原文
平和飲子小兒初生,可日與之。人參 茯苓 甘草(炙) 升麻(各一分)
平和飲子,嬰兒出生後,可以每天服用。人參、茯苓、甘草(炙過)、升麻(各一分)。
原文
上以水一白盞,煎至一合,半月以來時時與之,乳母忌油膩。
上藥用水一杯,煎煮至一合,半個月以來時時服用,乳母忌食油膩。
原文
滿月及百晬以來加之臨時,冷加白朮,熱加(缺),各半錢。又方治孩子臍中不乾。白礬(一錢,煅過) 龍骨(一分)
滿月及百日以來加用,臨時視情況,冷證加白朮,熱證加(闕漏),各半錢。又方,治療嬰兒臍帶遲遲不乾。白礬(一錢,煅過)、龍骨(一分)。
原文
上為細末,入麝香少許,每次使拭臍乾摻之,用帕裹避風。青木香散治孩子陰囊或如疝腫脹。
上藥研為細末,加入少許麝香,每次用於擦拭臍部並撒上藥粉,用布包裹避風。青木香散治療小兒陰囊或如疝氣般腫脹。
原文
狐陰(一支,炙) 蒺藜(炒) 地膚皮 昆布 枳殼(炒) 槐子(炒,各一分)上為末,一歲二歲,空心服,米飲下一錢。又方
狐陰(一枚,炙過)、蒺藜(炒過)、地膚皮、昆布、枳殼(炒過)、槐子(炒過,各一分)。上藥研為細末,一至二歲,空腹服用,用米湯送下一錢。又方。
原文
治孩子蛔蟲咬心痛,面伏地臥,口吐清水痰涎。檳榔 苦楝根 鶴蝨(炒。各半兩)
治療小兒蛔蟲侵襲導致的心腹痛,面部貼地躺臥,口吐清水痰涎。檳榔、苦楝根、鶴蝨(炒過,各半兩)。
原文
上為末,空心熱茶下一錢,以意加減,忌黏食。杏仁丸治孩子或渴,此是蛔蟲傷。
上藥研為細末,空腹時以熱茶送下一錢,可根據病情酌量增減,忌食黏性食物。杏仁丸治療小兒口渴,這是蛔蟲損傷所致的症狀。
原文
杏仁(去皮) 膩粉(各一分)上為末,每用唾丸。空心米飲茶任下二丸。又方
杏仁(去皮)、膩粉(各一分)。上藥研為細末,每次用唾液調和成丸。空腹時以米湯或茶送服二丸。又方。
原文
治孩子赤遊腫或如丹,煩渴,渾身赤瘤,壯熱。綠豆粉 鉛白霜上細研,蕓薹汁調塗之。又方
治療小兒赤遊腫或丹毒,症見煩躁口渴,全身紅色腫瘤,高熱。綠豆粉、鉛白霜。上藥細細研末,用蕓薹汁調和後塗抹患處。又方。
原文
取鉛霜法:將鉛來於石上,打令薄,掘地作坑同鉛片大,以杵搗坑實,滿坑著醋,以鉛蓋定,經一宿去取,霜如珠子大,和藥使之。如煩渴以後,服解熱飲子。
取鉛霜的方法:將鉛放在石頭上敲打至薄片,挖一個與鉛片大小相同的坑,用杵將坑底搗實,坑中裝滿醋,用鉛片覆蓋蓋緊,經過一夜後取開,取得的霜如珠子般大小,用來配製藥物使用。如仍有煩渴,之後服用解熱飲子。
原文
又方麥門冬 小蘆根 竹葉 乾葛(搗末) 漏蘆 犀角屑
又方。麥門冬、小蘆根、竹葉、乾葛(搗成末)、漏蘆、犀角屑。
原文
上水四合,藥半兩,煎一合,無問食前後,徐徐與之。硝石散治孩子身上無故腫,但覺肉色赤熱。硝石 大黃 綠豆(各等分)
上藥用水四合、藥半兩,煎煮至一合,無論飯前飯後,慢慢給予服用。硝石散治療小兒身上無故腫脹,只覺得肉色紅赤發熱。硝石、大黃、綠豆(各等分)。
原文
上為末,每用時隨腫大小,取莙薘根研汁調塗腫上。
上藥研為細末,每次使用時根據腫塊大小,取莙薘根搗汁調和塗抹在腫處。
原文
如有惡物,即看有點子,以膏貼之,四面以散子熁之。若無莙薘根,即用雞子白或車前根葉亦得。又方
如果患處有惡物,就查看是否有膿點,用膏藥貼敷,四周用散藥熱熨。如果沒有莙薘根,就用雞蛋清或車前草的根葉也可以。又方。
原文
治孩子胎中受風,長後或滿身疿癢如疥瘡,或如飢飽癢瘡。蔥白 硝 臭黃 硫黃(各等分)
治療小兒胎中受風,成長後遍身痱子發癢如疥瘡,或如飢飽引起的瘙癢瘡。蔥白、硝石、臭黃、硫黃(各等分)。
原文
上用油半兩,燒令熱,下少許蠟,先剝蔥白三莖細切,待油熱即潑蔥上細研,續下硫黃、臭黃、硝,更研之,旋塗。茴香散治孩子赤眼並胎熱,及疳障多淚。茴香 冬青膽(陰乾) 生甘草(各等分)
上藥用油半兩,燒熱後,放入少許蠟,先將蔥白三莖切細,等油熱時即潑在蔥上細細研磨,再加入硫黃、臭黃、硝石,不斷研磨,隨即塗抹。茴香散治療小兒紅眼及胎熱,暨疳障多淚。茴香、冬青膽(陰乾)、生甘草(各等分)。
原文
上為細末,每洗眼時取藥一分、水一盞,煎十沸後,溫洗之,或孩兒長大,即藥並水。引子方孩子用藥洗眼後,可更服之。
上藥研為細末,每次洗眼時取藥一分、水一盞,煎煮十沸後,溫熱洗眼,若孩兒長大,即可連藥帶水一起服用。引子方,孩子用藥洗眼後,可以再服用。
原文
知母 黃芩 青葙子 地膚子 秦皮 車前子 山梔子 獨活(各等分)
知母、黃芩、青葙子、地膚子、秦皮、車前子、山梔子、獨活(各等分)。
原文
上藥以水五合,煎二合,去滓溫服,忌食如常。又方治孩子聤耳。
上藥用水五合,煎煮至二合,去除藥渣後溫熱服用,飲食禁忌如常。又方治療小兒耳內流膿。
原文
白礬(半兩,燒過) 龍骨 鉛丹(燒。各一分) 麝香(少許)
白礬(半兩,燒過)、龍骨、鉛丹(燒過,各一分)、麝香(少許)。
原文
上為末,以綿裹竹枝子探膿水。以一小豆大藥敷之。別以綿裹塞填之,勿令見風。又方治小兒聤耳。
上藥研為細末,用棉布包裹竹枝探入耳中吸取膿水。取一小豆大小的藥敷於患處。另外用棉布包裹堵塞填入,不要讓風吹到。又方治療小兒耳內流膿。
原文
石硫黃(制)上為細末,以糝耳中,日一夜一。又方治孩子小便不通。茯苓 通草 冬瓜子 車前子(各等分)
石硫黃(炮製)。上藥研為細末,撒入耳中,白天一次、夜間一次。又方治療小兒小便不通暢。茯苓、通草、冬瓜子、車前子(各等分)。
原文
上以水四合,藥半兩,煎一合半作兩服,忌油膩。側柏散治孩子風熱。
上藥用水四合、藥半兩,煎煮至一合半,分作兩次服用,忌食油膩。側柏散治療小兒風熱。
原文
側柏 鬱金 天麻(酒浸一宿) 乾蠍 天南星 地黃(去土) 子芩 大黃(各半兩)
側柏、鬱金、天麻(用酒浸泡一夜)、乾蠍、天南星、地黃(去土)、子芩、大黃(各半兩)。
原文
上為末,治風及驚,溫酒下。退熱,每夜熱水下半錢。柴胡飲子
上藥研為細末,治療風證及驚證,用溫酒送服。退熱時,每晚用熱水送服半錢。柴胡飲子。
原文
治小兒行遲,小兒自小傷抱,腳纖細無力,行止不得。或骨熱疳癆,肌肉消瘦。
治療小兒行走遲緩,小兒自幼因抱持不當,腳纖細無力,無法行走。或因骨蒸熱、疳癆,導致肌肉消瘦。
原文
柴胡 鱉甲(米醋塗炙) 知母 桔梗 枳殼(麩炒,去瓤) 玄參 升麻
柴胡、鱉甲(用米醋塗抹後炙過)、知母、桔梗、枳殼(用麩炒過,去瓤)、玄參、升麻。
原文
上藥等分並細銼,每日煎時,三歲以下,取藥半兩,水五合,煎二合去滓,分兩服,空心食前、後各一服。忌毒物。飲後用澡浴方。澡浴方
上藥等分並細細銼碎,每日煎煮時,三歲以下,取藥半兩、水五合,煎煮至二合去渣,分兩次服用,空腹時飯前、飯後各服一次。忌食有毒之物。服藥後使用澡浴方。澡浴方。
原文
苦參 茯苓皮 蒼朮 桑白皮 白礬(各半兩) 蔥白(少許)
苦參、茯苓皮、蒼朮、桑白皮、白礬(各半兩)、蔥白(少許)。
原文
上藥剉細,每浴時取一兩,沸水二升,浸藥後通溫,與兒浴之。避風於溫處妙。又方治小兒數歲不能行。
上藥銼細,每次沐浴時取一兩,用沸水二升浸泡藥物至溫度適宜,讓小兒沐浴。在溫暖避風處效果更好。又方治療小兒數歲仍不能行走。
原文
取葬家未開戶,盜其飯食來以哺之,不過三日便起行,勿令人知。
取葬家尚未開門時的飯食來餵哺小兒,不過三日便能起身行走,不要讓人知道。
原文
《顱囟經》二卷,不著撰人姓名,考歷代史志,自唐《藝文志》已上,皆不載其名,至宋《藝文志》始有師巫《顱囟經》二卷。
《顱囟經》二卷,沒有標明作者姓名。考查歷代史志,自唐代《藝文志》以上,都沒有記載此書作者的名字,直到宋代《藝文志》才開始有師巫《顱囟經》二卷的記載。
原文
近世別無傳本,惟《永樂大典》內載有此書,並載無名氏序文一篇,稱王母金文黃帝得之昇天,秘藏金匱,名曰內經,百姓莫可見之,後穆王賢士師巫,於崆峒山得而釋之云云。宋志所題師巫與序文相合,殆即是本。
近代沒有其他傳本,只有《永樂大典》內載有此書,並附有無名氏序文一篇,序文稱王母金文黃帝得此書後昇天,秘藏於金匱,名為內經,百姓無法見到,後來穆王賢士師巫在崆峒山得到此書並加以解說等等。宋志所題的師巫與序文所述相符,這大概就是此書。
原文
又宋史《方技傳》云:「錢乙始以《顱囟經》著名,至京師視長公主女疾,授翰林醫學。」按《郡齋讀書志》有《錢氏小兒方》八卷,稱乙最工療嬰孺病。蓋乙著名幼科,其原實出於《顱囟經》矣。
另外《宋史·方技傳》記載:「錢乙最初因《顱囟經》而聞名,到京師為長公主之女看病,被授予翰林醫學官職。」考查《郡齋讀書志》有《錢氏小兒方》八卷,稱讚錢乙最擅長治療嬰幼兒疾病。錢乙以幼科聞名,其淵源實出於《顱囟經》。
原文
此經疑唐末人所作,其曰師巫,蓋本於《黃帝內傳》。
此經疑為唐末之人所作,其稱師巫,大概是本於《黃帝內傳》。
原文
而《內經》第七卷,王冰注亦有師氏藏之一語,故託名師巫,以神其說耳。
而《內經》第七卷中,王冰注也有師氏收藏此書的說法,所以此書假託師巫之名,以神化其學說罷了。
原文
其曰《顱囟經》者,按《說文》顱,頊顱,首骨,從頁盧聲。囟,頭會腦蓋也,象形。
其稱為《顱囟經》的緣故,考查《說文解字》:顱,即顱顱,指頭骨,從頁盧聲。囟,是頭骨會合如腦蓋的意思,是象形字。
原文
𦞤或從肉宰,古文囟字,《唐韻》囟,先進切,今作囟者,俗體字也。又《說文》云,兒,孺子也。從兒,象小兒頭囟未合。
𦞤或從肉宰,是古文囟字。《唐韻》記載囟音先進切,今作囟是俗體字。又《說文解字》說:兒,即孺子,從兒,像小兒頭上的囟門尚未閉合。
原文
此蓋以兒之初生顱囟未合,證治不同,故取以名其書歟。
這大概是因為嬰兒初生時顱囟尚未閉合,證候與治療各有不同,所以取此作為書名吧。
原文
首論脈候至數,次論受病之由,與療救之術,皆深中肯綮。
書中首論脈候至數,其次論述致病的原因,與救治的方法,都深切中要害。
原文
又論火丹證治,分別十五名目,皆發前人之所未言。其雜證所列,亦多秘方,要必別有所傳耳。
又論述火丹證治,分別十五個名目,都是發前人所未發的言論。書中所列的各種雜證,也多有秘方,想必是另有師承傳授。
原文
但沉薶已久,今幸四庫全書館,從《永樂大典》所載,裒輯成書,依《宋志》舊目,析為二卷。
但此書沉埋已久,幸而四庫全書館從《永樂大典》所載,哀集編輯成書,依據《宋志》原有目錄,分為二卷。
原文
鱣多方托友,亟錄以歸,藏諸書閣,倘得好事者付梓,以廣其傳,則誠求保赤,其利甚溥,不獨為是書幸也。乾隆五十三年三月海寧陳鱣識
鱣多方托付友人,趕緊抄錄回來,收藏於書閣,若能得到好事之人刊刻出版,以廣泛流傳,則真誠為求保育孩童,其利益甚為廣大,不只是為此書慶幸。乾隆五十三年三月海寧陳鱣識。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。