時方妙用

卷四

少陰

卷四/少陰24
原文
(腎中水火同具邪傷其經或從水化而為寒。或從火化而為熱。二症俱以脈沉細但欲寐為提綱)
白話
(腎中水火兩者兼具,若邪氣損傷其經脈,或從水化而為寒證,或從火化而為熱證。這兩種病症都以脈沉細、精神倦怠但欲睡為辨證提綱)
原文
何謂少陰之邪從水化而為寒。曰脈沉細而微但欲寐。背惡寒口中和腹痛下利清穀。小便白是也。宜用回陽法。而回陽中首重在溫劑。又有交陰陽。微發汗。共成三法。
白話
什麼是少陰病邪從水化而為寒證?就是脈沉細而微、精神倦怠但欲睡、背部畏寒、口中平和、腹痛、下利清穀、小便清白,這些都是寒證的表現。適宜用回陽法治療。而回陽法中首重溫熱的方劑。此外又有調和陰陽、微發汗的方法,總共成三種治法。
原文
少陰病寒邪始傷是當無熱。而反發熱。為太陽之摽陽外呈。脈沉。為少陰之生氣不升。恐陰陽內外不相接。故以熟附助太陽之表陽。而內合於少陰。麻辛啟少陰之水陰。而外合於太陽仲景麻黃附子細辛湯。非發汗法。乃交陰陽法。以上交陰陽法。
白話
少陰病,寒邪初傷應當無熱,卻反而發熱,這是太陽的標陽浮現在外。脈沉,是少陰生氣不升的表現。擔心陰陽內外不相接續,所以用熟附子輔助太陽的表陽,而內與少陰相合。麻黃、細辛啟發少陰的水陰,而外與太陽相合。張仲景的麻黃附子細辛湯,不是發汗法,而是交通陰陽的方法。以上是交通陰陽法。
原文
少陰病。自始得以至於二三日。俱無里症。可知太陽之表熱。非汗不解。而又恐傷汗以傷腎液。另出加減法。取中焦水穀之津而為汗。則內不傷陰。邪從表解矣仲景麻黃附子甘草湯。變陰陽法而為微微發汗法。以上微發汗法。
白話
少陰病,從發病開始到二三日,都沒有裡證。可知太陽的表熱,非發汗不能解除。但又擔心發汗會損傷腎液。因此另立加減法,取中焦水穀的津液化為汗,這樣內部不傷陰,邪氣從表解散。張仲景的麻黃附子甘草湯,將交通陰陽法改變為微微發汗法。以上是微微發汗法。
原文
手足厥冷吐利小便複利。下利清穀。內寒外熱脈微欲絕者。宜四逆湯。
白話
手足冰冷、嘔吐腹瀉、小便反而清利、腹瀉完穀不化、內有寒象而外現熱象、脈微幾乎斷絕的,適宜用四逆湯。
原文
裡寒外熱。面赤。或腹痛或乾嘔或咽痛利止脈不出。汗出而厥。宜通脈四逆湯。少陰下利。宜白通湯。利不止。厥逆無脈。乾嘔煩。白通加豬膽汁湯主之。服藥後。脈暴出者死。微續者生。
白話
裡寒外熱、面色發紅、或腹痛或乾嘔或咽痛、腹瀉停止但脈不出、汗出而四肢冰冷的,適宜用通脈四逆湯。少陰腹瀉,適宜用白通湯。腹瀉不止、四肢厥冷無脈、乾嘔心煩的,用白通加豬膽汁湯治療。服藥後,脈突然顯現的死,脈逐漸恢復的生。
原文
少陰病。二三日不已。至四五日。腹痛小便不利。四肢沉重疼痛。自下利。
白話
少陰病,二三日不癒。到四五日,出現腹痛、小便不利、四肢沉重疼痛、自行腹瀉。
原文
此為水氣(咳小便利下利嘔四症。或有或無因症下藥。)宜真武湯。
白話
這是水氣為病(咳嗽、小便不利、腹瀉、嘔吐四症,或有或無,根據症狀用藥。)適宜用真武湯。
原文
少陰病。得之二三日。口中和。其背寒者。(太陽之陽虛。不與少陰之君火相合)當灸之。。又身體痛。(君火之氣。不能周遍於一身。)手足寒。(君火之氣。不能充達於四肢。)骨節痛。
白話
少陰病,得病二三日,口中平和,背部畏寒的。(這是太陽的陽虛,不能與少陰的君火相合。)應當用灸法治療。又見身體疼痛。(這是君火之氣不能遍布全身。)手足寒冷。(這是君火之氣不能充達四肢。)骨節疼痛。
原文
(君火之神機。不能遊行以出入。)脈沉者。
白話
(這是君火的神機不能正常運行出入。)脈沉的。
原文
(君火之神機。不能自下而上。)一為陽虛。(責在太陽之陽氣虛不能內合)一為陰虛。
白話
(這是君火的神機不能自下而上。)一為陽虛。(問題在太陽的陽氣虛不能內合。)一為陰虛。
原文
(責在少陰之君火內虛。神機不轉。千古醫家。輒云陰虛陽虛。其一悟此理否。)皆以附子湯主之。
白話
(問題在少陰的君火內虛,神機不運轉。千古以來的醫家,動輒說陰虛陽虛,是否有人真正明白這個道理呢?)都應當用附子湯主治。
原文
少陰病吐利。(神機不能交會於中土。)手足逆冷。
白話
少陰病嘔吐腹瀉。(神機不能交會於中土。)手足冰冷。
原文
(中上氣虛。不能達於四肢。)煩躁欲死者。
白話
(中焦脾氣虛,不能達於四肢。)心煩躁擾欲死的。
原文
(少陰神機。挾寒而逆於經脈。心脈不能下交於腎。則煩。腎脈不能上通於心。則躁。)吳茱萸湯主之。以上用溫劑法。
白話
(少陰神機挾寒而逆於經脈,心脈不能下交於腎,就發煩;腎脈不能上通於心,就發躁。)用吳茱萸湯主治。以上是運用溫劑的方法。
原文
何謂少陰之邪從火化而為熱。曰脈沉細而數。仍欲寐而內煩外躁。或不臥口中熱下利清水小便赤是也。宜用救陰法。而救陰中。又有補正攻邪之異。
白話
什麼是少陰病邪從火化而為熱證?就是脈沉細而數,仍然欲寐但內心煩躁,外現躁擾,或不能安臥,口中燥熱,腹瀉清水,小便短赤,這些都是熱證的表現。適宜用救陰法。而救陰法中,又有扶正補正與祛邪攻邪的不同。
原文
少陰病。二三日咽痛者。可與甘草湯。不瘥。與桔梗湯。
白話
少陰病,二三日咽喉疼痛的,可以給予甘草湯。沒有好轉的,給予桔梗湯。
原文
少陰病。咽中傷生瘡。不能言語聲不出者。苦酒湯主之少陰病。咽中痛。半夏散及湯主之
白話
少陰病,咽喉損傷而生瘡,不能說話聲音不出的,用苦酒湯主治。少陰病,咽喉疼痛的,用半夏散及湯主治。
原文
少陰病。下利咽痛胸滿心煩者。豬膚湯主之。
白話
少陰病,腹瀉、咽痛、胸悶、心煩的,用豬膚湯主治。
原文
少陰病。得之二三日以上。心中煩不得臥。黃連阿膠湯主之。
白話
少陰病,得病二三日以上,心中煩躁不能安臥的,用黃連阿膠湯主治。
原文
少陰病。下利六七日。咳而嘔渴心煩不得眠者。朱苓湯主之。少陰病。二三日至四五日。腹痛小便不利。下利便膿血。桃花湯主之。以上皆以補正為救陰法。
白話
少陰病,腹瀉六七日,咳嗽而且嘔吐口渴、心煩不能安眠的,用朱苓湯主治。少陰病,二三日至四五日,腹痛、小便不利、腹瀉帶膿血的,用桃花湯主治。以上都是以扶正為救陰的方法。
原文
少陰病。得之二三日。口燥舌乾者。急下之。宜大承氣湯。柯注云。熱淫於內。因而轉屬陽明。胃火上炎。故口燥舌乾。急下之。穀氣下流。津液得升矣。
白話
少陰病,得病二三日,口中乾燥舌苔發乾的,應當急下,適宜用大承氣湯。柯韻伯注說:熱邪浸淫於內,因而轉屬陽明,胃火上炎,所以口燥舌乾。急下之後,穀氣向下流通,津液得以升起了。
原文
少陰病。六七日腹脹不大便者。急下之。宜大承氣湯。柯注云。得病六七日。當解不解。津液枯涸。因轉屬陽明。故腹脹不大便。宜於急下者。六七日來。陰虛已極。恐土實於中。心腎不交而死也。
白話
少陰病,六七日腹脹不大便的,應當急下,適宜用大承氣湯。柯韻伯注說:得病六七日,本應解除而未解除,津液枯竭,因而轉屬陽明,所以腹脹不大便。適宜急下的原因是:六七日以來,陰虛已到極致,恐怕土實於中,導致心腎不交而死亡。
原文
少陰病。自利清水色純青。心下必痛口乾燥者。急下之。宜大承氣湯。柯注云。是土燥火炎。脾氣不濡。胃氣反厚。水去而谷不去。故宜急下。以上皆以攻邪為救陰法。
白話
少陰病,自行腹瀉清水而顏色純青,心下必定疼痛、口中乾燥的,應當急下,適宜用大承氣湯。柯韻伯注說:這是土燥火炎,脾氣不能濡潤,胃氣反而厚實,水去了但穀物不去,所以適宜急下。以上都是以祛邪為救陰的方法。