錢氏小兒直訣

卷一

諸經發熱症治

卷一/諸經發熱症治23
原文
潮熱者,時間發熱,過時即退,來日依時而發。此欲發驚也。。壯熱者,常熱不已,甚則發驚癇也。。風熱者,身熱而口中氣熱,乃風邪外感也。。溫壯者,肢體微熱也。。
白話
潮熱,是指定時發熱,時間過了就退,第二天按時又發作。這是將要發生驚風的徵兆。。壯熱,是指持續發熱不退,嚴重時會引發驚癇。。風熱,是指身體發熱且口中氣息熱,這是風邪外感所致。。溫壯,是指肢體微微發熱。。
原文
發熱而不欲飲水者,胃氣虛熱也,用白朮散。
白話
發熱卻不想喝水的,這是胃氣虛熱,用白朮散。
原文
發熱而飲水作渴,喜冷飲食者,胃氣實熱也,用瀉黃散。
白話
發熱並且喝水解渴,喜歡喝冷飲、吃冷食的,這是胃氣實熱,用瀉黃散。
原文
薛按:《秘藏保嬰集》云:小兒潮熱,或壯熱不退,多是變蒸,乃五臟相勝,不必用藥。
白話
薛按:《秘藏保嬰集》說:小兒潮熱,或者壯熱不退,大多是變蒸,是五臟相互勝克,不必用藥。
原文
又多食積,鬱熱由中發外,見於肌表,只瀉其中,清陽明之熱,而表熱自除。
白話
又因為飲食積滯,鬱熱由內而外發作,出現在肌膚表面,只需瀉其內積,清陽明之熱,體表的熱自然消除。
原文
不可認作外感,用小柴胡輕利等藥,重傷其內。
白話
不可以當作外感,用小柴胡等輕利之藥,會嚴重損傷其內臟。
原文
又潮熱不退,恐是出痘,亦當審察,勿便用藥。
白話
另外,潮熱不退,恐怕是出痘,也應當仔細審察,不要輕易用藥。
原文
竊謂發熱飲水者,熱在外也,又當以此辨之。其諸熱症,說見各類。
白話
我私下認為,發熱而飲水的,是熱在外部,又應當根據這個來辨別。其他各種熱症的論述,詳見各類。
原文
朱監簿子五歲,忽發熱,腮唇色赤,煩躁飲熱。
白話
朱監簿的兒子五歲,突然發熱,兩腮和嘴唇顏色發紅,煩躁,喜歡喝熱飲。
原文
或用牛黃丸,及一物瀉心湯,加倦怠不食,便利黃沫,師謂心經虛熱而誤下之也,先用白朮散以生胃中津液,後用生犀散以治心經虛熱,再與胡黃連而愈。
白話
有人用牛黃丸,以及一物瀉心湯,之後出現倦怠、不想吃東西,大便黃色泡沫,老師說這是心經虛熱而被誤下了,先用白朮散來生成胃中的津液,之後用生犀散來治療心經虛熱,再用胡黃連就痊癒了。
原文
鄭人齊姓者子,忽臟熱症,自用青金膏三服,連瀉五行,加困睡發驚。再一服,又瀉二行,益加口乾,身熱虛羸。
白話
鄭地一位姓齊的人的兒子,突然患臟熱症,自行服用青金膏三次,接連腹瀉五次,加上睏倦嗜睡、發作驚風。再服一次,又腹瀉兩次,更加口乾,身體發熱,虛弱消瘦。
原文
師先煎白朮散,與時時服之,後用香瓜丸而愈。
白話
老師先煎煮白朮散,讓他時時服用,之後用香瓜丸就痊癒了。
原文
曹宣德子三歲,面黃,時發寒熱,不食飲水。
白話
曹宣德的兒子三歲,面色發黃,時而發寒時而發熱,不吃東西,只喝水。
原文
或用牛黃、麝香二丸不愈,用止渴乾葛散反吐。
白話
有人用牛黃丸、麝香丸兩種藥丸沒治好,用止渴乾葛散反而嘔吐。
原文
師謂食伏於胃脘,先以白餅子下之,又以消積丸磨之而愈。
白話
老師說食物積滯在胃脘,先用白餅子攻下,又用消積丸消磨積滯而痊癒。
原文
愚治一小兒,先壯熱便秘,服清涼飲之類愈。
白話
我治療一個小兒,先是壯熱便秘,服用清涼飲之類的藥就痊癒了。
原文
而復作,服地骨皮散,而潮熱不已,服四物、芩、連之類,不時而熱甚。
白話
後來又復發,服用地骨皮散,而潮熱不止,服用四物湯加黃芩、黃連之類,不定時發熱更嚴重。
原文
余曰:不時而熱,或晝見夜伏,夜見晝伏,是虛火也,當滋化源。不信,仍服寒藥,愈甚。
白話
我說:不定時發熱,有時白天出現晚上消失,有時晚上出現白天消失,這是虛火,應當滋養化源。他不相信,仍然服用寒涼藥,更加嚴重。
原文
余夕用六味丸加五味子,朝用補中益氣加山藥、山茱萸而瘥。
白話
我晚上用六味丸加五味子,早晨用補中益氣湯加山藥、山茱萸就痊癒了。
原文
一小兒五歲,發熱作渴,右腮鼻準微赤,或與冷水涼藥,即時嘔吐。余曰:右腮微赤,肺經虛熱也。鼻準微赤,胃經虛熱也。此胃虛不能生肺耳。先用四君子加升麻三分,一劑而不吐。又用白朮散,二劑而不渴。再用四君子,四劑而頓安。
白話
一個小兒五歲,發熱口渴,右腮和鼻尖微微發紅,有人給他冷水涼藥,立刻就嘔吐。我說:右腮微紅,是肺經虛熱;鼻尖微紅,是胃經虛熱。這是胃虛不能生肺。先用四君子湯加升麻三分,一劑就不吐了。又用白朮散,兩劑就不渴了。再用四君子湯,四劑就頓時安寧了。
原文
一小兒發熱作渴,用瀉黃散,大便重墜,口角流涎,仍欲瀉火。余曰:鼻準青白,脾虛肝木所侮也。口角流涎,胃氣不能攝涎也。大便重墜,脾氣不能升也。不信,另服涼藥,果眉唇微動,四肢微抽。余曰,此元氣虛極而變慢脾風也。
白話
一個小兒發熱口渴,用瀉黃散,大便有重墜感,口角流涎,仍然想要瀉火。我說:鼻尖青白,是脾虛被肝木所侮;口角流涎,是胃氣不能收攝口水;大便重墜,是脾氣不能上升。他不相信,另外服用了涼藥,果然眉毛和嘴唇輕微抽動,四肢輕微抽搐。我說,這是元氣虛極而轉變為慢脾風。
原文
用六君加炮薑、當歸、木香、釣藤鉤,二劑益甚。彼欲更劑。
白話
用六君子湯加炮薑、當歸、木香、釣藤鉤,兩劑後更加嚴重。他想要更換方劑。
原文
余曰:此藥力不及也,設藥不對其症,禍在反掌。仍以前藥加炮附子一片,服之即安。乃去附子,又二劑而愈。
白話
我說:這是藥力不夠,如果藥不對症,禍患就在反掌之間。仍然用之前的藥方加炮附子一片,服用後就安穩了。於是去掉附子,又服兩劑而痊癒。