時方妙用

卷三

瘧疾

卷三/瘧疾7
原文
寒熱往來有定候。一日一發者邪淺。二日一發者邪深。三日一發者邪更深。先寒後熱者為順。先熱後寒者為逆。自子至午發者為陽。自午至子發者為陰。單寒無熱者名牡瘧。為純陰病。單熱無寒者為癉瘧。為純陽病。瘧病因勞而發者名勞瘧。因食而發者名食瘧。更有鬼瘧為祟病。瘴瘧疾感嵐氣而成。種種不同。總以少陽一經為主。以少陽居陰陽之界。偏陰則寒多。偏陽則熱多。陰陽俱病。則寒熱等。單寒單熱。為陰陽偏造具極。即祟瘧瘴瘧。亦陽氣之虛。正虛不能勝邪。內虛不能御外。脾胃之陽虛。不能熟腐水穀。俱不離少陽一經。
白話
寒熱往來有固定的時間規律。每日發作一次的是病邪較淺。隔日發作一次的是病邪較深。三日發作一次的是病邪更深。先發冷後發熱的為順證。先發熱後發冷的為逆證。從子時到午時發作的屬陽。從午時到子時發作的屬陰。只有發冷而無發熱的稱為牡瘧。是純陰的病。只有發熱而無發冷的稱為癉瘧。是純陽的病。因勞累而發作的瘧疾稱為勞瘧。因飲食而發作的稱為食瘧。還有鬼瘧是因邪祟所致的病。瘴瘧是感受山林間穢濁之氣而形成。種種都不相同。總之都以少陽一經為主治。因為少陽位於陰陽的交界。偏於陰則寒多。偏於陽則熱多。陰陽俱病則寒熱相等。單寒或單熱是陰陽偏到極致。即使是祟瘧、瘴瘧也是由於陽氣虛弱。正氣虛弱不能戰勝邪氣。內在虛弱不能抵禦外邪。脾胃的陽氣虛弱不能消化水穀。都離不開少陽一經。
原文
瘧脈自弦(浮弦表邪 沉弦里邪。 遲弦屬寒。 數弦痰飲。 洪弦屬熱。 實弦食積。)久瘧之脈(漸緩則愈 弦緊則殆。 吐散雙弦。 代散莫救。)
白話
瘧疾的脈象自然呈現弦脈(浮弦是表邪,沉弦是裡邪。遲脈兼弦屬寒。數脈兼弦是痰飲。洪脈兼弦屬熱。實脈兼弦是食積。)久瘧的脈象(逐漸變緩則將康復,弦緊則危險。嘔吐劇烈出現雙弦脈。代脈或散脈無法救治。)
原文
初起俱宜小柴胡湯。一日一服。五日必愈。方中柴胡一味。少則用四錢。多則用八錢。切不可少。此一味。神農推為上品。久服延年益壽之藥。自李東垣及李時珍之書行。此藥之真面目漸掩。張景岳新造五柴胡飲為散劑。更屬無知妄作流毒非輕。。凡初起無汗。去人參加桂枝三錢。服後食熱粥溫覆。微似汗則愈。未愈再服之。有利無弊。切勿惑於淺人之說。。若發熱甚。汗不出。可加麻黃三錢。如病家惑於邪說。牢不可破。即以杏仁紫蘇防風各三錢。代麻黃。服後溫覆。微似汗。不用食粥。。上下午瘧。不必過分。唯以寒多者屬陰盛。加桂枝三錢。生薑宜倍用之。或再加吳萸三錢。單寒無熱者。亦用此法。或去黃芩。再加熟附子二錢。。熱多者屬陽盛。加知母貝母各三錢。汗多而大熱大渴者。加生石膏五錢。麥冬三錢。粳米四錢。單熱無寒者亦用此法。或再加知母三錢。先熱後寒者名痹瘧。治同。宜加桂枝二錢。是從金匱白虎加桂枝湯中仿出。。鬼瘧。脈乍大乍小。加藿香二錢。以香為天地之正氣。正能勝邪也。天麻三錢。以天麻之形如魁芋。有二十四子周環於外。其苗名赤箭。取弧矢以示威之義也。。瘴瘧。加蒼朮藿香各二錢。。食瘧。以平胃散採入柴胡一味為君。融合二方為一方。即前人複方法也。。勞瘧。是虛人不能耐勞而病瘧。宜小柴胡原方。去半夏。加栝蔞根二錢。或佐以補中益氣湯。。一切瘧疾口渴。俱去半夏。加栝蔞根。以生津液。凡一切瘧疾。欲急於取效。俟三發之後。以小柴胡湯。加常山三錢。寅時服。渣再煎於辰時再服如吐。任其吐去痰涎。自愈。。時醫惑於俗傳本草。謂常山是截瘧猛藥。邪未盡而強截之。多變他病。此無稽之臆說也。蓋常山從陰出陽。為透邪外出之良藥。仲景用其苗名為蜀漆。今人用其根。何嘗是強截之藥。
白話
初期都適宜用小柴胡湯。每日服用一劑。五日必定痊癒。方中柴胡這一味藥最少用四錢。最多用八錢。千萬不可減少。這一味藥。神農氏推舉為上品。是長期服用可延年益壽的藥物。自從李東垣及李時珍的書流行後。此藥的真正面目逐漸被掩蓋。張景岳新創五柴胡飲作為散劑更是無知妄為。流毒不輕。凡初期無汗的去掉人參加桂枝三錢。服藥後吃熱粥並覆蓋保溫。微微出汗就會康復。未癒再服用。有利無弊。千萬不要被淺薄之人的說法迷惑。如果發熱嚴重。汗出不來。可加麻黃三錢。如果病家被邪說迷惑。固執不化。就用杏仁、紫蘇、防風各三錢代替麻黃。服藥後覆蓋保溫。微微出汗。不必吃粥。上午或下午發作的瘧疾。不必過度在意。只是寒多的屬陰盛。加桂枝三錢。生薑應加倍使用。或者再加吳茱萸三錢。只有發冷無發熱的也用此法。或者去掉黃芩。再加熟附子二錢。熱多的屬陽盛。加知母、貝母各三錢。汗多而且大熱大渴的加生石膏五錢。麥冬三錢。粳米四錢。只有發熱無發冷的也用此法。或者再加知母三錢。先發熱後發冷的稱為痹瘧。治法相同。宜加桂枝二錢。是從《金匱要略》白虎加桂枝湯中仿照而來。鬼瘧。脈象忽大忽小。加藿香二錢。因為香是天地間的正氣。正氣能戰勝邪氣。天麻三錢。因為天麻的形狀像魁芋。有二十四個子環繞在外。它的苗名叫赤箭。取弓箭以示威武的義理。瘴瘧加蒼朮、藿香各二錢。食瘧。把平胃散中加入柴胡一味作為君藥。融合二方為一方。就是前人的複方治法。勞瘧。是虛弱之人不能承受勞累而患瘧疾。宜用小柴胡湯原方。去掉半夏。加天花粉二錢。或者配合補中益氣湯。所有瘧疾病人中出現口渴的。都去掉半夏。加天花粉。用來滋生津液。凡是所有瘧疾想要急於見效的。等發作三次之後。用小柴胡湯加常山三錢。寅時服用。藥渣再煎在辰時再次服用。如果嘔吐。任由它嘔吐出去痰涎。自然會康復。當時的醫生被俗傳本草迷惑。說常山是截瘧的猛烈藥物。邪氣未盡而強行截斷。會變成其他疾病。這是沒有根據的臆測之說。因為常山從陰出陽。是透達邪氣外出的良藥。張仲景用它的苗名為蜀漆。今人用它的根。何嘗是強行截斷的藥物。
原文
一久瘧不愈。及三陰瘧三日一發者。諸藥不效。惟以白朮一兩或二兩加生薑五七錢。水煎一杯。於寅時服之渣再煎。於上午再服。如熱多者。以當歸一兩餘。代白朮。。如脾腎兩虛。諸藥不效者。用近效白朮湯一日兩服。服到十日必愈。
白話
久瘧不癒以及三陰瘧三日發作一次的。所有藥物都無效。只有用白朮一兩或二兩加生薑五至七錢。用水煎一杯。在寅時服用。藥渣再煎在上午再次服用。如果熱多的用當歸一兩多代替白朮。如果脾腎兩虛。所有藥物都無效的。用近效白朮湯每日服用兩次。服用到十日必定康復。
原文
(書成。友人自安徽回贈余醫書一帙。乃張心在新著附經也。中有三陽交於膽。三陰交於脾。三陽之瘧治膽。三陰之瘧治脾句。真是名言可佩。此君若得名師益友而講論之。將來為醫中一巨擘。恨未悟其人。)
白話
(書寫完成。友人從安徽回來送我一套醫書。是張心在新著的《附經》。其中有「三陽交於膽。三陰交於脾。三陽之瘧治膽。三陰之瘧治脾」這幾句話。真是名言令人欽佩。此人如果能得到名師益友相互研討。將來會成為醫學界的巨擘。可惜未能認識此人。)
原文
一初病瘧。世稱胎瘧。纏綿難愈。與痘疹之症。本於胎毒無異。宜六君子湯。加草果烏梅。或合小柴胡湯。
白話
初次患瘧疾。世間稱為胎瘧。纏綿難以康復。與痘疹之症本於胎毒的道理沒有不同。適宜用六君子湯加草果、烏梅。或者配合小柴胡湯。
原文
一久瘧不愈。不必治瘧。只以六君子湯。補中益氣湯。兼吞桂附八味丸。調理半月無不痊愈。今醫俱遵景岳法。用何人飲休瘧飲方中。以何首烏一味為主。據云中和之道。其實苦澀之品不能食入。余屢見久服此藥。多變出腫脹等病。學者不可不知。
白話
久瘧不癒。不必治療瘧疾。只用六君子湯、補中益氣湯。配合服用桂附八味丸。調理半個月沒有不康復的。現今醫生都遵從張景岳的方法。用何人飲、休瘧飲等方劑。以何首烏一味為主。據說是中和之道。其實是苦澀的藥品不能服下。我屢次見到長期服用此藥的人。很多都變出腫脹等疾病。學者不可不知道。