原文
上醫色脈盡須明,虛實證治如法行,有一乖違即不中,為兒作禍犯天刑。
高明的醫生必須完全明瞭面色與脈象,虛證實證的治療按照法則進行,如有任何違背就不會準確,會給孩童帶來災禍而冒犯天理。
原文
《內經》曰:能合色脈,可以萬全。蓋上醫之治小兒也,,以色合脈,以脈合色,實則瀉之,虛則補之,不違其制,萬全之道也。
《內經》說:能夠配合面色與脈象,就可以萬無一失。大凡高明的醫生治療小兒,都是以面色配合脈象,以脈象配合面色,實證就瀉下,虛證就補益,不違反其治療原則,這是萬無一失的方法。
原文
且如兩腮紅者,色實也;脈急數者,脈實也;大便秘,小便黃,渴不止,上氣急,足脛熱者,實證也。
例如兩腮發紅的,是面色表現為實;脈象急促數的,是脈象表現為實;大便祕結,小便黃赤,口渴不止,呼吸急促,小腿發熱的,是實證。
原文
有此三實者,宜以寒涼之藥瀉之,所謂不可服熱藥者,有七也。
有這三種實證表現在身上的,應當用寒涼的藥物來瀉下,這就是所謂不可服用熱藥的情況,有七種。
原文
如面㿠白者,色虛也;脈微沉者,脈虛也;糞色青,腹虛脹,嘔乳,見眼珠青,足脛冷,虛證也。
例如面色蒼白的,是面色表現為虛;脈象微細沉弱的,是脈象表現為虛;糞便顏色發青,腹部虛軟脹滿,嘔吐乳汁,眼珠發青,小腿冰冷的,是虛證。
原文
有此三虛者,宜以溫熱之藥補之,所謂不可服寒藥者,有七也。
有這三種虛證表現在身上的,應當用溫熱的藥物來補益,這就是所謂不可服用寒藥的情況,有七種。
原文
今之粗工,色脈證治,茫然無知,妄作湯丸,夭兒性命,天必譴之。
如今的庸劣醫生,對於面色、脈象、病證、治療完全茫然無知,隨意配製湯藥丸劑,使孩童的性命夭折,上天必定會責罰他們。
原文
藥必對證無差錯,中病即已勿太過,待其來復真氣生,食養盡之無補佐。
用藥必須對症沒有差錯,病證好轉就應停止不要過度,等待正氣自然恢復,用飲食調養來完全康復,不需要再用補藥輔助。
原文
謂此治病之要術也,色脈證治,瞭然在心。故以寒治熱,以熱治寒,實則瀉之,虛則補之,皆對病之方藥也。
這就是治病的重要方法,面色、脈象、病證、治療,心中完全明瞭。所以用寒性藥物治療熱證,用熱性藥物治療寒證,實證就瀉下,虛證就補益,都是針對病症的方藥。
原文
服藥之後,中病即已,勿過其制者,即《內經》大毒治病,十去其三;小毒治病,十去其五;無毒治病,十去其七之法也。《內經》曰:及其衰也,待其來復。
服藥之後,病證好轉就應停止,不要超過其限度,這就是《內經》所說用毒性大的藥物治病,達到十分之三就停藥;用毒性小的藥物治病,達到十分之五就停藥;用無毒藥物治病,達到十分之七就停藥的方法。《內經》說:等到病邪衰減時,等待正氣恢復。
原文
謂病衰其半,即止其藥,以待其真氣之發生,又以乳食之養,助其發生之氣。諺云:藥補不如食補者是也。
說的是病邪消退一半時,就停止用藥,等待正氣自然生長,再用乳汁食物調養,幫助正氣生長。俗語說:藥物補益不如食物補益,就是這個道理。
原文
粗工不知此理,攻寒令熱,寒未退而內熱已生;制熱令寒,熱未除而中寒又起,欲求其適,安可得乎?夭札之由,必始於此。此條治法,亦吾吃緊為人處。
庸劣的醫生不明白這個道理,攻治寒證卻使之發熱,寒邪未退而內熱已經產生;抑制熱證卻使之受寒,熱邪未除而中寒又起,想要得到適宜的治療,怎麼可能呢?夭亡的原因,必定從這裡開始。這條治療法則,也是我急切為人的要點。
原文
小兒用藥擇其良,毒藥毫釐不可嘗,邪氣未除真氣損,可憐嫩草不耐霜。
為小兒選用藥物要選擇良好的,毒性藥物絲毫不可品嚐,邪氣未除而正氣已損,可憐像嫩草般不能承受霜寒。
原文
良,謂氣味平和,無毒之藥也。毒,謂猛峻蝕利,瞑眩之藥也。
良,是指氣味平和、沒有毒性的藥物。毒,是指猛烈峻猛、侵蝕性的、使人眩暈的藥物。
原文
故小兒之病,實則瀉之,如瀉青、導赤、瀉白、瀉黃之類;虛則補之,如安神、異功、阿膠、地黃之類。
所以小兒的疾病,實證就瀉下,例如瀉青丸、導赤散、瀉白散、瀉黃散之類;虛證就補益,例如安神丸、異功散、阿膠、地黃之類。
原文
如涼驚治熱,理中治癇,抱龍治病,肥兒治疳之類,皆和平無毒之劑,此吾家秘傳之良方也。
例如用涼驚散治療熱證,理中湯治療癇證,抱龍丸治療驚證,肥兒丸治療疳證之類,都是平和無毒的方劑,這是我家秘傳的良方。
例如巴豆、牽牛子,雖然未曾完全不用,但也不敢專門使用。
原文
予見今之行幼科者,以硇砂治積,輕粉治痰,以砒治瘧,以硫治寒,皆是大毒之藥,小兒之腸胃嬌脆,安能當此毒也。
我見到如今從事兒科的醫生,用硇砂治療積滯,用輕粉治療痰證,用砒霜治療瘧疾,用硫磺治療寒證,都是大毒的藥物,小兒的腸胃嬌嫩脆弱,怎能承受這些毒物呢。
原文
小兒汗下勿輕嘗,實實虛虛必損傷,寒熱誤投如太過,溫中解毒有奇方。
小兒的汗法和下法不要輕易使用,實證用瀉、虛證用補必定會造成損傷,寒藥熱藥錯誤使用如果太過度,溫中解毒有奇效的方子。
原文
按仲景治傷寒法云:不應汗而汗之者,為斑疹、驚惕、汗不止之證,所謂桂枝下咽,陽盛則斃也。
按照張仲景治療傷寒的方法說:不應當發汗卻使用了汗法,會導致斑疹、驚惕、汗出不止的病證,所說的就是桂枝湯下嚥,陽盛的人就會死亡。
原文
不應下而下之者,為痞滿、腹痛、吐瀉、腸滑不止之證,所謂承氣入胃,陰盛乃亡也。
不應當瀉下卻使用了下法,會導致痞滿、腹痛、上吐下瀉、腸滑不止的病證,所說的就是承氣湯進入胃中,陰盛的人就會死亡。
原文
小兒有病不可下,不熱自汗兼自瀉,神困囟陷四肢冷,乾嘔氣虛神怯怕,吐蟲面白髮焦穗,疳瘦潮熱食不化,鼻塞咳嗽及虛痰,脈細腸鳴煩躁呀,若將有積與疏通,是謂虛虛誠可怕。
小兒有病不可用下法:不發熱而自汗以及自瀉的,神倦囟門凹陷四肢冰冷的,乾嘔氣虛精神害怕的,吐蟲面色蒼白頭髮焦黃如穗的,疳積消瘦潮熱飲食不消化的,鼻塞咳嗽以及虛痰的,脈細腸鳴煩躁的,如果將有積滯卻給予疏通,這叫做虛虛實在可怕。
原文
孩兒實熱下無妨,面赤睛紅氣壯強,脈上弦洪肚上熱,痄腮喉痛尿如湯,屎硬腹脹脅肋滿,四肢浮腫夜啼長,遍身生瘡肚隱痛,下之必愈是為良。
孩童實熱用下法無妨,臉色發紅眼睛發紅氣力強壯,脈象弦數腹部發熱,痄腮喉嚨疼痛小便像湯水,大便硬結腹脹脅肋滿悶,四肢浮腫夜間啼哭時間長,遍身生瘡腹部隱痛,用下法必定能癒這才是良策。
原文
如誤服寒涼藥過多者,以致脾胃虛弱,胃脘痛,宜溫胃散主之。
如果誤服寒涼藥物過多,導致脾胃虛弱、胃脘疼痛,適宜用溫胃散主治。
原文
陳皮 黃耆(炙,各七錢) 砂仁 甘草(炙) 厚朴(薑汁炒) 益智仁(各四錢) 白豆蔻仁 澤瀉 乾薑(炮) 薑黃(各三錢) 人參(二錢)
陳皮、黃耆(炙過,各七錢)、砂仁、甘草(炙過)、厚朴(用薑汁炒過)、益智仁(各四錢)、白豆蔻仁、澤瀉、乾薑(炮過)、薑黃(各三錢)、人參(二錢)。
原文
共為細末,每服五分至一錢,水煎去滓,食前溫服。
共同研成細末,每次服用五分至一錢,用水煎煮去除渣滓,飯前溫熱服用。
原文
如誤服熱藥太過者,以致煩躁悶亂,或作吐,或狂,或渴,宜先解毒,綠豆粉飲主之。
如果誤服熱藥太過,導致煩躁悶亂,或者嘔吐,或者發狂,或者口渴,應當先解毒,用綠豆粉飲主治。
原文
綠豆粉(一兩) 黃連(炙) 乾葛 甘草(生,各半兩)
綠豆粉(一兩)、黃連(炙過)、乾葛、甘草(生用,各半兩)。
原文
三味共為末,同綠豆粉杵勻,每服五分至一錢,淡豆豉湯溫調服。
三味共同研成細末,與綠豆粉混合搗勻,每次服用五分至一錢,用淡豆豉湯溫和調服。
原文
如小兒病驚,多用藥性太溫及熱藥治之,有驚未退而別生熱證,有病愈而致熱證者,有反為急驚者,甚多。當問病家因何得之,曾以何藥調之。可用解毒之藥,無不效也。以豆卷散主之。
如果小兒患驚證,經常使用藥性太溫及熱藥治療,有的驚證未退卻另生熱證,有的病好了卻導致熱證,有的反而變成急驚的,非常多。應當詢問病家因為什麼得病,曾經用什麼藥調治。可以使用解毒的藥物,沒有不見效的。用豆卷散主治。
原文
貫眾 板藍根 甘草(炙) 大豆黃卷(以水浸黑豆生卷是也,曬乾,各一兩)共為末,服五分至一錢,水煎去渣服。
貫眾、板藍根、甘草(炙過)、大豆黃卷(用 水浸泡黑豆生出的卷芽,曬乾,各一兩)。共同研成細末,服用五分至一錢,用水煎煮去除渣滓服用。
原文
芽兒嫩小不耐傷,針灸湯丸莫妄嘗,破肉損筋成瘦疾,壞腸敗胃作餘殃。
幼小的嬰兒不能承受創傷,針灸湯藥丸散不要隨便品嚐,破損肌肉損傷筋脈會變成瘦弱疾病,損壞腸胃留下後遺症。
初生的嬰兒,內外都脆弱單薄,藥物和針灸,必定不能承受。
原文
良工當以愛其己子之心,而愛人之子,憐惜之,撫摩之,未可輕治,為兒作禍也。
高明的醫生應當用愛護自己孩子的心,去愛護別人的孩子,憐惜他們,撫慰他們,不可輕率治療,給孩子帶來災禍。
原文
書曰:如保赤子,其愛養之謂歟,為父母者,不可不知。
書上說:如同保護嬰兒,就是說要愛護養育他們,作為父母的,不可不知道。
原文
病來發熱不惺惺,不信醫師信鬼神,龍術祝由真人詰,未聞牲殺解病驚。
病來發熱頭腦不清醒,不相信醫師卻相信鬼神,龍術祝由是真人留下的方法,從未聽說殺牲祭祀能解除病痛和驚懼。
原文
經曰:惑於鬼神者,不足與言至德,故有信巫不信醫之戒。
經書上說:被鬼神迷惑的人,不值得與他談論最高尚的道德,所以有相信巫術而不相信醫術的警戒。
原文
祝由科龍術所傳,乃移精變氣之術,如禱鬼神之事,徒殺牲耳,何益哉!
祝由科龍術所傳授,是轉移精氣改變氣色的術法,如同祈禱鬼神的事情,只是白白殺牲畜罷了,有什麼益處呢!
原文
病不可治對人言,病可醫時用意專,三法始終常記憶,勿傷脾胃反成愆。
病不能治就要對人直言,病可以治療時就要專心用意,汗吐下三法從頭到尾常常記住,不要損傷脾胃反而造成過錯。
原文
古語云:病不可治,即宜早告,不可隱忍,遭人恥笑。誠哉是言也。
古語說:病不能治,就應及早告知,不可隱瞞忍受,遭受別人恥笑。這話實在是對的啊。
原文
其病可治,視人之子如己子,調護保養,無所不至可也。
如果病可以治療,就要看待別人的孩子如同自己的孩子,調養護理保養,無微不至才可以。
原文
然有三法:初用猛法,以攻病之藥去之,不可惡攻而愛補,反助其邪,為兒之害;中用寬猛相濟,病久不除,乳食必少,脾胃失養,於補脾藥中加攻病藥,看兒強弱加減;末則用寬法,兒病既久,久則成疳,只以補脾胃為主,正氣完則邪氣自盡矣。
然而有三法:初期用猛法,用攻克疾病的藥物祛除病邪,不可因為厭惡攻法而喜愛補法,反而資助病邪,成為孩子的危害;中期用寬法猛法相結合,病很久不能去除,乳汁食物必然減少,脾胃失去滋养,在補脾藥物中加入攻病藥物,根據孩子的強弱增減;末期用寬法,孩子病了很久,久而成為疳積,只以補脾胃為主,正氣充沛了邪氣自然就會完全消除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。