原文
如中風無汗惡寒。依本方。麻黃杏仁防風各加一倍。又宜針至陰出血。(穴在足小指外側甲角。針一分。)崑崙。(穴在足外踝後踝骨。針透太谿。)。如中風有汗惡風。依本方桂枝芍藥杏仁各加一倍。又宜針風府。
如果中風無汗而怕冷,依照原方,麻黃、杏仁、防風各加一倍。又適宜針刺至陰穴出血。(穴位在足小趾外側指甲角,針一分。)崑崙穴。(穴位在足外踝後跟骨,針透太谿穴。)如果中風有汗而怕風,依照原方,桂枝、白芍、杏仁各加一倍。又適宜針刺風府穴。
原文
(穴在項後入發一寸。針入三分。禁灸。)以上二症。皆太陽經中風也。如中風有汗。身熱不惡寒。依本方。加石膏知母各二錢。甘草再加一倍。去附子。。如中風有汗。身熱不惡風寒。本方加葛根桂枝黃芩再加一倍。宜針陷谷。
(穴位在項後入髮際一寸,針入三分,禁止艾灸。)以上兩種症狀,都是太陽經中風。如果中風有汗,身體發熱而不怕寒冷,依照原方,加入石膏、知母各二錢,甘草再加一倍,去掉附子。如果中風有汗,身體發熱而不怕風寒,原方加葛根、桂枝、黃芩各再加一倍。適宜針刺陷谷穴。
原文
(穴在足大趾次指外間骨節後陷中。針入五分。)去陽明之賊。兼刺厲兌。
(穴位在足大趾與第二趾之間的骨節後凹陷中,針入五分。)祛除陽明的賊邪,兼刺厲兌穴。
原文
(穴在足大趾次趾端去爪甲如韭葉許。)以瀉陽明之實也。以上二症。皆陽明經中風也。
(穴位在足大趾與第二趾的尖端,離指甲如韭菜葉寬的地方。)用來瀉陽明的實邪。以上兩種症狀,都是陽明經中風。
原文
如中風無汗身涼。依本方。附子加一倍。乾薑加二倍。甘草加二倍。又宜刺隱白。
如果中風無汗而身體發涼,依照原方,附子加一倍,乾薑加二倍,甘草加二倍。又適宜針刺隱白穴。
原文
(穴在足大趾內側。去爪甲角如韭葉。)去太陰之賊。此太陰經中風也。如中風有汗無熱。依本方。桂枝附子甘草各加一倍。又宜針太谿。
(穴位在足大趾內側,離指甲角如韭菜葉寬。)祛除太陰的賊邪。這是太陰經中風。如果中風有汗而無發熱,依照原方,桂枝、附子、甘草各加一倍。又適宜針刺太谿穴。
原文
(穴在足內踝後跟骨上陷中。針透崑崙。)此少陰經中風也。
(穴位在足內踝後跟骨上凹陷中,針透崑崙穴。)這是少陰經中風。
原文
如中風六經混淆。系之於少陽。或肢節蠻痛。或麻木不仁。依本方。加羌活連翹。又於少陽之經紀骨穴。
如果中風六經症狀混淆不清,屬於少陽。或者關節劇痛,或者麻木不仁,依照原方,加入羌活、連翹。又在少陽經的紀骨穴。
原文
(在足外踝上三寸。灸五壯。)灸以引其熱。取厥陰之井大敦穴。(在足大趾甲聚毛間。)刺以通其經。此少陽厥陰經中風也。
(在足外踝上三寸,艾灸五壯。)用灸法引導它的熱。取厥陰經的井穴大敦穴。(在足大趾甲聚叢毛之間。)針刺用來通達它的經脈。這是少陽、厥陰經中風。
原文
新按(受業侄鳳騰注。諸書逐而散之。風散即為氣散。生而亦死。茲法養以和之。氣和即為風和。死可回生。為風症補千古所未及。)壬戌歲。(念祖)在保陽供職。
新按語(受業侄子鳳騰注。各種書籍追逐著驅散它們,風散了就是氣散,活著也等於死。這裡的方法用調養來使它平和,氣平和就是風平和,死可以回生。替風症補上了千古以來未曾涉及的內容。)壬戌年,(念祖)在保陽任職。
原文
制憲熊大人召診。診得兩手脈厚而長。唯左手兼些弦象兩寸略緊。(念祖)謂脈厚得土之敦氣。以厚道載厚福。脈長壽亦長。非諛語也。但弦為風脈。緊為痛脈。緊在兩寸。恐上半身有痹痛等症也。大人云。所言俱對。但背上及手腕痛。或愈或作。約有五年餘。指頭麻木。十年前頗甚。今略麻而不木矣。(念祖)曰。風在骨節而作痛。妙在痛處。痛是氣血與風邪相拒。非若偏枯之不痛也。書謂中指麻木。三年內必有中風之患。以中指屬手。心主之經故也。今拇指食指為甚。特肺與大腸之氣調。不甚為害。然必須治之於早也。
制憲熊大人召我去診治。診得兩手脈厚而長,只有左手兼帶一些弦象,兩寸略微緊。(念祖)說脈厚是得到了土的敦厚之氣,用厚道承載厚福,脈長壽命也長,不是奉承話。但弦是風脈,緊是痛脈,緊在兩寸,恐怕上半身有痹痛等症。大人說,所說的都對。但背上和手腕痛,有時好有時發作,約有五年多了。指頭麻木,十年前很嚴重,現在稍微麻而不木了。(念祖)說,風在骨節而作痛,妙在有痛感。痛是氣血與風邪相互抗拒,不像偏枯的不痛。書上說中指麻木,三年內必定有中風的禍患,因為中指屬手,是心主管的經脈的緣故。現在拇指食指最嚴重,只是肺與大腸的氣不和,不很為害,但必須趁早治療。
原文
薛氏云。服風藥。以預防中風。適以招風取中。(念祖)師其意。而不用其方。擬用黃耆五物湯常服。
薛氏說,服用風藥來預防中風,恰恰是招引風而得到中風。(念祖)效法他的意思,但不用他的方子,擬用黃耆五物湯常規服用。
原文
黃耆 桂枝尖 生芍藥(以上各二錢) 生薑(四錢) 大棗(二枚擘) 水煎服。
黃耆、桂枝尖、生白芍(以上各二錢)、生薑(四錢)、大棗(二枚掰開),用水煎服。
原文
昔人云。人在風中而不見風。猶魚在水中而不見水。風。即氣也。人在氣交之中。得風以生。即宋儒所謂和風一至。萬物皆春是也。因風以害。即釋氏所謂業風一吹。金石烏有是也。人身五臟。而肝為風臟。乃生死之門戶。無病。則風和而氣息脈息俱和。不見其為風。有病。則風疾而氣息脈息亦疾。遂露出風象。
古人說,人在風中卻看不見風,如同魚在水中卻看不見水。風,就是氣。人在氣的交匯之中,得到風才能生存,就像宋儒所說和風一來,萬物都是春天一樣。因為風而受害,就像佛家所說業風一吹,金石都化為烏有一樣。人身有五臟,而肝是風臟,是生死的門戶。没有病的時候,風和而氣息脈息都和,看不出它是風。有病的時候,風急而氣息脈息也急,於是露出風的表象。
原文
甚至目直手足動搖抽掣汗出如珠痰涎如湧等症。大顯出風象。治之不及矣。唯指頭麻木時。或眩運時。或歷節作痛。病未甚而治之於先。則肝得所養。斯不為風病矣。肝屬木而主春。陽春有腳。能去而亦能來。別有所以留之之道。吾於邵子之詩悟之。內經云。神在天為風。又曰。大氣舉之。莊子云。萬物以息相吹也。孟夫子謂塞乎天地之間。佛經以風輪主持大地。異同處實有一貫之道焉。茲方也。認定肝為風臟。取桂枝通肝陽。芍藥滋肝陰。陰陽不偏。是為和氣。亦即和風也。盈天地間。皆風而皆氣。氣貴善養。黃耆之補。是養氣章勿忘工夫。大棗之緩。是養氣章勿助工夫。且倍以生薑之雄烈。所以還其剛大浩然之體段。聖賢之一言一字。包函萬有。自可以互證而益明。
甚至眼睛直視、手腳搖動抽搐、汗出如珠、痰涎如湧等症狀,大大地顯露出風的表像,這時治療就來不及了。只有指頭麻木的時候,或者眩暈的時候,或者關節作痛的時候,病還不嚴重就預先治療,那麼肝得到滋養,就不會成為風病了。肝屬木而主春天,陽春有腳,能離去也能回來,另外有留住它的方法。我從邵子的詩領悟到這個道理。內經說,神在天上就是風。又說,大氣托舉它。莊子說,萬物用氣息相互吹動。孟夫子說充塞於天地之間。佛經用風輪主持大地,異同之處實際上有一個貫通的道義。這個方子,認定肝是風臟,取桂枝通達肝陽,白芍滋潤肝陰,陰陽不偏,這就是和氣,也就是和風。充滿天地之間的都是風也都是氣,氣貴在善於保養。黃耆的補益,是養氣篇中「勿忘」的功夫。大棗的緩和,是養氣篇中「勿助」的功夫。再加倍用生薑的雄烈,所以恢復它剛大浩然的體段。聖賢的一言一字,包涵萬有,自然可以互相印證而更加明白。
原文
又擬丸方。(時常服食之方。與救病之方不同。故取和平之藥。與五穀五菜同功。古云藥以治病。食以叢丸。此方取義等於食物。即勿藥意也。)
又擬定丸藥方。(平常服食的方子,與搶救疾病的方子不同,所以取用平和的藥物,與五穀五菜有同樣功效。古人說藥用來治病,食物用來調養。這個方子的取義等同於食物,也就是不服藥的意思。)
原文
熟地黃(六兩。) 於潛白朮(六兩。米泔浸一宿。去皮切片。飯上蒸。) 懷山藥(三兩。生薑汁拌炒。) 甘枸杞(三兩。隔紙烘。) 川附子(二兩炒。) 上肉桂(一兩去皮。不見火研。) 人參(二兩。飯上蒸軟。切片隔紙烘研。) 鹿茸(去毛切片。酥炙。勿傷焦。) 麥冬(二兩。紹酒潤曬烘。) 五味子(二兩。鹽水浸炒味) 依制研末。煉白蜜丸如桐子大。用硃砂五錢。研末為衣。涼干。每早以米湯送下三錢。忌食蘿蔔蕓薹諸血生蒜。
熟地黃(六兩)、於潛白朮(六兩,用米湯浸泡一夜,去皮切片,在飯上蒸)、懷山藥(三兩,用生薑汁拌炒)、甘枸杞(三兩,隔紙烘乾)、川附子(二兩,炒)、上肉桂(一兩,去皮,不見火研)、人參(二兩,在飯上蒸軟,切片隔紙烘乾研)、鹿茸(去毛切片,用酥油炙,不要烤焦)、麥冬(二兩,用紹興酒潤濕曬乾烘烤)、五味子(二兩,用鹽水浸泡炒出味道),依製度研成末,煉白蜜丸如梧桐子大小。用硃砂五錢研末做為外衣,涼乾。每天早上用米湯送服三錢。忌食蘿蔔、油菜苔、各種血和生蒜。
原文
此方。與黃耆五物湯相表裡。黃耆五物湯。補氣以治風。所重在肝。肝為風臟。風者。天地之噫氣也。氣和即風和。鼓舞動盪。無有不周。即孟子所謂塞乎天地之間是也。此方補腎。亦是養肝。肝屬木。為東方之生氣。莊子云。野馬也。塵埃也。生物之息以相吹也。然而木生於水。乙癸同源。所重尤在於腎。內經云。腎藏志。又云。腎者。作強之官。夫曰作強。則為剛大浩然之根本。即孟子所謂夫志氣之帥是也。聖賢言包萬有。雖養氣章主學問而言。而尊生之道。亦在其中。自漢醫後。無一人談及。鮮不以(念祖)之論為創。其實有所本而言。
這個方子,與黃耆五物湯互為表裡。黃耆五物湯,補氣來治療風,重點在肝。肝是風臟,風是天地間的噫氣,氣和就是風和,鼓舞動盪,無處不到,就是孟子所說充塞於天地之間的意思。這個方子補腎,也是養肝。肝屬木,是東方的生氣。莊子說,是野馬,是塵埃,生物的氣息相互吹動。然而木生於水,乙木與癸水同源,重點尤其在腎。內經說,腎藏志。又說,腎是作強的官員。說作強,就是剛大浩然的根本,也就是孟子所說意志是氣的統帥。聖賢的話包含萬有,雖然養氣篇是就學問而言,但尊重生命的道理,也在其中。自從漢代醫學之後,没有一個人談到,很少有人不以(念祖)的議論為創見,其實是有根據而說的。
原文
方中。熟地補先天腎水。白朮補後天脾土。然欲補腎。必先聚精。故取枸杞函精氣之完足。以佐熟地所不及。欲補脾。必先厚土。故取山藥具土氣之沖和。以佐白朮所不及而為脾腎之總根者。則在命門。命門之外。為兩腎坎外之耦也。兩腎之中。為命門。坎中之奇也。方中。附子入命門血分。肉桂入命門氣分。二藥溫養水臟。為生生之本。即邵康節先生所謂地下有雷聲。春光彌宇宙是也。
方子中,熟地補先天的腎水,白朮補後天的脾土。然而想要補腎,必須先聚集精氣,所以取枸杞包含精氣的完足,來輔助熟地做不到的。想要補脾,必須先厚土,所以取山藥具有土氣的衝和,來輔助白朮做不到的。而作為脾腎的總根源的,則在命門。命門之外,是兩腎——坎卦外邊的偶數。兩腎之中,是命門——坎卦中的奇數。方子中,附子進入命門的血分,肉桂進入命門的氣分,兩味藥溫養水臟,是生生不息的根本,就是邵康節先生所說地下有雷聲,春光充滿宇宙的意思。
原文
又合生脈散(人參五味麥冬。)之酸甘化陰。俾辛熱之陽藥不僣。再加鹿茸為血氣所長。較無情之草木倍靈。外以硃砂為衣者。取其色赤入心。
又合用生脈散(人參、五味子、麥冬)的酸甘化陰,使辛熱的陽藥不致太過。再加鹿茸是因為它是血氣所長,比無情的草木加倍靈驗。外用硃砂做外衣,是取它的顏色赤紅入心。
原文
內經云。心藏神。腎藏志。朱子論語注云。心之所之之謂志是也。各家之說不足憑。而內經為三墳之一。證之聖經賢訓。字字相符。醫與儒。原非二道也。
內經說,心藏神,腎藏志。朱熹論語注說,心所趨向的叫做志,就是這個意思。各家的說法不足為憑,而內經是三皇五帝的典籍之一,用聖經賢訓來驗證,字字相符。醫學與儒學,本來就不是兩條道。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。