時方妙用

卷二

心腹諸痛(2)

卷二/心腹諸痛16
原文
一當心之部位而痛。俗云心痛非也。乃心胞之絡。不能旁達於脈故也。宜香蘇飲。加當歸四錢。元胡索木通各一錢。桂枝二錢。酒水各半煎服。紫蘇須用旁小梗整條。不切碎。更能通絡。(五十三)
白話
心臟部位疼痛,俗稱心痛是不對的。是心包之絡不能旁達於脈的緣故。適宜用香蘇飲,加入當歸四錢,元胡索、木通各一錢,桂枝二錢,酒水各半煎服。紫蘇須用旁邊的小梗整條,不切碎,更能通絡。(五十三)
原文
一心脈之上則為胸膈。胸膈痛乃上焦失職。不能如霧之溉。則胸痹而痛。宜百合湯半劑。加栝蔞皮貝母各三錢。薤白八錢。白蔻一錢五分。水煎服。(九十三)
白話
心脈之上就是胸膈。胸膈痛是上焦失職,不能像霧一樣滋潤,就胸悶而痛。適宜用百合湯半劑,加入栝蔞皮、貝母各三錢,薤白八錢,白蔻一錢五分。水煎服。(九十三)
原文
胸膈之下兩乳中間名曰膺胸。膺胸痛乃肝血力虛。氣不充於期門。致衝任之血。從膺胸而散則痛。宜丹參飲半劑。加當歸五錢。白芍金銀花各三錢。紅花川續斷各一錢。酒水各半煎。(九十二)
白話
胸膈之下兩乳中間叫做膺胸。膺胸痛是肝血虛弱,氣不充於期門,導致衝任之血從膺胸消散而痛。適宜用丹參飲半劑,加入當歸五錢,白芍、金銀花各三錢,紅花、川續斷各一錢,酒水各半煎。(九十二)
原文
一膺胸之下則為中脘。中脘作痛。手不可近。乃內外不和。外則寒氣凝於毛皮。內則垢濁停於中脘。當審其體之虛實而施治。莫若以燈當痛處爆十餘點。則寒結去而內外通。便不痛矣。若爆後痛仍不止。實者宜五積散。虛者宜加味香蘇飲。五積散。(四十二)
白話
膺胸之下就是中脘。中脘疼痛,手不可觸碰。是內外不和,外則寒氣凝結於皮毛,內則污垢停滯於中脘。應當審察病人體質虛實而施治。不如用燈火在痛處爆十餘點,則寒結去除而內外通暢,便不痛了。如果爆後疼痛仍不止,實證適宜用五積散,虛證適宜用加味香蘇飲。五積散。(四十二)
原文
香蘇飲加桂枝芍藥當歸各三錢。細辛木通各一錢五分。吳茱萸二錢。水煎服。方中紫蘇生薑細辛桂枝。以驅外之凝寒。吳茱萸陳皮木通。以降內之濁垢。歸芍香附甘草。和其氣血。安其中外。頗合古法。若虛甚者。去紫蘇。加黃耆三錢。汗多者。再加熟附子一錢五分。一中脘之下。當陽明胃土之間。(銅人圖中脘下一斗名建里穴)時痛時止。乃中土虛而胃氣不和。若服行血消泄之劑過多。便宜溫補。但以手重按之則痛稍平。此中土內虛。虛而且寒之明驗也。宜香砂六君子湯。加乾薑二三錢。(三) 附子理中湯。(一百零七)
白話
香蘇飲加桂枝、芍藥、當歸各三錢,細辛、木通各一錢五分,吳茱萸二錢。水煎服。方中紫蘇、生薑、細辛、桂枝,用來驅散外表的凝寒。吳茱萸、陳皮、木通,用來降泄內在的濁垢。當歸、芍藥、香附、甘草,調和氣血,安撫表裏,很合乎古法。如果特別虛弱的,去掉紫蘇,加入黃耆三錢。出汗多的,再加熟附子一錢五分。中脘之下,正當陽明胃土之間。(銅人圖中脘下一寸名建里穴)時痛時止,是中土虛而胃氣不和。如果服用行血消泄的藥劑過多,適宜溫補,只要用手重按就痛稍平,這是中土內虛、虛而且寒的明顯驗證。適宜用香砂六君子湯,加乾薑二三分。(三)附子理中湯。(一百零七)
原文
一乳下兩旁胸骨盡處痛者。乃上下陰陽不和。少陽樞轉不利也。傷寒病中多有此症。當助其樞轉。和其氣血。上下通調。則愈矣。宜逍遙散。倍柴胡。加生薑一錢五分。(四十八)
白話
乳下兩旁胸骨盡處疼痛的,是上下陰陽不和,少陽樞機轉動不利。傷寒病中常多有此症。應當幫助其樞轉,調和氣血,上下通調,就好了。適宜用逍遙散,柴胡加倍,加入生薑一錢五分。(四十八)
原文
一大腹痛者。乃太陰脾土之部。痛在內而緩。中土虛寒也。(宜理中湯。倍人參。)痛兼內外而急。脾絡不通也。(宜理中湯。倍乾薑。)蓋脾之大絡。名曰大包。從經隧而外出於絡脈。今脾絡滯而不行。則內外皆痛。
白話
大腹疼痛的,是太陰脾土的部位。疼痛在內而緩,是中土虛寒。(適宜用理中湯,人參加倍。)疼痛兼有內外而且急,是脾絡不通。(適宜用理中湯,乾薑加倍。)脾的大絡叫做大包,從經隧而外出到絡脈。現在脾絡凝滯不行,則內外都痛。
原文
(理中湯倍乾薑。服之不應者。再加肉桂一錢五分。木通一錢。)太陽篇云。傷寒。陽脈澀。陰脈弦。法當腹中急痛。先與小建中湯。不瘥者。與小柴胡湯。此先補益於內。而後樞轉於外也。
白話
(理中湯乾薑加倍,服後不見效的,再加肉桂一錢五分、木通一錢。)太陽篇說:傷寒,陽脈澀,陰脈弦,依法應當腹中急痛。先給小建中湯,沒有好轉的,給小柴胡湯。這是先補益內在,而後樞轉於外的方法。
原文
一臍旁左右痛者。乃衝脈病。衝脈當臍左右。若為寒氣所凝。其衝脈之血。不能上行外達。則當臍左右而痛。當用血分之藥。使胞中之血。通達肌表。若用氣藥。無裨也。宜當歸四逆。加生薑吳茱萸湯。水酒各半煎服。或用四物湯。(九) 去地黃。加肉桂一錢。生黃耆生薑各三錢。炙甘草紅花各一錢。水酒煎服。
白話
臍旁左右疼痛的,是衝脈病。衝脈在臍的左右,如果被寒氣凝結,衝脈的血不能上行外達,就會臍左右疼痛。應當用血分的藥,使胞中的血通達肌表。如果用氣藥,沒有益處。適宜用當歸四逆加生薑吳茱萸湯,水酒各半煎服。或者用四物湯。(九)去地黃,加肉桂一錢,生黃耆、生薑各三錢,炙甘草、紅花各一錢,水酒煎服。
原文
一臍中痛不可忍喜按者。腎氣虛寒也。宜通脈四逆湯。加白芍三錢。若脈沉實口中熱渴腹滿拒。按大便秘。是有燥屎。宜三一承氣湯。(五十四)
白話
臍中疼痛不可忍受、喜歡按壓的,是腎氣虛寒。適宜用通脈四逆湯,加入白芍三錢。如果脈沉實,口中發熱口渴,腹滿拒按,大便乾硬,是有燥屎。適宜用三一承氣湯。(五十四)
原文
一臍下痛者。乃少陰水臟太陽水腑。不得陽熱之氣以施行。致陰寒凝結而痛。少陰水臟虛寒。用真武湯溫之。太陽水腑虛寒。用桂枝湯。加熟附子茯苓溫之。。按士材必讀云。臍上痛。屬脾。臍下痛。屬肝。當臍痛。屬腎。此臆說也。不可從。又臍下痛。有火逼膀胱。小便不利而痛者。宜五苓散。亦有陰虛陽氣不化。小便點滴俱無脹痛者。宜通關丸。有燥屎者。辨法方治。見上條。通關丸。(五十一)
白話
臍下疼痛的,是少陰水臟和太陽水腑得不到陽熱之氣來施行,導致陰寒凝結而痛。少陰水臟虛寒,用真武湯溫它。太陽水腑虛寒,用桂枝湯加熟附子、茯苓溫它。按《士材必讀》說:臍上痛屬脾,臍下痛屬肝,當臍痛屬腎。這是沒有根據的說法,不可盲從。另外臍下痛,有火逼膀胱,小便不利而痛的,適宜用五苓散。也有陰虛陽氣不化,小便點滴都沒有而脹痛的,適宜用通關丸。有燥屎的,辨別方法和治療,見上條。通關丸。(五十一)
原文
一小腹兩旁謂之少腹。少腹痛乃厥陰肝臟之部。又為胞中之血海。蓋胞中之水。主於少陰。胞中之血。主於厥陰也。痛者。厥陰肝氣。不合胞中之血而上行也。肝臟不虛者。當疏通以使之上。
白話
小腹兩旁叫做少腹。少腹痛是厥陰肝臟的部位,又是胞中的血海。因為胞中的水,主於少陰,胞中的血,主於厥陰。疼痛的,是厥陰肝氣不合胞中之血而上行的緣故。肝臟不虛的,應當疏通來使其上行。
原文
(宜香蘇飲。加柴胡三錢。當歸白芍各二錢。生橘葉三片。)肝臟虛者。當補益以助其下。
白話
(適宜用香蘇飲,加柴胡三錢,當歸、白芍各二錢,生橘葉三片。)肝臟虛的,應當補益來幫助它下行。
原文
(宜烏梅丸。以米湯送下二錢。一日三服。)蓋厥陰不從標本。從中見少陽之氣。使厥陰上合乎少陽。則不痛矣。兩旁季脅痛者。肝氣虛也。
白話
(適宜用烏梅丸,用米湯送下二錢,每日三次。)因為厥陰不從標本,而是從中見少陽之氣。使厥陰上合乎少陽,就不痛了。兩旁季脅疼痛的,是肝氣虛。
原文
(當歸四逆湯。加阿膠。四君子湯。去白朮。加當歸粳米與烏梅丸。五服。)兩脅之上痛者。少陽之氣不和也。
白話
(當歸四逆湯加阿膠。四君子湯去白朮,加當歸粳米與烏梅丸,服五劑。)兩脅之上的疼痛,是少陽之氣不和。
原文
(宜小柴胡湯。去棗。加牡蠣青皮。)時法用左金丸。愚按。凡心腹諸痛。宜辨其內之脹與不脹。便之閉與不閉。脈之有力與無力。口中熱。口中和。痛之久暫。以辨寒。熱。邪。正。虛。實。如痛而脹且閉者。厚朴三物湯。攻裡兼發熱者。厚朴七物湯。兼表裡治之。腹痛連脅痛。脈弦緊。惡寒甚大便秘者。大黃附子湯主之。若但脹而便不秘者。是實中之虛。宜厚朴半夏人參生薑甘草湯。腹痛甚而不可觸近嘔吐者。大建中湯主之。雷鳴切痛嘔吐者。附子粳米湯主之。腹痛下利而厥者。通脈四逆湯主之。腹痛吐瀉者。理中湯主之。若繞臍疼痛。名寒疝腹中病痛者。當歸生薑羊肉湯主之。皆起死回生之法。時醫不講久矣。予著有金匱淺注十六卷。醫決三卷。辨之頗詳。宜查對勿誤。
白話
(適宜用小柴胡湯去棗,加牡蠣、青皮。)時下方法用左金丸。我認為:凡是心腹各種疼痛,應當辨別它內部脹不脹,大小便通不通,脈象有力無力,口中熱或不熱,疼痛時間的長短,來辨別寒、熱、邪、正、虛、實。如果疼痛且脹而且便閉的,用厚朴三物湯。攻裏兼發熱的,用厚朴七物湯,兼治表裏。腹痛連脅痛,脈弦緊,惡寒嚴重大便不通的,用大黃附子湯主治。如果只是脹而便不秘的,是實中有虛,適宜用厚朴半夏人參生薑甘草湯。腹痛嚴重不能觸碰且嘔吐的,用大建中湯主治。雷鳴切痛嘔吐的,用附子粳米湯主治。腹痛下利且四肢冰冷的,用通脈四逆湯主治。腹痛吐瀉的,用理中湯主治。如果繞臍疼痛,叫寒疝腹中疾病的,用當歸生薑羊肉湯主治。這些都是起死回生的方法,時下的醫生很久不講了。我著有《金匱淺注》十六卷,《醫決》三卷,辨述很詳細,應當查閱不要誤用。