原幼心法

九、痘疹門

痘瘡諸方

九、痘疹門60
原文
升麻湯 治小兒痘疹未出,發熱。升麻 葛根 白芍藥 甘草上㕮咀,水一盞,煎服。錢氏四聖散 治小兒痘瘡出不快。紫草 木通 甘草(炙) 枳殼(炒)
白話
升麻湯 治療小兒痘疹還沒有發出,發燒。升麻、葛根、白芍藥、甘草,以上藥材切碎,用水一杯,煎煮後服用。錢氏四聖散 治療小兒痘瘡長出不快。紫草、木通、甘草(炙過)、枳殼(炒過)
原文
上等分為粗末,每服一錢,水一盞,煎服。陳皮加黃耆。
白話
以上藥材等分,磨成粗末,每次服用一錢,用水一杯,煎煮後服用。如果加入陳皮和黃耆。
原文
參蘇飲 治小兒痘瘡發熱,證似傷寒,疑似之間,此服之最穩當。
白話
參蘇飲 治療小兒痘瘡發燒,症狀類似傷寒,在疑似之間,服用此方最為穩妥。
原文
前胡(去蘆) 人參(去蘆) 紫蘇葉 乾葛(洗) 半夏(湯泡七次,薑汁製炒) 茯苓(去皮。各三錢) 枳殼(去穰,麵炒) 陳皮(去白) 甘草 桔梗
白話
前胡(去除蘆頭)、人參(去除蘆頭)、紫蘇葉、乾葛(洗過)、半夏(用熱水浸泡七次,再用薑汁製過炒過)、茯苓(去皮。以上各三錢)、枳殼(去除內瓤,用麵炒過)、陳皮(去除白色內層)、甘草、桔梗。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,姜七片,棗一枚,煎六分,溫服。惺惺散 治小兒風熱及傷寒時,痘疹發熱。
白話
以上藥材切碎,每次服用四錢,用水一杯半,生薑七片,紅棗一枚,煎煮至六分,溫服。惺惺散 治療小兒風熱以及傷寒時,痘疹發燒。
原文
白茯苓(去皮) 細辛(去葉) 桔梗 白朮 瓜蔞根 人參(去蘆) 甘草(炙) 川芎(各等分)
白話
白茯苓(去皮)、細辛(去除葉子)、桔梗、白朮、瓜蔞根、人參(去除蘆頭)、甘草(炙過)、川芎(以上各等分)。
原文
上為末,每服一錢,水一盞,薄荷三葉,同煎四分,溫服。如要和氣,入生薑煎服,不拘時。化毒湯 治小兒痘瘡已出,不快。
白話
以上藥材磨成粉末,每次服用一錢,用水一杯,加入薄荷三片,一同煎煮至四分,溫服。如果要想調和氣機,加入生薑煎服,不拘時間。化毒湯 治療小兒痘瘡已經長出,但發得不快。
原文
紫草茸 牛蒡子 甘草(炙。各等分)上㕮咀,入粳米五十粒,水煎。
白話
紫草茸、牛蒡子、甘草(炙過,各等分)。以上藥材切碎,加入粳米五十粒,用水煎煮。
原文
陳氏異功散 治小兒痘瘡已靨之際,頭溫足指冷,或腹脹泄瀉,口渴氣粗,或身不熱,悶亂不寧,臥則哽氣,煩渴咬牙。
白話
陳氏異功散 治療小兒痘瘡已經結痂的時候,頭部溫熱但腳趾冰冷,或者腹部脹滿、腹瀉,口渴、呼吸急促,或者身體不發熱,心情煩悶紊亂不安寧,躺下時會打嗝,煩躁口渴、咬緊牙關。
原文
木香(三錢半) 官桂(二錢) 當歸(三錢半) 人參(二錢半) 茯苓(二錢) 陳皮 厚朴(三錢半) 白朮(二錢) 半夏(一錢半) 丁香 肉豆蔻(一錢半) 附子(一錢半)
白話
木香(三錢半)、官桂(二錢)、當歸(三錢半)、人參(二錢半)、茯苓(二錢)、陳皮、厚朴(三錢半)、白朮(二錢)、半夏(一錢半)、丁香、肉豆蔻(一錢半)、附子(一錢半)。
原文
上為末,每服二三錢,水一小盞,入薑棗煎服。加味四聖散 治小兒痘出不快,及變黑陷者。
白話
以上藥材磨成粉末,每次服用二到三錢,用一小杯水,加入生薑、紅棗煎煮後服用。加味四聖散 治療小兒痘瘡長出不快,以及變成黑色凹陷的。
原文
紫草茸 木通 南木香 黃耆(炒) 川芎 甘草(各等分)
白話
紫草茸、木通、南木香、黃耆(炒過)、川芎、甘草(各等分)。
原文
上為粗末,每服三錢,水一盞,煎服。如大便秘,加枳殼少許;大便如常,加糯米八粒解毒,能釀而發之。棗變百祥丸
白話
以上藥材磨成粗末,每次服用三錢,用水一杯,煎煮後服用。如果大便祕結,加入少許枳殼;大便正常,加入八粒糯米來解毒,能夠醞釀而發出痘瘡。棗變百祥丸
原文
紅牙大戟(去骨,一兩) 青州棗(去核,三十個)
白話
紅芽大戟(去除骨,一兩)、青州棗(去除核,三十個)。
原文
上用水一碗同煎,至水盡為度,去大戟不用。
白話
以上藥材用水一碗一同煎煮,到水煮乾為止,去除大戟不用。
原文
將棗焙乾,可和作劑,從少至多,至利為度。活血散 治小兒痘瘡出不快。白芍藥(炒)上為末,酒調服。腹痛,溫熟水調下。紫草飲子紫草(一兩)
白話
將棗焙乾,可以調和成藥劑,從少量開始逐漸增加,直到腹瀉為度。活血散 治療小兒痘瘡長出不快。白芍藥(炒過)以上藥材磨成粉末,用酒調服。如果腹痛,用溫熱的熟水調下。紫草飲子 紫草(一兩)
原文
上銼細,百沸湯一大碗沃之,蓋定,物冷氣出,逐旋溫。紫草能導大便,發出亦輕。
白話
以上藥材切細,用一大碗滾燙的開水沖泡,蓋緊,等到藥材冷卻、熱氣散出,再逐漸加溫服用。紫草能夠通利大便,發出的痘瘡也比較輕微。
原文
紫草陳皮飲紫草(一分) 陳皮(半分)上為粗末,新汲水煎服。無價散 治小兒痘瘡水出,黑陷欲死者。人貓豬犬糞,臘月內燒為灰,砂糖水調服。紫草木香湯 治小兒瘡出不快,大便泄瀉。
白話
紫草陳皮飲 紫草(一分)、陳皮(半分)以上藥材磨成粗末,用新汲取的井水煮服。無價散 治療小兒痘瘡流出水液,黑色凹陷快要死的人。人的、貓的、豬的、狗的糞便,在臘月內燒成灰,用砂糖水調服。紫草木香湯 治療小兒瘡痘長出不快,大便泄瀉。
原文
紫草 木香 茯苓 白朮(等分) 甘草(炒,少許)
白話
紫草、木香、茯苓、白朮(等分)、甘草(炒過,少許)。
原文
上入糯米煎。蓋紫草能利大便,木香、白朮所以佐之也。紫草木通湯 治小兒痘瘡出不快。
白話
以上藥材加入糯米煎煮。因為紫草能夠通利大便,木香、白朮是用來輔助它的。紫草木通湯 治療小兒痘瘡長出不快。
原文
紫草 人參 木通 茯苓 糯米(等分) 甘草(減半)
白話
紫草、人參、木通、茯苓、糯米(等分)、甘草(減半)。
原文
上銼散,煎一錢,溫服。內虛大便利者,可入南木香,去紫草。犀角地黃湯 治小兒瘡痘出大盛,以此解之。
白話
以上藥材切碎成散,煎煮一錢,溫服。內部虛弱而大便泄瀉厲害的,可以加入南木香,去掉紫草。犀角地黃湯 治療小兒瘡痘長出太旺盛,用此方來解毒。
原文
犀角屑 牡丹皮 芍藥 生地黃上銼散,每服二錢,煎,溫服。快斑散 治小兒痘瘡出不快。
白話
犀角屑、牡丹皮、芍藥、生地黃。以上藥材切碎成散,每次服用二錢,煎煮後溫服。快斑散 治療小兒痘瘡長出不快。
原文
紫草 蟬蛻 人參 白芍藥(一分) 木通(一錢) 甘草(炙,半錢)上銼散,每服二錢,煎,溫服。
白話
紫草、蟬蛻、人參、白芍藥(一分)、木通(一錢)、甘草(炙過,半錢)。以上藥材切碎成散,每次服用二錢,煎煮後溫服。
原文
調肝散 治痘瘡出大盛,宜服此,令瘡不入眼。
白話
調肝散 治療痘瘡長出太旺盛,應該服用此方,使瘡痘不進入眼睛。
原文
生犀(二錢半) 龍膽草(一錢) 黃耆(半兩) 大黃(二錢) 桑白皮(半兩) 麻黃 鉤藤(各一錢) 石膏(半兩) 瓜蔞仁 甘草(各二錢)上為粗末,每服二錢,水煎,食後服。陳氏木香散 治小兒痘瘡,腹脹,瀉,渴。
白話
生犀角(二錢半)、龍膽草(一錢)、黃耆(半兩)、大黃(二錢)、桑白皮(半兩)、麻黃、鉤藤(各一錢)、石膏(半兩)、瓜蔞仁、甘草(各二錢)。以上藥材磨成粗末,每次服用二錢,用水煎煮,飯後服用。陳氏木香散 治療小兒痘瘡,腹部脹滿,腹瀉,口渴。
原文
木香 大腹皮 人參 桂心 赤茯苓 青皮 前胡 訶黎勒(去核) 半夏(薑製) 丁香 甘草(各等分)
白話
木香、大腹皮、人參、桂心、赤茯苓、青皮、前胡、訶黎勒(去除核)、半夏(用薑製過)、丁香、甘草(各等分)。
原文
上為粗散,每服三錢,水一盞,生薑三片,煎至六分,去滓,空心服。量大小加減。
白話
以上藥材磨成粗散,每次服用三錢,用水一杯,生薑三片,煎煮至六分,去除藥渣,空腹服用。根據年齡大小加減用量。
原文
獨神散 治小兒因痘瘡,身體及肢節上有疳蝕。
白話
獨神散 治療小兒因為痘瘡,在身體以及四肢關節上有疳瘡侵蝕。
原文
穿山甲湯洗,每服半錢,入麝香少許,南木煎湯調下,或紫草煎湯,入紅酒少許,調下。豆蔻丸 專治小兒痘瘡,裡虛泄瀉。
白話
穿山甲用湯洗過,每次服用半錢,加入少許麝香,用南木煎煮的湯調服,或者用紫草煎湯,加入少許紅酒,調服。豆蔻丸 專門治療小兒痘瘡,體內虛弱而腹瀉。
原文
木香 縮砂仁(各三錢) 白龍骨 訶子(煨,去核) 肉豆蔻(煨。各半兩) 赤石脂 枯白礬(各七錢半)
白話
木香、縮砂仁(各三錢)、白龍骨、訶子(煨過,去除核)、肉豆蔻(煨過。各半兩)、赤石脂、枯白礬(各七錢半)。
原文
上為細末,稠麵糊丸,黍米大。一周兒每服三五十丸,三歲兒服百丸,溫米飲下。
白話
以上藥材磨成細末,用濃稠的麵糊做成丸,像黍米大小。一週歲的嬰兒每次服用三五十丸,三歲的兒童服用一百丸,用溫熱的米湯送下。
原文
瀉甚者,異功散;下瀉止,住服;不止,多服。
白話
腹瀉嚴重的,用異功散;腹瀉停止了就停藥;如果不止,就增加服用次數。
原文
穀精草散 治小兒痘瘡欲靨,痘毒沖眼,目翳膜□障瞳人,癮澀,淚出不止。穀精草(一兩) 生蛤粉
白話
穀精草散 治療小兒痘瘡將要結痂時,痘毒衝擊眼睛,眼睛有翳膜遮蓋瞳仁,隱澀不適,流淚不止。穀精草(一兩)、生蛤粉。
原文
上為細末,用豶豬肝一葉,以刀批作片子,摻藥□內,用草繩縛定,以瓷器內貯水,慢火煮熟,令□含之,不拘時。
白話
以上藥材磨成細末,用一小片豬肝,用刀批成薄片,將藥末摻在裡面,用草繩綁緊,用瓷器裝水,用慢火煮熟,讓患者含著,不拘時間。
原文
綿繭散 治小兒因痘瘡,身體及肢節上有疳蝕□,膿水不絕,出蛾綿繭,不拘多少。
白話
綿繭散 治療小兒因為痘瘡,在身體以及四肢關節上有疳瘡侵蝕,膿水不斷流出,用已經出過蛾的蠶繭,不拘多少。
原文
上用生白礬槌碎,入繭內令滿,以炭火燒,白礬汁幹盡,取出研極細,每干,貼疳瘡內。雄黃散 治小兒因痘瘡,牙齦生疳蝕瘡。
白話
以上用生白礬搗碎,放入蠶繭內裝滿,用炭火燒,等到白礬汁液完全乾涸,取出研磨成極細粉末,每次乾燥時,貼在疳瘡裡面。雄黃散 治療小兒因為痘瘡,牙齦長出疳蝕瘡。
原文
雄黃(一錢) 銅綠(二錢)上二味同研極細末,量瘡大小,乾摻其上。敗草散 治小兒瘡爛,膿汁不幹者。
白話
雄黃(一錢)、銅綠(二錢)。以上兩味一同研磨成極細粉末,根據瘡口大小,乾燥地撒在上面。敗草散 治療小兒瘡口潰爛,膿汁不乾的。
原文
多年屋上爛茅草,擇淨者,為末,摻之。蓋牆爛草亦佳。多受風寒之氣,故能解痘瘡毒。
白話
用多年屋頂上腐爛的茅草,挑選乾淨的,磨成粉末,撒在瘡口上。牆上腐爛的草也很好。因為它多受風寒之氣,所以能解痘瘡的毒。
原文
不換金正氣散 治小兒痘瘡正出之時,被天氣寒冷初折,內為乳食所傷,氣血壅遏,榮衛不和,毒氣反覆而不出。陳皮 厚朴 半夏 藿香葉 甘草(炙)
白話
不換金正氣散 治療小兒痘瘡正在發出時,被天氣寒冷突然侵襲,內部又被乳汁食物所傷,氣血阻塞不通,營衛不和,毒氣反覆而不發出。陳皮、厚朴、半夏、藿香葉、甘草(炙過)。
原文
上㕮咀,每服三錢,姜三片,棗一枚,水一盞,煎六分,溫服。加紫草、糯米同煎,尤佳。
白話
以上藥材切碎,每次服用三錢,生薑三片,紅棗一枚,用水一杯,煎煮至六分,溫服。加入紫草、糯米一同煎煮,效果更好。
原文
調解散 治小兒痘瘡已發,或為風冷所傷,內氣壅遏,以致非硬,並主之。
白話
調解散 治療小兒痘瘡已經發出,或者被風冷所傷,體內氣機阻塞不通,導致痘瘡不發硬,此方都能主治。
原文
青皮 陳皮 桔梗 枳殼 半夏 川芎 木通 乾葛 甘草(炙) 紫蘇(等分) 人參(減半)
白話
青皮、陳皮、桔梗、枳殼、半夏、川芎、木通、乾葛、甘草(炙過)、紫蘇(等分)、人參(減半)。
原文
上銼散,每服二錢,姜三片,棗一枚,煎服。連翹湯 治小兒痘瘡,壯熱,小便不通。
白話
以上藥材切碎成散,每次服用二錢,生薑三片,紅棗一枚,煎煮後服用。連翹湯 治療小兒痘瘡,高燒,小便不通。
原文
連翹 瞿麥 荊芥 木通 車前子 赤芍藥 當歸 防風 柴胡 滑石 蟬蛻 甘草(炙) 山梔子 黃芩(各半兩)上銼散,每服一錢,加紫草煎,溫服。
白話
連翹、瞿麥、荊芥、木通、車前子、赤芍藥、當歸、防風、柴胡、滑石、蟬蛻、甘草(炙過)、山梔子、黃芩(各半兩)。以上藥材切碎成散,每次服用一錢,加入紫草煎煮,溫服。
原文
托裡散 治小兒痘瘡毒根在裡,或血氣虛弱,或風邪穢毒沖觸,使痘毒內陷,伏而不出,或出而不勻快,此藥治血勻氣,調胃補虛,內托瘡毒,使之盡出,易收易靨。
白話
托裡散 治療小兒痘瘡毒根在體內,或者氣血虛弱,或者風邪穢毒衝撞觸犯,使痘毒內陷,潛伏而不發出,或者發出而不均勻快速,此藥能夠調理血液、均勻氣機,調和腸胃、補益虛弱,從內托出瘡毒,使痘瘡全部發出,容易收斂、容易結痂。
原文
人參 當歸(酒浸) 黃耆(各二兩) 川芎 防風 桔梗 白芷 甘草 厚朴(各一兩) 肉桂上為細末,木香紫草湯調下半錢。
白話
人參、當歸(用酒浸泡)、黃耆(各二兩)、川芎、防風、桔梗、白芷、甘草、厚朴(各一兩)、肉桂。以上藥材磨成細末,用木香紫草湯調服半錢。
原文
思濟堂曰:凡小兒出痘時,房中宜燒蒼朮、豬甲,床頭掛胡妥,帳房中燒乳香、芸香。
白話
思濟堂說:凡是小兒出痘的時候,房間裡應該焚燒蒼朮、豬蹄甲,床頭懸掛胡妥,帳房中焚燒乳香、芸香。
原文
忌生人,忌穢汙之物,忌狐臭之人,忌行經行房之人。
白話
禁忌見到陌生人,禁忌污穢不潔的東西,禁忌有狐臭的人,禁忌正在月經期間或行房事的人。
原文
小兒宜飲食藥餌,及時戒飢、戒飽、戒冷、戒熱、戒風邪。
白話
小兒應該注意飲食和藥物,要及時戒除飢餓、過飽、寒冷、炎熱、以及風邪。
原文
能守已上之戒,保護無差,又得明醫,體天地生物之心,不以富貴貧賤而二心,用藥則決保萬全,而嬰孩咸躊壽域矣。
白話
能夠遵守以上這些禁忌,保護得沒有差錯,又得到高明醫生的診治,體會天地化生萬物的心意,不因為富貴貧賤而有差別對待,用藥就一定能夠保證萬全,那麼嬰孩都能夠登上長壽的境界了。
原文
廬陵彭用光讀《大學》曰:若保赤子,心誠求之。
白話
廬陵彭用光讀《大學》說:如同保護嬰兒,要用真誠的心去探求。
原文
醫以小兒為啞科,似難輕瘳,雖痛癢難通於一問,然輕重當察於諸經。
白話
醫生把小兒科當作啞科,似乎難以輕易治好,雖然痛癢的感覺難以通過問診來瞭解,但是病情的輕重應當從各經脈來觀察。
原文
襁褓幼孩,大半受於胎毒,小半傷於乳食;自能行走,以至童弁小兒,多因肥甘,食傷積熱,而胎毒外感,似又大少其驚疳、急慢脾風諸證,與夫痘疹諸症,最為酷疾,吉凶莫測,為醫極宜積誠聚意,深究病源,須論嬰孩與童弁,當歧為兩途以治之。
白話
襁褓中的嬰孩,大半是受了胎毒,小半是傷於乳食;能夠自己走路,以至於兒童時期的小兒,多因為肥膩甘甜的食物,飲食損傷積聚熱邪,而胎毒外感,似乎又大大減少。那些驚風、疳積、急慢脾風等證,以及痘疹等病症,最為兇險,吉凶難以預測,做醫生的極應該積聚誠意,深入探究病源,必須區分嬰孩與兒童,應當分為兩種途徑來治療。
原文
蓋嬰孩必兼治乳母,俾其血氣清和,飲食有節,投以調氣通榮之劑,以釀其乳,使兒飲之則驚疳自愈。若痘疹必肥滿光澤,而有成全之慶矣。
白話
因為嬰孩必須同時治療乳母,使她的血氣清和,飲食有節制,給予調和氣血、通暢營衛的藥劑,來調養她的乳汁,讓嬰兒喝了之後,驚風、疳積自然會痊癒。如果痘疹,必定會飽滿光澤,而有圓滿成功的喜慶了。
原文
若童弁之子,必當備切其脈,審其表裡虛實,以吐汗下治之。苟不實不虛,則但保其沖和,則諸病自痊。
白話
如果是兒童時期的孩子,必須仔細切脈,審查他的表裡虛實,用吐法、汗法、下法來治療。如果既不實也不虛,就只要保養他的平和之氣,那麼各種疾病自然會痊癒。
原文
痘瘳,脾氣自流暢,肺金藉母之助,易於灌膿,速於結痂,而登康平之域矣。
白話
痘瘡痊癒後,脾氣自然流暢,肺金藉助母氣的幫助,易於灌膿,迅速結痂,而達到健康平安的境界了。
原文
天下幼科,君子宜留心此篇,使幼孩免藥冤之苦,而獲全安之休。
白話
天下的小兒科,君子們應該留心這篇文章,使幼小孩子避免藥物冤枉的痛苦,而獲得完全安康的美好結局。
原文
天下之為父母者,苟詳觀此書,必能謹節戒禁於胎孕之前,復如法保護於既生之後,鞠育乳哺,防微杜漸,勿為禽犢之愛,戒節肥甘、煎煿、生冷,母蹈息之仁,偶有疢疾,及時擇請明醫,必當論其遊宦風土南北之宜,擇藥參酌時令緩急,以施治。
白話
天下做父母的人,如果詳細閱讀這本書,必定能夠在懷孕之前謹慎節制禁忌,又在出生之後按照方法保護,養育乳哺,防微杜漸,不要像對待禽獸幼崽那樣的溺愛,戒除節制肥甘、煎烤、生冷的食物,不要重蹈那種姑息養奸的仁慈,偶爾有病痛,及時選擇聘請高明的醫生,一定要考慮他們遊歷做官的地方風土南北的適宜,選擇藥物參考季節時令的緩急,來進行治療。
原文
又不信巫,若是,則醫藥得宜,病患自消,遵守先賢之規度,還復大古之淳風,俾舉世之幼兒,鹹得以永其天年,故敢敬請施恩刊行,以廣其溥濟幼幼之仁,俾天下後世,咸蒙其德澤也,幸甚!
白話
又不迷信巫術,像這樣,那麼醫藥得當,疾病自然消除,遵守先賢的規矩法度,恢復遠古的淳樸風氣,使全世界的幼兒,都能夠得以壽終正寢,所以敢於恭敬請求施恩刊印發行,來推廣這種普遍救濟幼兒的仁愛,使天下後世,都蒙受他的恩澤,真是幸運極了!