時方妙用

卷二

臌症

卷二/臌症5
原文
臌症。多是氣虛中滿。誤服枳樸寬脹之藥所致。屬實者少。屬虛者多。
白話
臌症大多是由於氣虛導致腹部脹滿,錯誤服用枳實、厚樸等寬胸消脹的藥物所引起的。屬於實證的少,屬於虛證的多。
原文
臌症屬實者。其來必暴。有氣血食飲寒熱蟲之別。辨症詳於心腹九種之中。唯飲氣兩脅痛有水氣。或嘔清水。宜後三方。酌其虛實。加減用之。備急丸。(五十三)五積散。(四十二)
白話
臌症屬於實證的,發病必定急促。有氣、血、食、飲、寒、熱、蟲的分別。辨別症狀的詳細內容見於心腹九種之中。只有飲症和氣症出現兩脅疼痛、有水氣停留,或者嘔吐清水的,適宜用後面三個方劑。按照病人的虛實情況,斟酌增減使用。備急丸。(五十三)五積散。(四十二)
原文
平胃散加減。照前血臌。加川芎桃仁。蟲臌去甘草。加黃連榧子乾薑。或另服烏梅丸四十九日。
白話
平胃散的加減方法:按照前面血臌的治法,加入川芎、桃仁。蟲臌要去除甘草,加入黃連、榧子、乾薑。或者另外服用烏梅丸四十九天。
原文
臌病屬虛者。其來必漸。若氣喘水氣盛者。宜黑錫丹。若腹大如箕。四肢消瘦。初因吐酸而起。後吞吐皆酸。宜附子理中丸加黃連。若單腹脹。初服劫奪之藥少效。久用增張。硬如鐵石。昧者見之。方謂何物邪氣若此之盛。自明者觀之。不過為猛藥所攻。即以此身之元氣。轉與此身為難。首如驅良民為寇之比。喻嘉言治有三法。一曰培養。宜朮附湯。加乾薑陳皮。一曰招納。宜補中益氣湯。加半夏。一曰攻散。宜桂甘薑棗麻細附子湯。金匱枳朮湯。二法分用互用。可以救十中之三四。朮附湯。(一百零五)補中益氣湯。(五)桂甘薑棗麻辛附子湯。金匱枳朮湯。(俱出金匱方載醫決。)
白話
臌病屬於虛證的,發病必定逐漸加重。若氣喘、水氣嚴重的,適宜用黑錫丹。若腹部脹大如簸箕,四肢消瘦,最初因為吐酸而發病,後來嘔吐物都是酸的,適宜用附子理中丸加黃連。若只是單純腹脹,初期服用攻劫的藥物稍微有效,長期使用反而更加脹滿,腹部硬如鐵石。愚昧的人見到這種情況,還說是什麼邪氣如此強盛。明智的人看來,不過是被猛藥攻伐的結果,也就是用自身的元氣來與自己的身體為敵,就好像驅使良民變成盜賊一樣。喻嘉言治療有三種方法:第一叫做培養,適宜用朮附湯,加乾薑、陳皮。第二叫做招納,適宜用補中益氣湯,加半夏。第三叫做攻散,適宜用桂甘薑棗麻辛附子湯、金匱枳朮湯。這三種方法分開使用或配合使用,可以救活十個病人中的三四個。朮附湯。(一百零五)補中益氣湯。(五)桂甘薑棗麻辛附子湯。金匱枳朮湯。(都出自金匱方,記載於醫決。)
原文
外有血臌症。醫書俱云是婦人之病。唯喻嘉言謂男子恆有之。面色萎黃。有蟹爪紋路。脈雖虛極。而步履如故。多怒善忘。口燥便秘。胸緊脅脹腹疼。迨脹之既成。腹大如箕。遂不可救。東南最多。所以然者。東海擅魚鹽之饒。魚者甘美之味。多食令人熱中。鹽者鹹苦之味。其性偏於走血。血為陰象。初與熱合。不覺其病。日久月增。中焦沖和之氣。亦漸為熱矣。氣熱則結。而血不流矣。於是氣居血中。血裹氣外。一似婦人受孕者然。至彌月時。復如抱甕矣。推而言之。凡五方之膏梁粱味椒薑桂糈成熱中者。皆其類也。治之之法。以六君子湯料加乾薑川芎防己為末。以陳米荷葉煎湯泛丸。每服三錢。日兩服。夜一服。一月漸愈。此執中央以運四旁法也。
白話
另外有血臌症,醫書都說是女人的病,只有喻嘉言說男子也常有。症狀是面色萎黃,有像蟹爪一樣的紋路,脈象雖然極度虛弱,但走路活動還如平常,容易發怒,善忘,口乾舌燥,大便不通,胸部發緊,脅肋脹滿,腹部疼痛。等到腹脹形成後,腹部大如簸箕,就無法挽救了。這個病在東南地區最多。之所以這樣,是因為東邊的海邊擁有豐富的魚和鹽。魚是甘美的味道,吃多了使人內生熱病;鹽是鹹苦的味道,性質偏於走血。血屬陰的象徵,起初與熱相結合,不覺得生病,日積月累,中焦平和的正氣也漸漸變成熱了。氣熱就會凝結,血也就運行不暢了。於是氣停留在血中,血包裹在氣外面,很像女人懷孕一樣。等到足月時,腹部又像抱著大甕一樣了。推而廣之,凡是各地因吃肥甘厚味、椒、薑、桂、糯米等形成內熱的,都屬於這一類。治療的方法,是用六君子湯的藥料加乾薑、川芎、防己研成粉末,用陳米和荷葉煎湯調和做成丸藥。每次服用三錢,白天服用兩次,夜間服用一次,一個月後逐漸康復。這是把握中焦來運化四旁的治療方法。