原文
膈噎症。古今方法最緊。遵之亦不甚驗。以上論治。未免太簡。恐初學者領悟不來。正欲續論以暢其旨。適友人自安徽來。遺予以張心在附經一書。檢閱之下。深喜其讀書有得。可與共學適道也。雖識荊俟諸異日。而數千里神交。不啻同堂時晤對。請即以附經之原文。演為問答。未知心在以為然否。
膈噎症,是古今治療方法中最緊要的,但遵循它也不太有效。前面的論述治療,未免太過簡略,恐怕初學的人不能領悟。我正想要繼續論述來暢通其中的旨意。恰好有朋友從安徽來,送給我張心在的《附經》一書。翻閱之下,深感他讀書有心得,可以和他共同學習而到達道的境界。雖然認識他有待他日,但相隔數千里的神交,卻如同同堂見面一樣。請就用《附經》的原文,演變成問答。不知道心在認為這樣是否恰當。
原文
問曰。噎膈初起。有食入打嗆而因不能下咽者。肺氣上逆會厭不及蔽。而氣喉為之病。當用何藥。余曰。治以枇杷葉百合天門冬半夏阿膠甘草。令治節行。則逆者順矣。然必佐以乾薑之開。五味子之闔。細辛之撥動神機令咽喉二竅。得順其出入之常。遂無嗆逆之患。非熟於仲景書者。不悟也。問曰。有食下如刀剺草勒。胸痛畏食者。胃之上口內腫。而食管為之不利。當用何藥。余曰。金銀花煮膏。以米飲調下常服。或白水牛喉焙乾研末。佐之以金銀花。能止痛消腫。且味甘而質潤。可滋胃脘之陰。性寒而氣香。又除鬱熱之閉也。問曰。每食必以飲送下者。胃中之氣不上吸。故食不能自下。若非飲送。即見阻滯。應用何藥。余曰。
問:噎膈初起的時候,有吃東西下去就嗆到因而不能下嚥的,這是肺氣上逆、會厭來不及遮蔽,使得氣喉出了問題。應當用什麼藥呢?我說:用枇杷葉、百合、天門冬、半夏、阿膠、甘草來治療,使節制與肅降的功能正常運行,那麼逆氣就能順了。但必須配合乾薑的開通、五味子的闔收、細辛的拨動神機,使咽喉兩個孔竅,能夠順暢地出入,就不會有嗆逆的問題了。不熟讀仲景著作的人,是不能領悟的。問:有的吃東西時像用刀割草一樣,胸痛害怕吃東西,這是胃的上口內部腫了,而食管因此不暢通。應當用什麼藥呢?我說:用金銀花煮成膏,用米湯調服常常服用。或者用白水牛喉焙乾研成粉末,配合金銀花,能止痛消腫,而且味道甘甜而且質地柔潤,可以滋養胃脘的陰液,性寒而且氣味芳香,又能驅除鬱熱的阻塞。問:有的每次吃東西一定要用水送服才能下嚥的,這是胃中的氣不能往上吸,所以食物不能自己下去。如果不用水送,就會阻礙停滯,應當用什麼藥呢?我說:
原文
胃氣不能上吸。非人參之助。胃不可得食。阻滯非甘瀾水和白蜜之潤下不可。且其阻滯者。衝脈之為病。非半夏不能降衝脈之逆。仲景大半夏湯甚妙。問曰。有將食時必飲酒而後能食者。胃氣鬱塞不開。得酒之剽悍而始通。應用何藥。余曰。
胃氣不能往上吸,沒有人參的幫助,胃就不能進食。阻礙停滯不用甘瀾水以及白蜜的潤下不可以。而且那阻礙停滯的,是衝脈的病,沒有半夏就不能降下衝脈的逆氣。仲景的大半夏湯非常好。問:有的在將要吃東西時一定要喝酒才能吃東西的,這是胃氣鬱結阻塞不能開通,得到了酒的慓悍才開始通暢,應當用什麼藥呢?我說:
原文
宜平胃散料加香附麥芽半夏乾薑白豆蔻沙參川芎。入羊肚內。蒸熟曬乾。又易羊肚。如前法三次。去羊肚為末。以陳米湯送下三錢。日二服以辛藥開結。以香藥醒脾。而製法之妙。化其霸氣。方不傷其陰氣。經云。
適宜用平胃散的藥料加香附、麥芽、半夏、乾薑、白豆蔻、沙參、川芎,放進羊肚裡,蒸熟後曬乾。再換羊肚,像前面的方法做三次,去掉羊肚作成粉末。用陳米湯送服三錢,每天服用兩次。用辛味的藥開通結塊,用香味的藥醒脾,而製作方法的巧妙,在於化解它的霸氣,方子才不會損傷陰氣。經典說:
原文
陰者中之守也。此方頗為合度。問曰。有肝逆膽橫小絡相厄。兩脅時痛。食入不犯肝膽之絡。則下。犯其小絡。則土受木製。不能納穀而因吐者。病由木鬱。而土因之亦郁。應用何藥。余曰宜用小柴胡湯。遵原定分數。折為小劑。
陰,是中焦的守護。這首方子相當合適。問:有肝氣上逆、膽氣橫行,小絡脈相互侵害,兩脅時常疼痛的,吃東西不侵犯肝膽的絡脈就能下去,侵犯它的小絡脈,就會土受到木的制約,不能容納五穀而因此嘔吐的,病是由於木氣鬱結,而土也因此鬱結,應當用什麼藥呢?我說適宜用小柴胡湯,遵從原定的分量,減量作為小劑。
原文
(柴胡四錢。半夏湯洗七次不可用礬煮。黃芩人參炙甘草生薑各一錢五分。大棗一個。水煎。)加紫蘇旁小梗整用。生竹茹各二錢。橘皮內筋膜當歸鬚各一錢。補虛清火。解鬱通絡。配合得法。則各藥相得而益彰。自不同他方之泛泛也。問曰。有胃火自盛。食入則吐逆不已者。應用何藥。余曰。食物不得入咽。是火阻於上。宜用黃連黃芩之大寒以瀉之。大苦以降之。更用人參以助胃。俾胃喜於納食。而急迎之入內。然必用乾薑。大辛大熱。衝開其關。方無拒格之患。四味等分煎服。仲景得意之方也。如食既入咽。隨即吐出。是胃素有熱。一得食物。為兩熱相沖。不能停留而即出。宜大黃四錢。甘草二錢。為釜下抽薪之法。此與黃連黃芩乾薑人參湯。均是苦寒之劑。而毫釐有千里之差。況寒熱之相反乎。問曰。有朝食暮吐。完穀不化。必傾囊倒篋盡淨無存而後快者。
(柴胡四錢,半夏用湯洗七次,不可用礬煮。黃芩、人參、炙甘草、生薑各一錢五分,大棗一個,水煎。)加紫蘇旁的小枝完整使用,生竹茹各二錢,橘皮內的筋膜、當歸鬚各一錢。補虛清火,解鬱通絡,配合得法的話,那麼各藥相互配合更加有效,自然不同於其他方劑那樣平平無奇。問:有胃火自己旺盛,吃東西就嘔吐不止的,應當用什麼藥呢?我說:食物不能進入咽部,是火阻礙在上面,適宜用黃連、黃芩的大寒來瀉它,用大苦來降它,再用 人參來幫助胃,使胃樂於容納食物,急切地迎接它進入體內。然而必須用乾薑,大辛大熱,衝開它的關口,才不會有拒絕阻隔的問題。四味等分煎服,是仲景得意的方子。如果食物已經進入咽部,隨即就吐出來,是胃一向有熱,一旦得到食物,被兩種熱相互衝擊,不能停留而立刻排出,適宜用大黃四錢、甘草二錢,這是釜底抽薪的方法。這與黃連、黃芩、乾薑、人參湯,都是苦寒的方劑,但差之毫釐失之千里,何況寒與熱是相反的呢?問:有早上吃東西晚上就吐出來,完穀不能消化,一定要傾倒囊袋倒空竹箱,全部乾淨沒有一點存留才感到暢快的,
原文
則食久反出無火之謂也。應用何藥。余曰。此症用溫補法。人人共知。每服之而不效者有故。
那就是食物吃下去很久反而吐出來,是沒有火的緣故。應當用什麼藥呢?我說:這個症狀用溫補的方法,是每個人都知道的。但常常服用卻沒有效果,是有緣故的。
原文
當辨其為中焦無火。與下焦無火。中焦無火有二。在陽明則胸滿。宜吳茱萸湯。在太陰則腹滿。宜理中丸。又恐此丸之過甘。則甘草不妨減半。恐其功之過緩。不妨加入蓽茇附子吳茱萸半夏茯苓之類。勿泥定成法也。下焦無火亦有二。在厥陰則吐食而兼酸腐。亦宜吳萸湯。
應當辨別是中焦沒有火,或是下焦沒有火。中焦沒有火有兩種情況:在陽明,就胸滿,適宜用吳茱萸湯;在太陰,就腹滿,適宜用理中丸。又怕這個丸太甜,甘草不妨減少一半;怕它的功效太緩慢,不妨加入蓽茇、附子、吳茱萸、半夏、茯苓之類的藥。不要拘泥於固定的方法。下焦沒有火也有兩種情況:在厥陰,就嘔吐食物而且兼有酸腐,也適宜用吳茱萸湯。
原文
又以川椒乾薑肉桂吳茱萸附子當歸川楝子人參沙參研末。棗湯泛丸。米飲送下三錢。一日二服。在少陰則吐食而兼水液。宜真武湯。倍生薑。或以斗門方峻補之。愈後宜腎氣丸。倍桂附以收功。又問。以上諸症。未至於槁。皆足以至槁。至口吐白沫。便如羊矢。津液枯竭。營衛不行。五臟不通。則食全不入。而病不可為矣。未知先生尚有法可以救之否。余曰。津液即是真水。水由氣化。亦由火致。推其所以枯竭之故。非氣虛不能化之。即火虛不能致之也。今人不明其理。以滋潤甘涼。為生津養液。實所以涸津液之源而速其死。仲景云。乾嘔吐涎沫。吳茱萸湯主之。雖非為噎膈症立論。
再用川椒、乾薑、肉桂、吳茱萸、附子、當歸、川楝子、人參、沙參研成粉末,用棗湯做成丸,用米湯送服三錢,每天服用兩次。在少陰,就嘔吐食物而且兼有水液,適宜用真武湯,生薑加倍。或者用斗門方峻補,痊愈後適宜用腎氣丸,桂枝、附子加倍來收功。又問:以上這些症狀,還沒有到枯竭的地步,都能導致枯竭。到了口吐白沫,大便像羊屎一樣,津液枯竭,營氣衛氣不能運行,五臟不通暢,那麼食物完全不能進入,病就不能治了。不知道先生還有沒有方法可以救治?我說:津液就是真水,水由氣化而生,也由火而來。探究它之所以枯竭的原因,不是氣虛不能化生它,就是火虛不能導致它。現在的人不明白這個道理,把滋潤甘涼當作生津養液,實際上這是乾涸津液源頭而加速死亡的做法。仲景說:乾嘔吐出涎沫,用吳茱萸湯主治。雖然不是為噎膈症立的論,
原文
而聖言無所不包少陽症火逆於上其嘔有聲而不吐谷名為乾嘔。若不吐谷而但吐涎沫名為乾嘔吐涎沫。此症食全不入。無谷可吐。亦是乾嘔例。津液生於穀氣。絕食則津液已枯。又吐出涎沫。則津液遂竭盡無餘。所以不能下滋腸胃。糞如羊矢。唯吳茱萸一湯。大辛以開其格。大苦以鎮其逆。大甘以培其中。且辛從甘以化陽。苦從甘以化陰。陰陽合而時雨降。頃刻間。有萬里沃澤之景象矣。況又佐以人參之大生津液。並以馴諸藥之性。宜其為起死之靈丹也。至於停痰瘀血。阻塞胃口。致食入之路滯礙者。為有餘之症。諸家之說。不無可採。毋庸修園之再贅也。經又有上氣下蟲之症。治以騾馬尿而未愈者。似可以烏梅丸繼之。言不盡意。亦視乎人之善悟而已。
但聖人的言論無所不包。少陽症,火逆於上,嘔吐有聲音但不吐出食物,叫做乾嘔。如果不吐食物但只是吐涎沫,叫做乾嘔吐涎沫。這個症狀食物完全不能進入,沒有食物可吐,也是乾嘔的範例。津液從五穀之氣而生,斷絕食物津液就已經枯竭了,又吐出涎沫,那麼津液就完全竭盡沒有剩餘了,所以不能往下滋潤腸胃,大便像羊屎。只有吳茱萸湯,大辛用來開通它的格拒,大苦用來鎮抑它的逆氣,大甘用來培育它的中氣。而且辛味從甘味化為陽氣,苦味從甘味化為陰氣,陰陽相合就像及時雨降下,片刻之間,有萬里肥沃滋潤的景象。何況又配合人參來大力生津液,並且用來驯服各藥的性質,把它當作起死回生的靈丹是很合適的。至於停痰瘀血,阻塞胃口,導致食物進入的道路阻礙的,這是有餘的症狀,各家的說法不是沒有可取的,不需要我再來多說了。經典又有上氣下蟲的症狀,用騾馬尿治療而沒有痊愈的,似乎可以用烏梅丸接續治療。言語不能完全表達意思,也要看人的善於領悟罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。