原文
(吐血 咳血 咯血 鼻衄 齒衄 眥衄 大便血 小便血 血淋 血崩)
(吐血、咳血、咯血、鼻出血、牙齦出血、眼眶出血、大便出血、小便出血、血淋、血崩)
原文
經曰。中焦受氣取汁。變化而赤。是謂血。血之流溢。半隨衝任而行於經絡。半散於脈外而充肌腠皮毛若外有所感。內有所傷。則血不循經。從上而湧。則為吐血咳血咯血鼻衄齒衄舌衄。從下而走。則為大便血溺血佳人血崩。其源則一。或問諸書皆分別五臟六腑之血而施治。茲何以籠統言之。余曰。五臟有血。六腑無血。觀剖諸獸。腹心下夾脊包絡中多血。肝內多血。心脾肺腎中各有血。六腑無血。近時以吐血多者。謂吐胃血。皆耳食前醫之誤。凡吐五臟血必死。若吐衄崩下。皆是經絡散行之血也。
《內經》說:中焦稟受水穀之氣,吸取其中的精微物質,變化而成紅色,這就叫做血。血的流溢布散,一半隨衝脈任脈而行於經絡之中,一半散佈於脈外而充養肌肉腠理與皮毛。如果外感病邪,內有損傷,血就不能沿著經脈運行。從上而出現的,就是吐血、咳血、咯血、鼻出血、牙齦出血、舌頭出血。從下而出現的,就是大便出血、小便出血、婦女血崩。病的本源都是一樣的。有人問:各家醫書都分別按五臟六腑的血證來施治,這裡為什麼籠統地說呢?我說:五臟有血,六腑無血。解剖各種動物,觀察到心臟下面夾著脊椎的包絡中血很多,肝臟內血很多,心、脾、肺、腎中各自都有血,六腑沒有血。近來有人把吐血多的說成是吐胃血,都是道聽途說、盲從前醫的錯誤。凡是吐五臟的血必定會死。如果是吐血、鼻出血、血崩,都是經絡分散流行的血。
原文
或問既無分別何金匱以瀉心湯治心氣不足為吐衄乎。曰百病不離於五臟六腑。臟腑病以致血。不循經而為吐衄崩下。
有人問:既然沒有區分,為什麼《金匱要略》用瀉心湯治療心氣不足所致的吐血、鼻出血呢?回答是:百病都離不開五臟六腑,是由臟腑有病導致血液不能沿著經脈運行而變為吐血、鼻出血、血崩。
原文
非吐衄崩下之血從臟腑中脫出也循經之經字。作常字解時醫誤解。謂歸脾湯引血歸脾。脾能統血。即是歸經。害人無算。余再為之喝醒一語。曰。隨者仍其隨之常行者仍其行之常。散者仍其散之常。充者仍其充之常。血循經常之道路。則無吐衄崩下之病矣。千古無一人談及。余於高士宗引而不發處。細繹思論。大為快事。
並不是吐血、鼻出血、血崩的血是從臟腑中脫離出來的。「循經」的「經」字,應作「常」字理解。當今的醫生錯誤理解,說歸脾湯引導血液歸於脾臟,脾能統攝血液,就是歸經。這個說法害人不淺。我再大聲提醒一句:血隨衝任經脈運行的就仍然按照它運行的常規,散佈於脈外的就仍然按照它散佈的常規,充養皮毛的就仍然按照它充養的常規。血遵循經常的道路運行,就不會有吐血、鼻出血、血崩的病了。這千古以來沒有一個人談到過。我在高世栻先生引導而不直接說破的地方,細心推究思量,真是大快人心的事。
原文
身熱脈大者難治。。身涼脈靜者易治。。若喘咳急而上氣逆。脈見弦緊細數有勢。不得臥者。死。
身體發熱、脈象洪大的難治。身體涼爽、脈象平靜的易治。如果喘息咳嗽急促而且氣向上逆,脈象出現弦、緊、細、數有力的,死症。
原文
一外感吐血。先見頭痛惡寒發熱等症。必取微汗則愈。宜香蘇飲。加荊芥穗一錢。丹皮白芍各一錢五分。(三十五)
外感風寒引起的吐血,先出現頭痛、惡寒、發熱等症狀,必須微微發汗才能痊愈。適宜用香蘇飲,加荊芥穗一錢,丹皮、白芍各一錢五分。(三十五)
原文
一夏令秋令感暑氣燥氣而吐血。方治見咳嗽門。不贅。
夏季或秋季感受暑氣、燥氣而引起的吐血,治療方劑見咳嗽門,這裡不再赘述。
原文
一內經云。不遠熱則熱至。血溢血泄之病生矣。凡人不避暑熱。及過食爆炙之物。以致血熱妄行。宜四生丸。(一日)
《內經》說:不避開熱邪就會有熱病到來,血溢血泄的病症就產生了。凡是不避開暑熱,以及過度食用煎炸燒烤食物的人,因而導致血熱妄行,適宜用四生丸。(一日)
原文
一瘀血而吐。必先胸痛。血色必紫或黑而成塊。脈必滯澀。宜四物湯。加醋炒大黃桃仁丹皮香附各一錢五分。。如紫血盡。鮮血見。即用六君子湯。加當歸調之。(九。出高鼓峰心法)。
因瘀血而吐血的,必定先有胸痛,血色必定紫暗或黑而成塊,脈象必定滯澀。適宜用四物湯,加醋炒大黃、桃仁、丹皮、香附各一錢五分。如果紫暗的血排盡,出現鮮血,就立刻用六君子湯加當歸調治。(九出自高鼓峰《心法》)
原文
一傷寒及溫病。應發汗而不汗之。內熱蓄血及鼻衄。吐血不盡。內余瘀血。大便黑麵黃。宜犀角地黃湯(九十九)
傷寒和溫病,應當發汗卻沒有發汗,內熱蓄積、瘀血以及鼻出血,吐血不乾淨,體內還有瘀血,大便呈黑色而面色發黃,適宜用犀角地黃湯。(九十九)
原文
高鼓峰心法。於血症獨精。其云除瘀血與傷寒外。其餘俱屬七情餓飽勞力等因。出示噁心(驗症分明)一味固元湯主之。方用人參炙耆歸身甘草煨姜大棗白芍。水煎服。血症最繁。以一方統治。胡念齋深服之。。胡念齋云。補藥可用溫藥。亦須急加附桂炮姜隨宜一仁齋直指。謂陽虛陰必走。大吐大衄外。有寒冷之狀。可用理中湯。加南木香或甘草乾薑湯。其效更著又有飲食傷胃。胃虛不能傳化。其氣上逆。亦能吐衄。亦宜上二方。。余用甘草乾薑湯。其乾薑炮黑。加五味子二錢甚效。從慎柔五書得來。
高鼓峰的《心法》,對血證特別精通。他說除了瘀血和傷寒以外,其餘的都是因為七情、飢飽、勞力等因素,見到噁心症狀(一驗便知),只用一味固元湯主治。方用人參、炙黃耆、當歸身、甘草、煨姜、大棗、白芍,水煎服。血證最繁雜,用一個方子統治,胡念齋深為信服。胡念齋說:補藥可用溫藥,但也須緊急加入附子、肉桂、炮姜等隨症適宜配伍。《仁齋直指》說:陽虛陰必定外逸,大吐血、大鼻出血之外,有寒冷症狀的,可用理中湯加南木香,或用甘草乾薑湯,效果更顯著。又有飲食傷胃,胃虛不能傳化,胃氣上逆的,也能引起吐血、鼻出血,同樣適宜用上面兩個方子。我用甘草乾薑湯,把乾薑炮黑後加入五味子二錢,效果很好。這是從《慎柔五書》中得來的方法。
原文
一內經云。血氣者。喜溫而惡寒。寒則滯而不流。溫則消而去之。此數語。為治血之要旨所以楊仁齋高鼓峰方法神驗。
《內經》說:血和氣,喜歡溫暖而厭惡寒冷,受寒就會凝滯而不流通,溫熱就能消散而去除。這幾句話,是治療血證的要點。因此楊仁齋、高鼓峰的方法神驗。
原文
即張景岳用熟地一兩澤瀉附子牛膝各一錢五分肉桂一錢炙甘草二錢水煎服。名為鎮陰。煎方雖駁雜。而溫藥較多。亦能奏效。
就是張景岳用熟地一兩、澤瀉、附子、牛膝各一錢五分、肉桂一錢、炙甘草二錢,水煎服,名叫鎮陰煎。方子雖然駁雜,但溫藥較多,也能收到效果。
原文
一褚氏遺書云。血雖陰類。運之者其陽和乎。陽和二字。指心肺而言也。心肺之陽宜布。如日月一出爝火無光。凡諸般邪熱之氣俱除。血無所擾。則循行常道矣。運之者三字。更妙。血不自運。必藉氣以運之。既已運矣。則隨衝任而行於經絡。散於脈外。充於皮毛。有經常之道可行。何至妄行而為失血之症耶。諸傢俱贊此二句之妙絕。未能發明其旨。甚矣醫道之難也。高鼓峰雖未能悟到此旨。而固元湯與之暗合。慎柔和尚以保元陽為主。亦不過取黃耆補氣以生血。而亦與此。旨暗合。合之則效速。二公所以名燥一時也。余於此。千慮一得。不敢自秘。
《褚氏遺書》說:血雖然是陰類,運行的卻靠它的陽和之氣。「陽和」二字,是指心肺而言。心肺的陽氣應當布散,如同日月一旦升起,微弱的光就無光一樣。各類邪熱之氣都被清除,血不受擾亂,就會沿著正常道路運行。「運之者」三個字,更為精妙。血不能自己運行,必須借著氣來推動。既然已經運行,就隨衝脈任脈而行於經絡,散佈於脈外,充養皮毛。有正常運行的道路可以遵循,怎麼會妄行而成為失血的病症呢?各家都讚嘆這兩句極為精妙,卻未能闡發其中的義旨。醫道真是太難了!高鼓峰雖然未能悟到這個義旨,但固元湯與此暗合。慎柔和尚以保養元陽為主,也不過是用黃耆補氣生血,也與這個義旨暗合。兩相結合效果就更快。二位先生之所以名燥一時的原因就在這裡。我對此千慮一得,不敢私自隱秘。
原文
保元湯七 慎柔方。無肉桂。有煨姜三片黑棗二枚。)當歸補血湯(六)
保元湯(七、慎柔方。無肉桂。有煨姜三片、黑棗二枚。)當歸補血湯(六)
原文
一血症有不宜剛燥之劑者。或血虛煩渴。徐熱睡寤不寧。五心煩熱宜聖愈湯。(十八)
血證有不適宜用剛燥藥物的情況。如果血虛心煩口渴,微微發熱,睡覺不安寧,五心煩熱,適宜用聖愈湯。(十八)
原文
一舌上出血如孔鑽者。煎香薷汁服。外用槐花炒研摻。蒲黃炭亦可摻之。。齒齦血出。用生竹茹四兩。醋浸一宿含之。。牙縫出血。以紙維醮乾蟾酥少許。於出血處按之立止。。滿口齒血出。枸杞子為末。煎湯漱之。然後吞下根亦可。。鼻衄。用生茅花或根一兩煎服。以上症。或統用甘露飲(八十七)滋腎丸。(九十四)
舌頭上出血如孔鑽一般的,煎香薷汁服用。外用槐花炒後研末摻敷,蒲黃炭也可以摻敷。牙齦出血,用生竹茹四兩,用醋浸泡一晚後含在口中。牙縫出血,用紙捻蘸少許乾蟾酥,在出血處按壓立刻止住。滿口牙齒出血,用枸杞子研成末,煎湯漱口,然後吞下根部也可以。鼻出血,用生茅花或根一兩煎服。以上症狀,或者統統用甘露飲(八十七)、滋腎丸(九十四)。
原文
一血淋尿血。用苧麻根十枚。水煎服。又用海螵蛸乾地黃赤茯苓各等分為末。每服三錢。以柏葉車前子煎湯下。又用亂髮燒灰。入麝香少許。用米醋溫湯調下。如痛不可忍。以藕汁蘿蔔汁白蜜調下。。又房勞兼小便尿血。宜鹿角膠半兩。沒藥另研。油頭髮繩各三錢為末。茅根汁打面。糊丸桐子大。每服五十丸。鹽湯下。
血淋、尿血,用苧麻根十枚,水煎服。又用海螵蛸、乾地黃、赤茯苓各等分研成末,每次服三錢,用柏葉、車前子煎湯送下。又用亂髮燒灰,加入少許麝香,用米醋溫湯調服。如果疼痛不可忍受,用藕汁、蘿蔔汁、白蜜調服。另外,房事過度兼有小便尿血的,適宜用鹿角膠半兩,沒藥另外研細,油頭髮繩各三錢研成末,用茅根汁調和麵粉,做成梧桐子大小的糊丸,每次服五十丸,用鹽湯送下。
原文
一下血。先便後血為遠血。用灶中黃土八錢。甘草生地白朮熟附子阿膠黃芩各一錢五分。水煎服。名黃土湯。。下血。先血後便為近血。宜赤小豆三兩。泡令出芽曬。當歸一兩共為末。以漿水服一錢五分日三服。名赤小豆當歸散。。二方俱出金匱。
大便出血,先解大便而後出血的叫遠血。用灶中的黃土八錢,甘草、生地、白朮、熟附子、阿膠、黃芩各一錢五分,水煎服,名叫黃土湯。大便出血,先出血而後解大便的叫近血,適宜用赤小豆三兩,浸泡後讓它發芽曬乾,當歸一兩,共同研成末,用漿水送服一錢五分,每日服三次,名叫赤小豆當歸散。兩個方子都出自《金匱要略》。
原文
大便下血不止諸藥不效者。宜濟生烏梅丸。(六十九)
大便下血不止,各種藥物都沒有效果的,適宜用濟生烏梅丸。(六十九)
原文
一皮膚血汗。宜郁李仁去皮研二錢。以鵝梨汁調下。又用人中白焙乾。入麝香少許。溫酒調服立效。又用六味地黃湯。加五味一錢麥門冬川續斷各二錢。
皮膚血汗,適宜用郁李仁去皮研細二錢,用鵝梨汁調和服下。又用人中白焙乾,加入少許麝香,用溫酒調服,立刻有效。又用六味地黃湯,加五味子一錢、麥門冬、川續斷各二錢。
原文
一諸竅出血。宜頭髮敗棕陳蓮蓬各等分。俱燒灰研。每服三錢。木香湯下。
各竅出血,適宜用頭髮、破舊棕櫚、陳蓮蓬各等分,都燒成灰研細,每次服三錢,用木香湯送下。
原文
一佳人血崩。審其寒熱虛實。照以上諸方擇用。若脫血之頃。不省人事。大汗不止者。宜參附湯。貧者以當歸補血湯。加熟附子二三錢。(一百零五)一大吐大衄大崩之頃。血若稍止。急用
婦女血崩,要辨別寒熱虛實,按照以上各個方子選擇使用。如果大量失血之時,不省人事,大汗不止的,適宜用參附湯。貧窮的人用當歸補血湯,加熟附子二三錢。(一百零五)大吐血、大鼻出血、大血崩之時,血如果稍微止住,立即用
原文
獨參湯服。服後聽其熟睡切勿驚醒。則陰血復生矣。
獨參湯服用。服藥後任由病人熟睡,千萬不要驚醒,這樣陰血就能復生了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。