用光按:《內經》說:各種疼痛、搔癢、瘡瘍、毒症,都屬於心火。
小兒痘疹這種病症,是最為嚴重的疾病,不過幾天之內,生死就在翻掌之間。
原文
蓋因瘡毒藏於命門,遇歲火太過,熱毒流行之年,則痘毒因之而發作矣。
這是因為瘡毒潛藏在命門,遇到年運火氣太過、熱毒流行的年份,痘毒就會因此發作。
原文
一發則出於心肝脾肺四臟,而腎無留邪者,為吉。若初發便作腰痛,見點則紫黑者,多死。蓋毒氣留於腎間,而不發越故耳。
一旦發作,痘毒從心、肝、脾、肺四臟發出,而腎臟沒有留邪的,就是吉兆。如果剛發病就出現腰痛,痘點一出現就呈現紫黑色的,多數會死亡。這是因為毒氣滯留在腎臟,而不能向外發散的緣故。
原文
錢氏須有百祥丸大下之法,然活者十無一二,大抵痘瘡之法,多歸重於脾肺二經。
錢氏雖然有使用百祥丸猛烈攻下的方法,但能救活的十個裡不到一兩個。大抵治療痘瘡的方法,多數著重在脾、肺兩條經脈。
因為脾主管肌肉,肺主管皮膚毛髮,所以全身才會出現斑點潰爛。
原文
其為證也,宜發越,不宜鬱滯;宜紅活凸綻,不宜紫黑陷伏。
這個病症的表現,應當使其發散透發,不宜鬱結停滯;應當呈現紅潤活潑、凸起飽滿,不宜呈現紫黑、凹陷隱伏。
痘瘡發出之後,醫生應當觀察氣色、詳細審查證候,來辨別表裡虛實,然後用藥。
原文
其吐瀉不能食,為裡虛;灰白色陷頂,多汗,為表虛;紅活凸綻,無汗,為表實。
如果出現嘔吐、腹瀉、不能進食,這是裡虛;痘瘡呈灰白色、頂部凹陷、多汗,這是表虛;痘瘡紅潤活潑、凸起飽滿、無汗,這是表實。
原文
又諸痛為實,諸癢為虛,外快內痛為內實外虛,外痛內快為內虛外實。
另外,各種疼痛屬於實證,各種搔癢屬於虛證;體表舒適而體內疼痛,是內實外虛;體表疼痛而體內舒適,是內虛外實。
原文
裡實而補,則結癰毒;表實而復用實表之藥,則潰爛不結痂也。
裡實證卻用補藥,就會形成癰毒;表實證卻又用固表的藥,就會導致潰爛而不結痂。
原文
如表虛者,瘡易出而難靨;表實者,瘡難出而易收。
例如表虛的人,痘瘡容易發出但難以收斂結痂;表實的人,痘瘡難以發出但容易收斂。
原文
裡實則出快而輕,裡虛則發遲而重;表實裡虛,則陷伏倒靨;裡實表虛,則發慢收遲。
裡實證則痘瘡發出快而病情輕,裡虛證則痘瘡發出慢而病情重;表實裡虛,就會出現凹陷隱伏、倒陷不發;裡實表虛,就會出現發出緩慢、收斂遲緩。
原文
治之之法,三日已前未見紅點,必用升麻湯、參蘇飲之類,以發其表,務令微汗為度。
治療的方法,在三天以前還沒有看到紅點,一定要用升麻湯、參蘇飲這一類的方劑,來發散體表,務必以微微出汗為度。
原文
若未汗,如表猶未解,雖略見紅點,隱約於肌肉間,而升散開發之劑尚未可除。
如果沒有出汗,表示表證還沒有解除,即使稍微看到紅點,隱約出現在肌肉之間,那些升散發散的藥物還不能停用。
原文
凡見出遲發慢者,根窠欠紅活者,便當憂慮,攝幼,勿袖手待斃。
凡是看到痘瘡發出遲緩、根部不夠紅潤活潑的,就應當憂慮,好好照顧幼兒,不要袖手旁觀等待死亡。
原文
夫古人用藥,寒熱迥別,主意不同,醫再宜臆度寒暄,推詳運氣而治。
古人用藥,寒熱性質差別很大,主要觀點也不相同,醫生更應該揣測氣候的寒暖,詳細推究五運六氣來進行治療。
原文
如陳文中之木香散、異功散,用丁附薑桂等峻熱之藥,而與《內經》病機不合。
例如陳文中的木香散、異功散,使用了丁香、附子、乾薑、肉桂等猛烈溫熱的藥物,這與《內經》的病理機理並不相符。
朱丹溪等人闡發說明了其中的錯誤,但也有用對的時候,屢次獲得迅速的效果。
原文
若劉河間、張子和輩,恐用芩連、大黃等寒涼之劑,丹溪亦曰:酒炒芩連,各解痘毒,依法用之而獲安者,亦不少也。
至於劉河間、張子和這些人,恐怕過於使用黃芩、黃連、大黃等寒涼的方劑,朱丹溪也說:用酒炒過的黃芩、黃連,分別來解除痘毒,依照這個方法使用而獲得平安的,也不少見。
原文
今之醫者,往往不同,依陳氏而行者,多用熱藥;宗劉張而治者,多用涼劑,是故不偏於熱,則偏於寒,此刻舟求劍之道也。
現在的醫生,往往看法不同,依照陳氏方法治療的,多用熱藥;遵從劉、張方法治療的,多用涼藥,因此不是偏於溫熱,就是偏於寒涼,這是刻舟求劍的做法。
原文
愚按:《內經》有曰:寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之。又曰:逆者正治,從者反治。從少從多,觀其事也。
我認為:《內經》說:寒證用熱藥治療,熱證用寒藥治療,病情輕微的用逆治法,病情嚴重的用從治法。又說:逆治法是正常的治法,從治法是反治的治法。使用從治藥物的多少,要根據具體情況來決定。
原文
陳氏用從治之法,權也;劉張用正治之法,常也。然皆不外乎寒熱緩急,施治固不執一見也。
陳氏使用從治的方法,是權宜之計;劉、張使用正治的方法,是常規治法。然而都不脫離寒熱緩急的原則,施治本來就不應固執於一種見解。
原文
楊氏曰:痘瘡發於肌肉,陽明胃氣主之,脾土一溫,胃氣隨暢,決無陷伏之患。湯氏曰:如庖人籠蒸之法,但欲其松耳。
楊氏說:痘瘡發於肌肉,由陽明胃氣主管,脾土一旦溫暖,胃氣隨之舒暢,絕對不會有凹陷隱伏的禍患。湯氏說:就像廚師用蒸籠蒸東西的方法,只想要它疏鬆透氣罷了。
原文
滄州翁呂復折衷眾說,著方立論,適中用藥;寒熱攻補,斟酌時宜,未嘗執一治也。學者宜遵守其法而行之,庶無一偏之患矣。
滄州翁呂復折衷各家學說,擬定方劑、建立理論,用藥恰到好處;對於寒熱攻補,都能斟酌時機與病情,未曾固執於一種治法。學習的人應當遵守他的方法來施行,或許就不會有偏頗的弊病了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。