誠求集

十、嘔吐

十、嘔吐

十、嘔吐28
原文
嘔者,有聲者也。吐者,吐出乳食也。其病皆屬於胃而所因不同。
白話
嘔吐,是指有聲音的嘔吐。吐,是指吐出乳汁和食物。這些病症都歸屬於胃,但是引發的原因並不相同。
原文
胃虛而吐,吐多出少,乳汁不消,或清涎挾乳吐出,二便清利,不熱不渴,脈息沉微,二陳湯加丁香、炮姜。
白話
因為胃氣虛弱而導致的嘔吐,會吐得多、拉得少,乳汁無法消化,或者伴隨清澈的口水一起吐出,大小便清澈通暢,不發燒、不口渴,脈象沉而微弱,治療上使用二陳湯加入丁香、炮薑。
原文
虛寒甚者,面白神疲,口出氣冷,額前有汗,理中湯。甚,加附子,並須冷服。
白話
虛寒情況嚴重的,會臉色蒼白、精神疲憊,口中呼出的氣息冰冷,額頭出汗,使用理中湯。如果情況非常嚴重,再加入附子,並且必須冷服。
原文
若中有停痰,胸滿嘔吐,或遇冷即發,當溫胃消痰。
白話
如果體內有積聚的痰飲,導致胸悶嘔吐,或者遇到寒冷就容易發作,應當溫暖胃部、消除痰飲。
原文
胃熱而吐,吐少出多,色黃酸苦,身熱煩渴,便閉尿赤,面赤唇紅,二陳湯加竹茹、川連。
白話
因為胃熱而導致的嘔吐,吐得少、拉得多,吐出物顏色黃、味道酸苦,身體發熱、煩躁口渴,大便祕結、小便顏色深紅,臉色發紅、嘴脣紅赤,使用二陳湯加入竹茹、川連。
原文
若炎天傷暑,煩渴暴吐,黃連香薷飲加乾葛、竹茹(嘔吐津液即去,其中煩、口必渴,不可因其渴以為熱症)。
白話
如果在炎熱天氣中暑,出現煩躁口渴、突然劇烈嘔吐,使用黃連香薷飲加入乾葛、竹茹。(嘔吐會使體液流失,因此病人煩躁、必定口渴,不能因為口渴就認定是熱症)。
原文
積吐,眼胞浮,面微黃,足冷肚熱,日輕夜重,吐黃酸水,或清痰、或宿食挾乳吐出,有酸餿氣,二陳湯化下保和丸。
白話
因為積食導致的嘔吐,眼皮浮腫,臉色微黃,腳冷肚子熱,白天症狀較輕、晚上加重,吐出黃色酸水,或是清澈的痰液、或是陳舊的食物連同乳汁一起吐出,帶有酸腐氣味,使用二陳湯送服保和丸。
原文
風痰吐者,痰結氣逆,連嗽而出,疏利肺氣為主。
白話
因為風痰引起的嘔吐,是痰液凝結、氣機上逆,伴隨連續咳嗽而吐出,治療應以疏通、調理肺氣為主。
原文
若久嗽面白唇乾,發乾嘔,急宜保肺,兼培脾土。
白話
如果長期咳嗽、臉色蒼白、嘴脣乾燥,並且出現乾嘔,應當趕快保養肺部,同時兼顧補養脾胃。
原文
蟲吐、昏困不省人事,胃口時痛時止而嘔清水(得食則止,飢則甚),於養胃中加使君子、苦楝皮之類以化蟲(戴元禮曰:嘔家不納藥,當有蛔在隔間,聞藥則動,動則藥出,於嘔藥中加川楝十粒,或先飲楝湯一二口良)。
白話
因為寄生蟲引起的嘔吐,會精神昏沉、睏倦不省人事,胃部疼痛時發時止,並吐出清水(吃東西就會停止,飢餓時則更嚴重),治療上應在養胃的藥方中加入使君子、苦楝皮之類的藥物來驅蟲。
原文
驚吐,早晚發熱,山根青色,吐而不睡,安神丸,和胃之劑送下。
白話
因為受驚嚇引起的嘔吐,會在早晨和傍晚發燒,鼻樑根部呈現青色,嘔吐且無法入睡,使用安神丸,以調和胃氣的藥劑送服。
原文
肝膽之火上逆,嘔吐酸苦,黃連、吳萸、白朮、陳皮。
白話
肝膽的火氣上逆,會嘔吐出酸水苦水,使用黃連、吳茱萸、白朮、陳皮。
原文
傷風吐,咨於無度,運化不及,滿而溢出,節乳為上,消乳散。
白話
因為傷風引起的嘔吐,會頻繁地哭鬧,消化功能來不及運作,導致食物積滿而溢出,最好的方法是減少哺乳量,並使用消乳散。
原文
氣乳吐,由乳母憂鬱,或氣怒不時,令兒乳哺不化而吐,須釋其忿怒,服寬中順氣藥。釀乳,兒少與之。凡治吐,須辨新久。如初吐,當導利以順氣下行。久則須防胃氣虛。
白話
因為情緒影響乳汁引起的嘔吐,是由於乳母憂鬱,或時常生氣發怒,導致嬰兒吸入乳汁後無法消化而嘔吐,必須先化解乳母的憤怒情緒,並服用寬中順氣的藥物。乳母的乳汁,應減少餵給嬰兒。
原文
行虛則生風,至目慢氣微,手足肢冷,囟動露睛,此虛極危症,急溫補胃氣,亦有生者。嘔吐治驗
白話
脾胃虛弱嚴重會產生風邪,發展到眼神遲滯、呼吸微弱、手腳冰冷、囟門跳動、眼睛露白,這是虛弱到極點的危險徵兆,必須趕快溫補胃氣,這樣也還是有存活的機會。
原文
(案1)八月患吐,食入即出。或作火治,不效。易醫,進理中湯,不納。密齊診之。此內寒已甚,格拒其陽,故藥不得入也。
白話
(案例1)八月時患上嘔吐,吃進東西立刻就吐出來。有人當作火症來治療,沒有效果。換了醫生,用了理中湯,也喝不進去。密齊醫生診斷認為,這是體內寒氣已經非常嚴重,格拒了陽氣,所以藥物無法進入。
原文
即將理中湯分開,用豬膽汁及童便各半,拌炒煎服,果下矣,即止。經云:治寒以熱,涼而行之。此之謂也。
白話
於是就將理中湯的藥材分開,用豬膽汁和童子尿各一半,攪拌後炒過再煎煮服用,果然就能喝下去了,嘔吐也隨即停止。《內經》說:治療寒症要用熱藥,但需要以涼性的方式使用。說的就是這個道理啊。
原文
(案2)久患嘔吐,脈藥不減。士材云:氣口脈大軟,此穀氣少,藥氣多也。
白話
(案例2)長期患有嘔吐,用藥後脈象沒有改善。士材說:寸口脈大而柔軟,這是因為水穀精氣太少,而藥物之氣太盛了。
原文
且多犯辛劑,可以治表實,不可以治中虛;可以理氣壅,不可以理氣弱。
白話
況且之前多用辛散的藥物,這些藥可以治療體表的實證,但不可以治療中焦的虛證;可以用來疏通氣機的壅滯,卻不能用來調理氣虛的情況。
原文
投半夏、人參、陳倉米,加白蜜甘潤水煎,二劑減,數劑安。
白話
於是投以半夏、人參、陳倉米,加入白蜜,用甘潤的方法水煎,服用兩劑後病情減輕,數劑後就康復了。
原文
(案3)暑月吐瀉,服香薷、五苓之類止。但飲食不下,腸鳴作嘔,手足肢冷,仍欲投以清暑,力止之。蓋此症乃始為熱,終為寒也。
白話
(案例3)暑天發生吐瀉,服用香薷、五苓散之類的藥物後停止了。但是仍然吃不下東西,腸鳴並且作嘔,手腳冰冷,但醫生仍想用清暑的藥物,我極力制止了他。這是因為這個病症開始時是熱證,到最後已經轉變為寒證了。
原文
用人參理中丸,薑湯化下,二服勢定,繼以助胃膏、六君子湯而痊。
白話
使用人參理中丸,用生薑湯化開送服,服用兩次後病情穩定,接著用助胃膏、六君子湯調理而痊癒。
原文
(案4)發熱煩渴,嘔吐,治驗。(見傷寒門)
白話
(案例4)發燒、煩躁口渴、嘔吐的治療驗案。(詳見傷寒門)
原文
(案5)陽明頭痛,壯熱渴嘔,治驗。(見傷寒門)
白話
(案例5)陽明經頭痛,伴隨高燒、口渴、嘔吐的治療驗案。(詳見傷寒門)
原文
(案6)盜汗不食,聞藥即嘔,治驗。(見汗門·失集)
白話
(案例6)盜汗、不吃東西,聞到藥味就嘔吐的治療驗案。(詳見汗門·已失傳)
原文
(案7)吐乳便黃,身有微熱,治驗。(見客忤·失集)嘔吐方黃連香薷飲:厚朴 香薷 扁豆 黃連
白話
(案例7)吐出乳汁、大便黃色、身體有微熱的治療驗案。(詳見客忤門·已失傳)嘔吐方的黃連香薷飲:厚朴、香薷、扁豆、黃連。
原文
保和丸:山楂 半夏 神麯 茯苓(各一兩) 陳皮(炒五錢) 萊菔子(炒五錢) 連翹(五錢)安神丸:半夏 茯神 遠志 棗仁 橘絡 川連 人參作丸,硃砂為衣,每服一二丸。
白話
保和丸:山楂、半夏、神麴、茯苓(各一兩),陳皮(炒過,五錢),萊菔子(炒過,五錢),連翹(五錢)。安神丸:半夏、茯神、遠志、棗仁、橘絡、川連、人參,製成丸藥,用硃砂作為外衣,每次服用一到二丸。
原文
助胃膏:四君子湯加山藥、木香、砂仁、丁香、藿香、炮姜。消乳散:砂仁 橘絡 神麯 麥芽共為末。
白話
助胃膏:由四君子湯加入山藥、木香、砂仁、丁香、藿香、炮薑組成。消乳散:砂仁、橘絡、神麴、麥芽,一起研磨成粉末。