原文
詩曰。數為腑脈熱居多。(仲景云。數為在腑脈經云。數為熱。)一息脈來五六科。
歌賦說:數脈為腑病之脈,以熱證居多。(張仲景說數脈主病在腑,《脈經》說數脈主熱。)一次呼吸脈來五至或六至。
原文
(謂一息五六至也。至七八至者危。)緊似轉繩寒甫閉。動如搖豆氣違和。數中時止名為促。
(是說一息五六至的意思。如果脈至七八至的就危重了。)緊脈好像轉繩,表示寒邪方才閉阻。動脈如同搖晃的豆粒,表示氣機失調不和。數脈中時而止歇的稱為促脈。
原文
促里陽偏即是魔(陽盛為促。)除卻遲中兼結代。旁形側出細婆婆。(數。不遲也。遲中諸脈。不能兼見。)
促脈是因體內陽氣偏盛而形成。(陽盛就會形成促脈。)除了遲脈中不可能兼見的結、代二脈之外,其他各種兼見的脈形需要仔細診察。(數,就是不是遲的意思,遲脈中各種脈象都不能兼見數脈。)
原文
虛。(不實也。應指無力。浮中沉三候俱有之。前人謂豁然空大見於浮脈者非。)主虛。
虛脈。(就是不充實的意思。按壓時應指無力,浮、中、沉三候都能出現。前人說豁然空大出現在浮脈的說法是不對的。)主虛證。
原文
(有素稟不足。因虛而生病者。有邪氣不解。因病而至虛者。)虛而沉小為弱。
(有因為先天稟賦不足,因虛弱而生病的。也有因為邪氣不解,由實證轉為虛證的。)虛脈兼見沉細軟弱的為弱脈。
原文
(沉細而軟。按之乃得。沉見。)主血虛(亦分陰陽胃氣。)虛而浮小為濡。(如絮浮水面。。浮見。)主氣虛。(亦主外濕。)虛而模糊為微。
(沉取才能察覺,形狀細軟無力。)主血虛。(也要分陰陽和胃氣的強弱。)虛脈兼見浮而細小的為濡脈。(好像棉絮浮在水面上。浮取就能察覺。)主氣虛。(也主外感濕邪。)虛脈兼見模糊不清的為微脈。
原文
(不顯也。指下不分明。若無若有。浮中沉皆是。)主陰陽氣絕。虛而勢滯為澀。(往來乾澀。如輕刀刮竹之象。)主血虛。亦主死血。虛而形小為細。(形如蜘蛛絲之細。指下分明。)主氣冷。虛而形縮為短。(寸不通魚際。尺不通尺澤。)主氣損。(亦主氣鬱。)詩曰。虛來三候按如棉。元氣難支豈偶然。弱在沉中陰已竭。濡居浮分氣之愆。癆成脈隱微難見。(指下不分明。)
(不顯著的意思,指下感覺不清楚,似有似無,浮、中、沉三候都是這樣。)主陰陽之氣衰竭。虛脈兼見形勢滯澀不暢的為澀脈。(往來艱澀不暢,好像用輕刀刮竹的感覺。)主血虛,也主死血。虛脈兼見形狀細小的為細脈。(形狀像蜘蛛絲那樣細小,但指下清楚可辨。)主陽氣虛冷。虛脈兼見形體短縮的為短脈。(寸部脈不能上達魚際,尺部脈不能下達尺澤。)主氣損。(也主氣機鬱結。)歌賦說:虛脈來時浮中沉三部按之都軟如棉絮,元氣難以支撐哪是偶然。弱脈出現在沉候,表明陰精已經衰竭。濡脈居於浮分,表明是氣的過失。虛勞形成時脈隱微難以察見。(指下感覺不清楚。)
原文
病劇精幹澀遂傳。冷氣蛛絲成細象。(以上皆言脈勢。唯細大長短。皆指脈形而言。細者形如蛛絲也。微與細相類。但微對顯而言。細對大而言。分別在此。)短為形縮郁堪憐。
病勢加重則精血乾涸,澀脈就隨之出現。陽虛冷氣凝結則形成如蜘蛛絲般的細脈象。(以上所說的都是脈勢。只有細、大、長、短,都是指脈的形狀而言。細脈形如蜘蛛絲。微脈與細脈類似,但微是針對明顯而言,細是針對粗大而言,分別就在這裡。)短脈是形體短縮,氣機鬱結實在令人憐惜。
原文
實。(不虛也。應指有力。浮中沉俱有之。四言脈詩云。牢甚則實。獨附於沉脈者非。大抵指下清楚而和緩。為元氣之實。指下逼逼而不清。為邪氣之實。)主實。實而流利為滑。(往來流利。)主血治。(亦主痰飲。)實而迢長為長。(上至魚際。下至尺澤。)主氣治。(亦主陽盛陰虛。)實而湧沸為洪。(應指滿溢。如群波湧起之象。)主熱極。亦主內虛。實而端直為弦。(狀如弓弦。按之不移。)主肝邪。(亦主寒。主痛。)
實脈。(就是不虛的意思。按壓時應指有力,浮、中、沉三部都能出現。《四言脈詩》說牢脈甚者就是實脈,這種將實脈專屬於沉脈的說法是不對的。大體上說,指下清楚而且和緩的,是元氣充實的實脈;指下逼逼不清的,是邪氣充實的實脈。)主實證。實脈兼見往來流利的為滑脈。(運行往來暢通流利。)主血液通治。(也主痰飲積聚。)實脈兼見形狀修長的為長脈。(上可達魚際,下可至尺澤。)主氣機通暢。(也主陽盛陰虛。)實脈兼見充溢如沸水翻湧的為洪脈。(應指充滿溢出,好像波浪接連湧起的樣子。)主熱到極點,也主內部空虛。實脈兼見端直挺長的為弦脈。(形狀像弓弦,用力按壓也不移動。)主肝臟有病邪。(也主寒、主痛。)
原文
詩曰。實來有力象悠悠。邪正全憑指下求。(脈來有力。指下清而不濁。滑長不兼洪弦之象。正氣實也。如指下濁而不清。但見洪緊。不見滑長。是邪氣實也。)流利滑呈陰素足。迢遙長見病當瘳。洪如湧浪邪傳熱。弦以張弓木作仇。毫髮分途須默領。非人渾不說緣由。
歌賦說:實脈來時有力而從容悠長。邪正虛實全憑指下診察來判斷。(脈來有力,指下感覺清楚而不渾濁,兼見滑脈、長脈而不是兼見洪脈、弦脈的,是正氣充實。如果指下渾濁而不清楚,只見洪脈、緊脈,不見滑脈、長脈的,是邪氣充實。)兼見流利滑象表明陰精充足。長脈迢迢顯現表明病將要痊愈。洪脈如同波浪翻湧表明邪熱傳遍。弦脈如同拉開弓弦表明木氣過旺而成危害。分毫之差就要區分清楚,必須默默領會,不是適當的人完全不能說明其中的緣由。
原文
大。(即洪脈而兼脈形之闊大也。舊本統於洪脈。今分別之。)
大脈。(就是洪脈兼有脈形寬闊粗大的意思。舊的版本將其歸併在洪脈中,現在將它區分出來。)
原文
詩曰。大脈如洪不是洪。形兼洪闊不雷同。絕無舞柳隨風態。卻似移兵赴敵雄。新病邪強知正怯。夙疴外實必中空。內經病進真堪佩。總為陽明氣不充。(邪氣盛。則胃氣衰。故脈大而不緩。)
歌賦說:大脈像洪脈但不是洪脈,形狀兼有洪脈的特點而更為寬闊,但又不完全相同。完全沒有柳枝隨風飄舞的姿態,卻像調動軍隊奔赴敵人那樣雄壯。新病邪氣強盛可以知道正氣怯弱。舊病外表充實必然內部空虛。《內經》說病進是真的值得佩服,總是因為陽明胃氣不能充盈。(邪氣旺盛,胃氣就衰減,所以脈大而不見和緩。)
原文
緩。(脈來四至。從容不迫。)主正復。(和緩之緩。主正復。怠緩之緩。主中濕。)
緩脈。(脈來一息四至,從容不迫。)主正氣恢復。(和緩的和緩,主正氣恢復;怠緩的緩,主中部濕邪。)
原文
詩曰。緩脈從容不迫時。診來四至卻非遲。胃陽恰似祥光布。穀氣原如甘露滋。不問陰陽欣得此。任他久暫總相宜。若還怠緩須當辨。濕中脾經步履疲。
歌賦說:緩脈從容不迫的時候前來,診察時一息四至但並非遲脈。胃中的陽氣恰好像吉祥的光芒布散,穀物的精氣本來如同甘露滋潤。不問是陰證陽證都欣喜得到此脈,無論病程長短總是適宜。如果出現怠緩就應當細細辨別,那是濕邪侵襲脾經使步履疲憊。
原文
(胃氣復。則邪氣退。故脈緩而不大。。緩者。主脈之氣象從容不迫而言。非指往來之遲緩也。遲字對數字言。遲則不數。數則不遲也。緩字所包者廣。遲中有緩。數中亦有緩。非淺人所可領會。故內經與大字對言。不與數字對言。其旨深哉。)
(胃氣恢復,邪氣就消退,所以脈緩而不大。緩,是就脈象的氣勢從容不迫而言,不是指往來的快慢。遲字是相對於數字而言的,遲就不數,數就不遲。緩字所包含的範圍很廣,遲脈中有緩,數脈中也有緩,不是淺薄之人所能領會的。所以《內經》將緩脈與大脈對舉而言,不與數脈對言,其中的義理深刻啊。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。