錢氏小兒直訣

卷四

卷四(10)

卷四34
原文
木香 大腹皮 人參 桂心 赤茯苓 青皮 前胡 訶黎勒 半夏(薑製) 丁香 甘草(炙,各五分)上每服二三錢,姜水煎。
白話
木香、大腹皮、人參、桂心、赤茯苓、青皮、前胡、訶黎勒、半夏(薑製)、丁香、甘草(炙,各五分)。以上每次服用二三錢,用生薑水煎服。
原文
薛按:前方若痘瘡已出未愈之間,其瘡不光澤,不起發,不紅活。
白話
薛按:前方如果痘瘡已出但尚未痊癒之間,瘡痘不光澤、不發起、不紅活。
原文
五七日內,泄瀉作渴,或肚腹作脹,氣促作喘;或身雖熱而腹脹,足指冷;或身熱作渴;或驚悸腹脹;或汗出不止;或寒戰咬牙,瘡不結痂。此皆脾胃虛寒,津液衰少,急用此藥治之。
白話
在五到七日內,出現泄瀉口渴,或者肚腹脹滿、氣促喘息;或者身體雖發熱但腹脹、足趾冰冷;或者身體發熱口渴;或者驚悸腹脹;或者汗出不止;或者寒戰咬牙,瘡痘不結痂。這些都是脾胃虛寒、津液衰少,應緊急用此藥治療。
原文
若誤認為實熱,用寒涼之藥,及飲蜜水、生冷瓜果之類,必不治。十二味異功散
白話
如果誤認為是實熱,而使用寒涼的藥物,以及飲用蜜水、生冷瓜果之類,必定難以治癒。十二味異功散
原文
木香(二錢五分) 官桂(二錢) 當歸(三錢半) 茯苓 白朮(各一錢) 人參 陳皮 厚朴(薑製) 半夏(薑製) 丁香 肉豆蔻(各二錢半) 附子(炮,一錢五分)上每服二三錢,薑棗水煎。
白話
木香(二錢五分)、官桂(二錢)、當歸(三錢半)、茯苓、白朮(各一錢)、人參、陳皮、厚朴(薑製)、半夏(薑製)、丁香、肉豆蔻(各二錢半)、附子(炮,一錢五分)。以上每次服用二三錢,用生薑、紅棗水煎服。
原文
薛按:前方若痘瘡不光澤,不紅活,不結靨,謂之表裡俱虛,宜用此藥治之。
白話
薛按:前方如果痘瘡不光澤、不紅活、不結痂,稱為表裡俱虛,宜用此藥治療。
原文
若悶亂煩渴,吐瀉不食,腹痛腹脹,痰喘氣急,謂之表裡虛寒,急用此藥送豆蔻丸。
白話
如果出現煩悶煩躁口渴、嘔吐泄瀉不能進食、腹痛腹脹、痰喘氣急,稱為表裡虛寒,應緊急用此藥送服豆蔻丸。
原文
或十日至十一日,當靨不靨,煩渴咬牙,手足並冷,飲沸湯而不知熱,此陽虛脫陷,急用此湯救之,亦有復生者。百祥丸
白話
或者到第十至第十一天,應當結痂卻不結痂,煩渴咬牙,手足冰冷,喝滾燙的湯卻不知道熱,這是陽氣虛脫下陷,緊急用此湯救治,也有得以復生的。百祥丸
原文
紅牙大戟(陰乾,漿水煮軟去骨,復入元汁中煮)
白話
紅牙大戟(陰乾,用漿水煮軟去除骨,再放回原汁中煮)
原文
上焙乾,為末,水丸,粟米大。每服十丸,赤脂麻湯下。
白話
以上焙乾,研為細末,用水製成丸,如粟米大小。每次服用十丸,用赤脂麻湯送下。
原文
薛按:前方治痘瘡黑陷,耳⿰鼻丸冷,咬牙吐瀉者,乃脾土虛敗,寒水反侮歸腎之惡候也。
白話
薛按:前方治療痘瘡黑陷、耳鼻及睾丸冰冷、咬牙吐瀉的症狀,這是脾土虛敗、寒水反過來侮土而歸於腎的惡候。
原文
用百祥丸瀉之,急以四君子加丁香、陳皮、木香、厚朴、炮姜,以溫補脾土,身熱飲水,黑陷復起,十救一二。蓋此症因脾土虛敗,寒水乘侮。
白話
用百祥丸瀉去寒水,同時緊急用四君子湯加丁香、陳皮、木香、厚朴、炮薑以溫補脾土,如果身體發熱、想要飲水,黑陷的痘瘡重新發起,十個中可救一兩個。因為此病症是因脾土虛敗,寒水乘虛侵犯侮土。
原文
陳文秀先生云:若治寒水於既侮之後,何不保脾土於未敗之先。此發前人之未發。況前藥必藉脾胃之氣運及於腎,而才瀉之。吾恐胃氣先傷,而莫能及。
白話
陳文秀先生說:如果在寒水已經侮土之後才來治療,何不在脾土尚未敗壞之前就加以保護。這是發掘前人未闡明的道理。況且前面的藥物必須依靠脾胃之氣運送到腎臟,才能夠瀉寒水。我擔心胃氣先受傷,而藥力無法到達。
原文
然非錢公之明見不敢投,非古昔之元氣不敢用。治者審焉。牛李膏 治痘瘡黑陷牛李子
白話
然而,如果不是錢乙先生那樣的明確見解,不敢隨便投藥;如果不是古代那樣充足的元氣,不敢使用。治療者要仔細審察。牛李膏 治療痘瘡黑陷牛李子
原文
上杵汁,石器內熬膏。每服皂子大,煎杏膠湯化下。雄黃散 治痘後牙齦生疳蝕瘡。
白話
以上搗取汁液,在石器內熬成膏。每次服用如皂子大小,用煎好的杏膠湯化開送下。雄黃散 治療痘疹後牙齦生疳蝕瘡。
原文
雄黃(一錢) 銅綠(二錢)上同研細,量瘡大小,於糝其上。
白話
雄黃(一錢)、銅綠(二錢)。以上一同研成細末,根據瘡的大小,將藥末撒在瘡上。
原文
化毒丹 治胎毒,及痘後頭面生瘡,眼目腫痛。
白話
化毒丹 治療胎毒,以及痘疹後頭面部生瘡、眼睛腫痛。
原文
生地黃 熟地黃 天門冬 麥門冬 玄參(各二兩) 甘草 甜硝(各二兩) 青黛(一兩五錢)
白話
生地黃、熟地黃、天門冬、麥門冬、玄參(各二兩)、甘草、甜硝(各二兩)、青黛(一兩五錢)
原文
上為末,煉蜜丸,芡實大。每服一丸,白湯化下。
白話
以上研為細末,用煉蜜製成丸,如芡實大小。每次服用一丸,用白開水化開送下。
原文
薛按:前方生血涼血,解毒寒中之劑。用之得宜,殊有良驗。栝樓湯 治慢驚。栝樓根(二錢) 白甘遂(一錢)
白話
薛按:前方是生血涼血、解毒清熱的方劑。使用得當,很有良效。栝樓湯 治療慢驚風。栝樓根(二錢)、白甘遂(一錢)
原文
上慢火炒黃為末。每服二三分,煎薄荷、麝香湯下。
白話
以上用慢火炒黃後研為細末。每次服用二三分,用煎好的薄荷、麝香湯送下。
原文
薛按:徐用誠云:錢氏治慢驚用栝蔞湯,恐傳寫誤耳。
白話
薛按:徐用誠說:錢乙治療慢驚風用栝蔞湯,恐怕是傳抄錯誤。
原文
蓋驚主風木,甲木屬陽,病急易治;乙木屬陰,病緩難治。
白話
因為驚風主於風木,甲木屬陽,發病急迫容易治療;乙木屬陰,發病緩慢難以治療。
原文
況小兒五臟之氣未實,神氣未充,而自病慢驚之症,非病後及吐瀉脾胃虛損而得者,慎匆用此峻厲之劑。溫驚丸 治慢驚風症。
白話
況且小兒五臟之氣尚未充實,神氣尚未充足,而自行發生慢驚風的症狀,如果不是病後或吐瀉導致脾胃虛損而引起的,務必謹慎,不要使用這種峻猛的藥劑。溫驚丸 治療慢驚風症。
原文
牛膽 南星(四兩) 硃砂(一錢五分) 天竺黃(五錢) 龍腦(一錢) 紫胭脂(一錢)
白話
牛膽、南星(四兩)、硃砂(一錢五分)、天竺黃(五錢)、龍腦(一錢)、紫胭脂(一錢)
原文
上各另為末,用黃牛膽汁丸,芡實大。每服半丸,砂糖湯化下。
白話
以上各藥分別研為細末,用黃牛膽汁和丸,如芡實大小。每次服用半丸,用砂糖湯化開送下。
原文
薛按:慢驚屬脾胃無陽,肝木所勝之寒症,故用溫驚丸以溫之。
白話
薛按:慢驚風屬於脾胃無陽、被肝木所剋制的寒症,所以用溫驚丸來溫補。
原文
但所用之藥,乃辛散陽氣祛逐痰涎,治者審之。人參理中丸 治中氣虛熱。人參 白朮(炒) 甘草(炙,各等分)
白話
但所用的藥物,是辛散陽氣、祛逐痰涎的,治療者要仔細審察。人參理中丸 治療中氣虛熱。人參、白朮(炒)、甘草(炙,各等分)
原文
上為末,薑汁糊丸,綠豆大。每服二三十丸,白湯下。調中丸 治脾胃虛寒。
白話
以上研為細末,用薑汁調糊為丸,如綠豆大小。每次服用二三十丸,用白開水送下。調中丸 治療脾胃虛寒。
原文
白朮 人參 甘草(炒,各五錢) 乾薑(炮,四錢)
白話
白朮、人參、甘草(炒,各五錢)、乾薑(炮,四錢)
原文
上為末,用蜜丸,綠豆大。每服二三十丸,白湯下。
白話
以上研為細末,用蜂蜜製成丸,如綠豆大小。每次服用二三十丸,用白開水送下。
原文
薛按:前二方,本經自病之藥,即人參理中丸也。
白話
薛按:前面兩個方劑,是本經自病的藥物,也就是人參理中丸。
原文
若腎水侮土而虛寒者,當加半夏、茯苓、陳皮。或嘔吐,更加藿香。泄瀉加木香。
白話
如果腎水侮土而導致虛寒的,應當加半夏、茯苓、陳皮。如果嘔吐,再加藿香。泄瀉則加木香。
原文
張氏溫脾散 治脾胃虧損,腹脅虛脹,乳食不進,困倦無力。
白話
張氏溫脾散 治療脾胃虧損、腹脅虛脹、乳食不進、困倦無力。