攣強直,適宜補腎,用地黃丸主治,這是虛則補其母的治法。
原文
山藥 山茱萸(酒洗、取肉) 熟地(各三錢) 獨活 川續斷(酒洗) 茯苓 丹皮 澤瀉(各二錢)
山藥、山茱萸(酒洗、取肉)、熟地(各三錢)獨活、川續斷(酒洗)、茯苓、丹皮、澤瀉(各二錢)
原文
手不利,加肉桂;足不利,加牛膝。手足俱不利,並加之,各二錢。蜜丸,空心溫酒下。此地黃丸加減法也。
手不靈活,加肉桂;腳不靈活,加牛膝。手腳都不靈活的,一起加這兩味,各二錢。用蜂蜜作丸,空腹用溫酒送服。這是地黃丸的加減法。
原文
在右者為痰,其治在脾。脾主四肢,手足為痰涎流注經絡,故手足緩而不能舉也。宜補脾行痰,大補丸主之。
在右側的是痰濕,治療在脾。脾主四肢,手足被痰涎流注經絡,所以手足鬆緩而不能舉動。適宜補脾行痰,用大補丸主治。
原文
炙黃耆 人參 白朮 白茯苓 炙甘草 當歸(酒) 川芎 白芍(酒炒) 半夏(泡) 陳皮(各二錢) 川烏(炮,三分)酒糊丸,薑湯下。
炙黃耆、人參、白朮、白茯苓、炙甘草、當歸(酒洗)、川芎、白芍(酒炒)、半夏(泡)、陳皮(各二錢)川烏(炮,三分)用酒糊作丸,薑湯送服。
原文
此十全大補湯加減也。更灸曲池、三里、絕骨、肩髃各二七壯。
這是十全大補湯的加減方。另外灸曲池、足三里、懸鐘、肩髃各二七壯。
原文
若口眼逆向一邊者,灸頰車穴,左灸右,右灸左,即止。
如果口眼歪向一側的,灸頰車穴,左側歪灸右邊,右側歪灸左邊,立刻就會停止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。