原文
上為末,蜜丸綠豆大。每服十丸。若病後腎虛不語,服地黃丸。止汗散 治睡而自汗。
以上药材研为细末,用蜂蜜制成如绿豆大小的药丸。每次服用十丸。如果病后肾虚不能言语,服用地黄丸。止汗散,治疗睡中自汗。
原文
故蒲扇(燒)上為末,每服三錢,溫酒調下。香瓜丸 治遍身出汗。
用旧蒲扇(烧成灰),研为细末,每次服用三钱,用温酒调服。香瓜丸,治疗全身出汗。
原文
胡黃連 川大黃(煨) 柴胡 鱉甲(黃醋炙) 黃柏 黃連 蘆薈 青皮(各等分)
胡黄连、川大黄(煨)、柴胡、鳖甲(用黄醋炙)、黄柏、黄连、芦荟、青皮(各等分)。
原文
上為末,將黃瓜一個,去穰納藥,煨熟,杵,和麵糊丸,綠豆大。每服三五丸,新水下。
以上药材研为细末,取一个黄瓜,去掉瓤后装入药末,煨熟,捣烂,用面糊调和制成如绿豆大小的药丸。每次服用三至五丸,用新汲水送下。
原文
薛按:自汗屬陽虛,盜汗屬陰虛。若心經血虛,用團參湯。腎經虛熱,用地黃丸。血氣虛,用人參養榮湯之類。
薛按:自汗属于阳虚,盗汗属于阴虚。如果心经血虚,用团参汤。肾经虚热,用地黄丸。血气虚弱,用人参养荣汤之类的方剂。
原文
胃氣虛,用六君子湯之類,或用一味白朮炒為末,以浮麥炒,濃煎湯,調服。
胃气虚,用六君子汤之类的方剂,或者用一味白术炒后研为细末,用浮小麦炒后浓煎成汤,调服。
原文
當歸 熟地黃 黃耆(炒) 黃柏(已下俱炒黑) 黃芩 黃連 生地黃(各等分)上每服二錢,水煎。團參湯 治心血虛熱。自汗盜汗。
当归、熟地黄、黄芪(炒)、黄柏(以下皆炒黑)、黄芩、黄连、生地黄(各等分)。以上每次服用二钱,用水煎服。团参汤,治疗心血虚热、自汗盗汗。
原文
人參 當歸(各等分)上用豬心一片,每服三錢,水煎服。
人参、当归(各等分)。以上用猪心一片,每次服用三钱,用水煎服。
原文
耆附湯 治稟賦氣虛陽弱,自汗不止,肢體倦怠,或大病後陽氣虧損,並急服之,多有生者。
耆附汤,治疗先天禀赋气虚阳弱,自汗不止,肢体倦怠,或者大病后阳气亏损,都应急服此方,多有生还者。
原文
黃耆(蜜炙) 附子(炮,等分)上每服一錢,姜水煎。
黄芪(蜜炙)、附子(炮制,等分)。以上每次服用一钱,用生姜水煎煮。
原文
參附湯 治稟賦不足,上氣喘急,自汗盜汗,或病久陽氣脫陷,急宜服之。
参附汤,治疗先天禀赋不足,上气喘急,自汗盗汗,或者久病阳气脱陷,应急服此方。
原文
人參(五錢) 附子(泡,一兩)上每服一錢, 姜水煎。
人参(五钱)、附子(泡,一两)。以上每次服用一钱,用生姜水煎煮。
原文
人參養榮湯 治脾肺俱虛,發熱惡寒,肢體瘦倦,食少作瀉;或久病虛損,口乾食少。咳而下痢,驚熱自汗。
人参养荣汤,治疗脾肺俱虚,发热恶寒,肢体瘦倦,食少腹泻;或久病虚损,口干食少,咳嗽而腹泻,惊热自汗。
原文
白芍藥(一錢五分) 人參 陳皮 黃耆(蜜炙) 桂心 當歸 白朮(炒) 甘草(炙,各一錢) 熟地黃 五葉子(杵,炒,各七分) 遠志(五分)每服二三錢,薑棗水煎。玉露散 治傷熱吐瀉黃色。
白芍药(一钱五分)、人参、陈皮、黄芪(蜜炙)、桂心、当归、白术(炒)、甘草(炙,各一钱)、熟地黄、五味子(捣碎,炒,各七分)、远志(五分)。每次服用二三钱,用生姜、红枣水煎。玉露散,治疗伤热导致的吐泻,泻出黄色粪便。
原文
石膏(煅) 寒水石(各五錢) 甘草(二錢五分)上為末,每服五分,白湯調下。
石膏(煅)、寒水石(各五钱)、甘草(二钱五分)。以上研为细末,每次服用五分,用白开水调服。
原文
薛按:前症若飲食如常,作渴飲冷,屬胃經實熱,宜用此藥。
薛按:前述症状如果饮食正常,口渴饮冷,属于胃经实热,宜用此药。
原文
若食少體倦,或善噫瀉黃,此脾虛色陷也,宜用六君子加柴胡、升麻。
如果食少体倦,或者易嗳气、泻下黄色,这是脾虚气陷,宜用六君子汤加柴胡、升麻。
原文
若瀉而變青,更兼腹脹,或善怒,此脾虛肝所乘也,宜用前湯,更加木香。塗囟法
如果泻下变为青色,兼有腹胀,或者易怒,这是脾虚被肝木所乘,宜用前方再加木香。涂囟法
原文
麝香 牛黃 青黛 蠍尾(去毒,分半) 薄荷(二分) 蜈蚣(一半分)
麝香、牛黄、青黛、蝎尾(去毒,分半)、薄荷(二分)、蜈蚣(一半分)。
原文
上為末,生棗肉杵膏,塗帛上,貼囟中,以手烘之。
以上研为细末,用生枣肉捣成膏,涂抹在布上,贴于囟门处,用手烘热。
薛按:前述方法是辛凉发散、开窍祛风的方剂,应当审慎使用。
原文
余每以蔥頭三五莖,細切擂爛,攤紙上,以兩掌護熱,貼囟門良久,其邪即解,諸病自退。
我常用葱头三五根,切细捣烂,摊在纸上,用两手掌护热,贴于囟门良久,邪气即能解除,诸病自然消退。
然后去掉葱,用一寸多的缎帛涂上面糊,仍贴在囟门加以保护。
原文
春夏常用絹帛,秋冬用紵絲,以護貼之,永無傷風之患。亦因有母病致兒發搐者,治驗見前。浴體法 治胎肥、胎熱、胎怯。
春夏常用绢帛,秋冬用丝麻,用来保护贴敷,永无伤风之患。也有因母亲生病导致小儿抽搐的,治疗验案见前。浴体法,治疗胎肥、胎热、胎怯。
原文
烏蛇肉(酒浸,焙) 白礬 青黛(各二錢) 天麻(二錢) 蠍尾(去毒) 硃砂(各五錢) 麝香(二分半)上為末,桃枝一握,水煎浴之。勿浴背。
乌蛇肉(酒浸,焙干)、白矾、青黛(各二钱)、天麻(二钱)、蝎尾(去毒)、朱砂(各五钱)、麝香(二分半)。以上研为细末,用桃枝一把,水煎后洗浴。不要洗背部。
原文
薛按:前法乃開發腠理,疏泄陽氣。若小兒所稟虛怯,或妊母所致,各說見本論。
薛按:前述方法是开发腠理,疏泄阳气。如果小儿禀赋虚怯,或者因孕妇所致,各说见于本论。
原文
神效當歸膏 治跌撲湯火等瘡,不問已潰未潰。當歸 黃蠟 生地黃 麻油
神效当归膏,治疗跌扑、汤火等疮,不论已溃未溃。当归、黄蜡、生地黄、麻油。
原文
上先將當歸、地黃入油煎黑,去渣入蠟,熔化候冷,攪勻,即成膏矣。
以上先将当归、生地黄放入麻油中煎至黑色,去药渣后加入黄蜡,熔化后待冷,搅拌均匀,即成药膏。
原文
砭法 治丹毒赤色遊走,以口吮毒,聚在一處,用細磁器擊碎,取有鋒芒者一塊,以筋劈開,頭尖夾之,用線縛定,兩指輕撲筋梢,令磁芒正封聚處,懸寸許,再用筋一根,頻擊筋頭,令毒血遇刺皆出。毒入腹者,不救。病輕者止用口吮出毒,用藥敷之。
砭法,治疗丹毒赤色游走。先用口吮吸毒,使毒聚在一处,用细瓷器击碎,取有锋芒的一块,用筷子劈开,夹住尖端,用线绑紧。两指轻弹筷子末端,使瓷芒正对毒聚处,悬空寸许,再用一根筷子频繁敲击筷子头部,使毒血遇到刺伤后全部排出。毒已入腹者,无法救治。病轻者只用口吮出毒,再用药外敷。
原文
如患在頭額,不用砭法,止宜用細針倒挑患處,以出毒,其赤自退。
如果患处在头额,不用砭法,只宜用细针倒挑患处,以排出毒血,红肿自会消退。
原文
製附子法 取附子重一兩三四錢,有蓮花瓣頭,圓底平者。
炮制附子法:取附子重一两三四钱,有莲花瓣头、圆底平整的。
原文
先備童便五六碗,將附子放在灶上煙櫃中,良久終熱,投入童便浸五七日。候潤透,搗去皮,切四塊,仍浸二三日。用粗紙數層包之,浸濕,埋灰火半日。
先准备童便五六碗,将附子放在灶上的烟柜中,待其彻底烧热,投入童便中浸泡五至七天。等润透后,捣去皮,切成四块,再浸泡二三日。用多层粗纸包好,浸湿,埋入灰火中半日。
原文
取出切片,檢視有白星者,仍用瓦上炙熱,至無白星為度。如急用,切作大片。用童便煮二三沸,熱瓦焙黃,熟即可用。木瓜丸 治生下吐。木瓜 麝香 膩粉 木香 檳榔(各等分)
取出切片,检查有白色星点者,再用瓦片炙热,至无白星为度。如果急用,切作大片,用童便煮沸二三遍,在热瓦上焙至黄色,熟透即可使用。木瓜丸,治疗新生儿呕吐。木瓜、麝香、腻粉、木香、槟榔(各等分)。
原文
上為末,麵糊丸,黍米大。每服一二丸,甘草湯化下。
以上研为细末,用面糊制成如黍米大小的药丸。每次服用一二丸,用甘草汤化开送服。
原文
薛按:前症多因妊娘胃經有熱,或郁痰所致,當審其母而兼治之。
薛按:前述症状多因孕妇胃经有热,或者郁痰所致,应当审视其母的情况而兼治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。