幼幼集

孟氏治痘詳說

論見形

孟氏治痘詳說29
原文
痘瘡,發熱三四日而出,或身涼而後出,大小不一等,顆顆相間如痘,如珠,摸之礙手,明潤光澤,根顆紅活,痘與皮肉紅白分明,作三次出,天庭無,年壽無,喉下無,頭、面、胸、背稀少,飲食言動、大小便如故,至吉之兆,順之症也。
白話
痘瘡在發熱三四天後出現,或者身體涼了之後才出現,大小不一,顆粒之間像痘子、像珠子,摸起來有阻礙感,明亮滋潤有光澤,根部紅潤有活力,痘子與皮膚的紅白界線分明,分三次長出,額頭沒有、鼻樑沒有、喉嚨下方沒有,頭部、臉部、胸部、背部數量稀少,飲食、說話、活動、大小便都跟平常一樣,這是最吉利的徵兆,屬於順症。
原文
不須服藥,當觀其日後何如,隨時調理而已。
白話
不需要吃藥,應當觀察日後的情況如何,隨時調理就可以了。
原文
熱便出瘡多稠密,當詳視其稠密之中,根顆分與不分,顏色紅潤不紅潤,有無黑色痘疔、芋頭皮色痘疔、紫色痘疔,更察其元氣虛實,年紀少長。
白話
發熱就長出很多稠密的瘡,應當仔細觀察在稠密之中,根部顆粒是否分明,顏色是否紅潤,有沒有黑色痘疔、芋頭皮色的痘疔、紫色痘疔,更要察看他的元氣是虛弱還是充實,年紀是幼小還是年長。
原文
若疔少根腳分明,顏色紅潤,元氣實,年力大,飲食強者,當以銀針挑破疔口,括去惡水、惡血,塗以四聖丹,拔其毒;內用小劑保元湯,加活血解毒之藥治之。
白話
如果痘疔少、根部分明、顏色紅潤、元氣充實、年紀大體力強、飲食狀況好的人,應當用銀針挑破痘疔的開口,颳去惡水、惡血,塗上四聖丹,拔除毒素;內服小劑量的保元湯,加入活血解毒的藥物來治療。
原文
如頂不起者,倍加鼠黏子;小便秘者,燈心湯調益元散。
白話
如果痘頂不突起的人,加倍使用鼠黏子;小便不順暢的人,用燈心湯調和益元散。
原文
用藥後如飲食不減,大小便調,瘡色飽滿,光澤日長一日,依期灌漿,不煩躁,不癢榻,不瀉,或癢而抓破,鮮血淋淋,扶過十三日、十五日,自然平復。
白話
用藥之後如果飲食沒有減少,大小便調和,瘡色飽滿,光澤一天比一天好,按時灌漿,不煩躁,不發癢塌陷,不腹瀉,或者發癢抓破,流出鮮血淋漓,撐過十三天、十五天,自然就會恢復。
原文
其或過用解毒之藥,致寒氣損傷脾胃,作瀉作嘔,癢渴不止,咬牙寒顫者,投以陳氏異功散、七味豆蔻丸,止瀉調元,溫胃亦可得愈。
白話
如果有人過度使用解毒藥物,導致寒氣損傷脾胃,出現腹瀉、嘔吐,發癢、口渴不止,咬牙、發冷顫抖的症狀,就給予陳氏異功散、七味豆蔻丸,來止瀉調養元氣,溫暖腸胃,也能夠痊癒。
原文
痘既見形,雖分根顆,身尚發熱,瘡色乾焦枯紫,大便燥結,此火盛毒熾,氣血分俱有熱也。
白話
痘瘡已經顯現形狀,雖然分出了根部顆粒,但身體仍然發熱,瘡色乾燥焦枯發紫,大便乾燥結塊,這是火氣旺盛、毒素熾烈,氣分和血分都有熱的緣故。
原文
久則津液枯而發渴,當用四聖散、導赤散、犀角飲,使心火有所導引,則熱自退;更用涼血解毒湯、辰砂益元散,無使其變壞轉黑而為危惡症也。
白話
時間久了就會津液枯竭而發渴,應當使用四聖散、導赤散、犀角飲,使心火有疏導的方向,那麼熱自然會退去;再使用涼血解毒湯、辰砂益元散,不要讓它變壞轉黑而成為危險惡劣的症狀。
原文
若身不熱而止乾焦者,此內熱也,導赤散加木通即安。
白話
如果身體不發熱而只是乾焦的,這是內熱,用導赤散加入木通就會安定。
原文
痘色雖紅活,卻過於嬌嫩,如水噴桃花之狀,此皮嫩囂薄,元氣不實,毒入氣分者也。
白話
痘瘡顏色雖然紅潤有活力,但卻過於嬌嫩,像水噴在桃花上的樣子,這是皮膚嬌嫩薄弱,元氣不充實,毒素侵入氣分的緣故。
原文
當大劑保元湯,少加酒洗焙乾當歸身、酒炒白芍藥、肉桂、糯米為治。
白話
應當用大劑量的保元湯,稍微加入用酒洗過再烘乾的當歸身、用酒炒過的白芍藥、肉桂、糯米來治療。
原文
痘色淡白而嫩,或皮寬者,此毒雖少而元氣至虛,不能擴充者也。
白話
痘瘡顏色淡白而嬌嫩,或者皮膚寬鬆的,這是毒素雖然少但元氣極度虛弱,無法擴張充實的緣故。
原文
宜參耆內托散,倍加糯米為主,保元湯加生磨木香汁、官桂等藥治之。
白話
適合用參耆內托散,加倍加入糯米為主藥,或用保元湯加入生磨木香汁、官桂等藥物來治療。
原文
痘瘡起色雖紅,但乾燥口渴者,此火盛血不足,當用生地四物湯加牛蒡子、紫草、木通、連翹等治之。
白話
痘瘡的氣色雖然發紅,但是乾燥口渴的,這是火氣旺盛、血液不足,應當使用生地四物湯加入牛蒡子、紫草、木通、連翹等藥物來治療。
原文
痘雖光潤,以手摸之即破,此血有餘而氣不足,或衣被過厚,汗出過多,或先用表藥劑大,以致如此。
白話
痘瘡雖然光滑滋潤,但用手一摸就破,這是血液有餘而氣不足,或者因為衣被太厚,出汗太多,或者先前使用的解表藥物劑量太大,才導致這樣。
原文
宜大劑參耆內托散主之,保元湯加官桂等治之。
白話
適合用大劑量的參耆內托散為主來治療,或用保元湯加入官桂等藥物來治療。
原文
痘色如麩殼,無紅色,無水氣者,此氣血俱虛,雖用八物,亦不能轉。
白話
痘瘡顏色像麥麩殼一樣,沒有紅色,沒有水分的,這是氣血都虛弱,即使使用八物湯,也無法轉變。
原文
間有一二服八物湯並黃耆、肉桂之類,變為紅潤含水者,此又可治也,否則危矣。以上諸候,俱有癢搨之變,均之為險症也。
白話
偶爾有一兩個人服用八物湯加上黃耆、肉桂之類的藥物,轉變為紅潤含水分的,這還可以治療,否則就危險了。以上各種情況,都有發癢塌陷的變化,都屬於險症。
原文
痘內遍身有碎小密如芥子者,此夾疹也;有內色鮮紅成片,或塊者,此夾斑也,皆毒火太盛,薰於中,故一齊湧出。
白話
痘瘡裡面全身有細碎密集像芥菜子一樣的,這是夾雜麻疹;有裡面顏色鮮紅成片狀,或塊狀的,這是夾雜斑點,都是因為毒火太旺盛,薰蒸在體內,所以一起湧現出來。
原文
宜解毒涼血使斑疹消去,則可施治,以蟬退、荊芥、殭蠶、川山甲等治之。
白話
應當解毒涼血,使斑疹消除,然後才能進行治療,用蟬蛻、荊芥、殭蠶、穿山甲等藥物來治療。
原文
蓋痘瘡夾斑疹,如五穀中夾荑稗,未有不耨去荑稗而得五穀茂盛者也。
白話
因為痘瘡夾雜斑疹,就像五穀中夾雜了稗草,沒有不除掉稗草而能使五穀生長茂盛的。
原文
書云:瘡夾疹者半輕半重,三日退者可治,三日不退者難治。
白話
醫書上說:瘡疹夾雜麻疹的,一半輕一半重,三天內退去的是可以治療的,三天不退的就很難治療了。
原文
痘初出時便見水泡,才二三日即頭戴白水,不久即干,其餘平頂不起,此毒至盛,謂之太過失序。俗云:未老先白頭,不治者也。
白話
痘瘡剛長出來時就出現水泡,才兩三天就頂端帶著白水,不久就乾掉,其餘的痘頂平坦不突起,這是毒素極度旺盛,稱為太過失序。俗話說:還沒成熟就先白了頭,是無法治療的。
原文
痘既出之後,若叢雜團聚,密如蠶種,堆垛如魚子,平搨如胖蠶,抓破如蛇退皮,結痂如冷粥皮,頭面眼胞口唇上下一齊光腫,則五、七日內當發斑,發血泡,及口鼻出血而死。蓋痘瘡喜其腫而皮肉不喜其腫。
白話
痘瘡長出來之後,如果叢生雜亂聚集在一起,密集得像蠶卵,堆疊得像魚子,平坦塌陷得像胖蠶,抓破後像蛇蛻皮,結痂像冷掉的粥皮,頭部、臉部、眼皮、嘴唇上下一起光滑腫脹,那麼在五到七天內就會出現斑點、血泡,以及口鼻出血而死。這是因為痘瘡喜歡它腫脹,但皮膚肌肉不喜歡它腫脹。
原文
書云:瘡腫肉不腫者昌;肉腫瘡不腫者亡,正此之謂也。
白話
醫書上說:瘡腫脹而肉不腫脹的會好轉;肉腫脹而瘡不腫脹的會死亡,正是說這個道理。
原文
若簇簇於皮膚中,如寒風粟起之狀,或隱或見者,此不待長髮,當啼叫煩悶而危。
白話
如果一簇簇地在皮膚中,像寒風吹起雞皮疙瘩的樣子,有時隱藏有時出現的,這種情況等不到痘瘡發展,就會因為啼哭、煩躁、胸悶而危險。
原文
若正面胸、背、手、足腫硬成塊,或青或紫,如丹瘤之狀者,當成黑陷,破爛挖坑而危。
白話
如果正面、胸部、背部、手、腳腫脹堅硬成塊,有的青色有的紫色,像丹毒腫瘤的樣子,將會變成黑色凹陷,破爛形成坑洞而危險。
原文
若紅紫黑斑如蚤咬,如蚊跡,如灑朱,如點墨,如青黛,與皮膚一平及頭面一片如胭脂者,此極惡之候,三朝五日即危矣。
白話
如果出現紅、紫、黑色的斑點,像跳蚤咬的、像蚊子叮的痕跡、像灑上的硃砂、像點上的墨汁、像青黛的顏色,並且與皮膚齊平,以及頭臉上一片像胭脂顏色的,這是最惡劣的徵候,三天到五天就會危險了。