原文
《難知》云:色如熏黃乃濕病也。一身盡痛,色如橘子黃者,黃病也。一身不痛,干黃,燥也。
《難知》說:顏色像煙熏過的黃色,是濕病。全身都疼痛,顏色像橘子那樣的黃色,是黃病。全身不疼痛,是乾黃,屬於燥證。
原文
小便自利,四肢不沉重,渴而引飲者,梔子柏皮湯。
小便通暢,四肢不覺得沉重,口渴想要喝水的人,用梔子柏皮湯。
原文
濕黃,脾也,小便不利,四肢沉重,似渴不欲飲者,大茵陳湯。若大便自利而黃者,茵陳梔子黃連三物湯。往來寒熱,一身盡黃者,小柴胡加梔子湯。
濕黃是屬於脾的問題,小便不暢,四肢沉重,好像口渴卻不想喝水的人,用大茵陳湯。如果大便自然腹瀉而且顏色發黃的人,用茵陳梔子黃連三物湯。一陣冷一陣熱,全身都發黃的人,用小柴胡加梔子湯。
原文
羅謙云:一小兒季夏身體蒸熱,胸膈煩滿,皮膚如潰橘之黃,眼中白睛亦黃,筋骨痿弱,不能行立,此由季夏之熱,加以濕令,而蒸熱薄於經絡,入於骨髓,使臟氣不平,故脾遂乘心,濕熱相合而成此疾也。
羅謙說:有個小孩在夏季最後一個月身體像蒸籠一樣發熱,胸膈煩悶脹滿,皮膚像腐爛的橘子那樣黃,眼中的眼白也發黃,筋骨軟弱無力,不能行走站立。這是由於季夏的暑熱,加上濕氣當令的濕氣,蒸騰的熱氣迫近經絡,進入骨髓,使得五臟之氣失調,所以脾就進而侵犯心,濕熱互相結合而形成這個疾病。
原文
蓋心火實則身體蒸熱,胸膈煩滿,脾熱勝則皮膚如潰橘之黃。
大抵是心火亢盛就會身體蒸熱、胸膈煩滿,脾熱過盛就會皮膚像腐爛的橘子一樣黃。
原文
有餘之氣必乘己所勝而侮不勝,是腎肝受邪,而筋骨痿弱,不能行立。《內經》言:脾熱者,色黃而肉蠕動。又言:濕熱成痿。信哉所言!所謂子能令母實,實則瀉其子也。蓋脾土退其本位,腎得復,心火自平矣。又《內經》曰:治痿獨取於陽明。正謂此也,加減瀉黃散主之。
有餘的氣必然會侵犯自己所剋制的對象,並欺侮自己所不能剋制的對象,因此腎和肝受到邪氣侵襲,筋骨痿軟無力,不能行走站立。《內經》說:脾熱的人,顏色發黃而且肌肉蠕動。又說:濕熱會導致痿證。這些話是多麼可信啊!這就是所謂的『子能令母實,實則瀉其子』。因為脾土退回到它本來的位置,腎氣得以恢復,心火自然就平復了。另外,《內經》說:治療痿證要獨取陽明經。正是說這個情況,用加減瀉黃散來主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。