原文
丹瘤之症,因熱毒客於腠理,搏於氣血,發於皮膚,當以白玉散塗之。
丹瘤這種病症,是因為熱毒侵入皮膚的腠理,與氣血相搏結,發於皮膚之上,應當用白玉散塗抹患處。
原文
薛按:前症或命門所稟,或風熱相搏,或頻浴熱湯,或頻著烘衣,或傷食發熱,或乳母膏粱厚味,七情鬱火,皆能致者。其赤暈遊走者,乃血隨風熱也。若稟胎毒,用化毒丹。風熱者,敗毒散。頻浴烘衣者,四物、連翹、山梔。飲食發熱者,四君、柴胡、神麯。母食厚味者,加味清胃散。母有鬱火者,加味逍遙散。俱加漏蘆,母子俱服。白玉散,其性大寒,能解熱毒。若毒發於四肢而輕淺者,宜用。若延及胸背脅腹者為重,須用活命飲。
薛己按:前面說的症狀,有的是因為稟受命門之火,有的是風熱相搏,有的是頻繁洗熱水澡,有的是常穿烘熱的衣物,有的是傷食發熱,有的是乳母嗜食肥甘厚味,或七情鬱結化火,這些都能導致此病。如果紅暈遊走不定,那是血隨風熱而動。如果因胎毒所致,用化毒丹。因風熱所致,用敗毒散。因頻繁洗熱澡或穿烘熱衣物所致,用四物湯、連翹、山梔。因飲食發熱所致,用四君子湯、柴胡、神麴。乳母因嗜食肥甘厚味所致,用加味清胃散。乳母因鬱火所致,用加味逍遙散。以上各方都加漏蘆,母子一同服用。白玉散,其藥性大寒,能解除熱毒。如果毒發於四肢且症狀輕淺的,適宜使用。如果蔓延到胸、背、脅、腹部,就是重症,必須使用活命飲。
原文
令人用力於各患處遍吮毒血,各聚於一處,急砭出之。
讓人用力在各個患處吸吮毒血,使毒血聚集在一處,然後迅速用砭石刺破放出。
原文
若肚腹膨脹,二便不通,毒入內也,用大連翹飲,亦有生者。
如果腹部脹滿,大小便不通,那是毒邪內陷,服用大連翹飲,也有能存活的。
原文
愚治史少參孫,丙申正月,陰囊赤腫,余作胎毒治之而瘥。
我治療史少參的孫子,在丙申年正月,陰囊紅腫,我當作胎毒來治療,結果痊癒了。
原文
後患發熱、痰熱等症,診其母有鬱火血熱,用解鬱涼血之藥,子母俱服而愈。
後來出現發熱、痰熱等症狀,診斷其母親有鬱火和血熱,就用解鬱涼血的藥物,母子都服用後痊癒。
原文
至六月初患吐瀉,小便赤澀,兩眼瞤動,投參朮之類不應。或以為慢驚。
到了六月初,患上嘔吐腹瀉,小便赤黃澀痛,兩眼跳動,服用人參、白朮之類的藥物沒有效果。有人認為是慢驚風。
原文
余視其寅卯關脈赤,此屬風熱,用柴胡清肝散加釣藤鉤、木賊草,一劑即愈。
我診察他的寸口脈,發現寅卯部位的關脈色紅,這屬於風熱,於是用柴胡清肝散加鉤藤鉤、木賊草,服一劑就痊癒了。
原文
至丁酉正月,頸患熱毒,潰而膿出,感風發熱,翌日頭面黯腫如斗。
到了丁酉年正月,頸部患上熱毒,潰破後流出膿液,又感受風邪而發熱,第二天頭臉部就暗黑腫脹得像斗一樣大。
原文
急砭出黑血二盞許,隨用清熱花毒湯,腫退七八。翌日又砭各處,血不甚黑。仍用前藥,去牛蒡子,加熟地黃而愈。此症若砭緩,則血凝滯,或為破傷風而死。
緊急用砭石刺出約兩盞黑血,隨即服用清熱花毒湯,腫脹消退了七八成。第二天又在各處砭刺,放出的血已不太黑。仍然服用前方的藥,去掉牛蒡子,加熟地黃,於是痊癒。這種病症如果砭刺太慢,就會導致血液凝滯,或者變成破傷風而死亡。
原文
一小兒患之,外勢雖輕,內苦便閉。此患在臟也,服大連翹飲,敷神功散而瘥。
有一個小孩患上此病,外表症狀雖然輕,但內部苦於大便不通。這是病在臟腑,服用大連翹飲,外敷神功散而痊癒。
原文
一小兒臀患之,赤暈走徹,令人頻吮,便其毒各聚一處,乃砭出黑血,塗以加味神功散,時以金銀花、甘草節為末,人乳汁調服而愈。月餘後,兩足赤腫,仍治以前法而痊。
有一個小孩臀部患上此病,紅暈蔓延,讓人頻繁吸吮,使毒血各聚一處,然後砭刺放出黑血,塗上加味神功散,時常用金銀花、甘草節磨成粉,用人乳汁調和服用而痊癒。一個多月後,兩腳紅腫,仍然用前面的方法治療而痊癒。
原文
數日後,兩足復赤,或用犀角解毒之類,乳食不進,肚腹膨脹。
幾天後,兩腳又紅了,有人用犀角解毒之類的藥物,導致孩子不肯吃奶進食,腹部脹滿。
原文
此復傷脾胃也,仍敷前藥,服補中益氣湯加茯苓而瘥。神功散甚效。但砭處微痛,用太乙丹亦效。
這是再次損傷了脾胃,仍然外敷前面的藥物,內服補中益氣湯加茯苓而痊癒。神功散效果很好。只是砭刺的地方有些微疼痛,用太乙丹也有效。
原文
一小兒腿患之,神思如故,乳食如常。此毒發於肌表。余謂:宜砭泄其毒,不必服藥。
有一個小孩腿上患上此病,精神狀態如常,飲食也如常。這是毒邪發於肌表。我說:應該用砭石刺破放血以洩毒,不必服藥。
原文
不信,外敷寒涼,內服峻厲,致腹膨脹,乳食不進而歿。
(家長)不信,外敷寒涼藥物,內服峻猛的藥劑,導致腹部脹滿,不肯吃奶進食而死亡。
寒涼藥物在外損傷脾氣,峻猛的藥劑在內損傷生機,不死還等什麼呢!
原文
一小兒兩足常患,似丹毒而不臖發,飲水痰盛,兩頦赤色。
有一個小孩兩腳經常發病,像丹毒但不紅腫外發,飲水多且痰盛,兩頰顏色發紅。
原文
先兄以為稟腎經虛火,用地黃一料,令母與子俱服而愈。
先兄認為是稟受了腎經的虛火,就用地黃方藥一劑,讓母親和孩子都服用而痊癒。
原文
一小兒兩足生瘡疥,赤暈如丹,久而不愈,亦用地黃丸而痊。
有一個小孩兩腳生瘡疥,紅暈像丹毒,很久都不痊癒,也是服用地黃丸而痊癒。
原文
一小兒腿如霞,遊走不定,先以麻油塗患處,砭出惡血,其毒即散,更用九味解毒散。一劑而安。
有一個小孩腿上紅得像彩霞,遊走不定,先用麻油塗抹患處,砭刺放出惡血,毒氣就消散了,再服用九味解毒散。服一劑就安穩了。
原文
一小兒,因母酒後飲其乳,困睡不醒,遍身如丹瘤狀。
有一個小孩,因為母親酒後餵奶,孩子昏睡不醒,全身像丹瘤一樣。
原文
余以為酒毒傳兒為患,令母子俱服葛根解酲湯而愈。
我認為是酒毒傳給孩子而致病,讓母子都服用葛根解酲湯而痊癒。
原文
一女子,赤暈如霞,作癢發熱。此肝經血熱,用小柴胡加生地、連翹、丹皮而愈。
有一個女子,紅暈像彩霞,發癢發熱。這是肝經血熱,用小柴胡湯加生地、連翹、丹皮而痊癒。
原文
凡女子天癸將至,婦人月經不調,被驚著惱,多有此症,亦治以前藥。
凡是女子月經將至,婦人月經不調,受到驚嚇或惱怒,多會有這種病症,也用前面的藥方治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。