廣嗣紀要

幼科醫案

吐嘔

幼科醫案16
原文
縣學教諭熊文村子,二歲,病嘔吐,更數醫治之,皆不效,藥食入口,即吐出也。時學中諸友,或嫉予者短之,至是病亟。或與吾厚者薦之,文村差人請。全往告曰:病可治也。文村問用何方?曰:理中湯。文村曰:服多劑矣!不效,奈何?
白話
縣學教諭熊文村的兒子,兩歲,患嘔吐病,換了幾位醫生治療,都不見效,藥和食物一入口,就立刻吐出來。當時學中的朋友,有嫉妒我的人說我壞話,到了這時病情危急。有與我交情深厚的人推薦我,文村便派人來請我。我前往告訴他說:「這病可以治好。」文村問用什麼方子?我說:「理中湯。」文村說:「已經服了很多劑了!沒有效果,怎麼辦?」
原文
全曰:此在《內經》乃陰盛拒陽之病,寒因熱用,熱因寒用,伏其所主,先其所因,則效矣。
白話
我說:「這在《內經》中屬於陰盛格陽的病症,應當寒病用熱藥,熱病用寒藥,抑制其主要病機,先弄清病因,就會見效。」
原文
時蔡惟忠在旁,嗾之曰:不必多談,且看用藥何如?
白話
當時蔡惟忠在旁邊,慫恿說:「不必多說,且看用藥效果如何?」
原文
予曰:吐止之後,乃見吾能,兄亦不必多談論也。
白話
我說:「等嘔吐停止之後,才能看出我的本事,兄台也不必多費口舌了。」
原文
乃作理中湯一劑,取獖豬膽汁、童便各半杯,和藥炒乾,煎而服之,吐立止。次日諸友來問,文村曰:神矣哉!藥入不吐,其吐止矣。公子稱渴,以湯飲之,復作吐。
白話
於是開了一劑理中湯,取未閹割的豬膽汁、童便各半杯,與藥混合炒乾,煎煮後服下,嘔吐立刻停止。第二天朋友們來詢問,文村說:「真是神奇啊!藥喝下去不吐,嘔吐已經止住了。」公子說口渴,給他喝湯,又吐了起來。
原文
全曰:凡嘔家多渴者,胃脘之津液干也,當忍一二時,吐止胃氣立,津液生,渴自止矣。可將先藥渣再煎服之,仍禁其飲食。半日而安。
白話
我說:「凡是嘔吐的人大多口渴,是因為胃脘的津液乾燥了,應當忍耐一兩個時辰,嘔吐停止後胃氣建立,津液就會生成,口渴自然會停止。可以把之前的藥渣再煎一次服下,同時禁止飲食。半天後就安穩了。」
原文
文村詳問:同是理中湯,他醫用之不效,先生用之效者,何也?全對曰:公子胃寒而吐,當以熱藥治之。
白話
文村詳細詢問:「同樣是理中湯,其他醫生用了無效,先生用了有效,是什麼原因?」我回答說:「公子是胃寒而嘔吐,應當用熱藥治療。」
原文
寒盛於中,投之熱藥,兩情不得,故不效也。
白話
「寒邪盛於體內,投用熱藥,兩者性質相衝不能調和,所以無效。」
原文
今以理中湯為治寒之主,用豬膽汁之苦寒,小便之鹹寒為佐,以從其格拒之寒。
白話
「現在用理中湯作為治療寒證的主方,配合豬膽汁的苦寒、童便的鹹寒作為輔佐,以順從其格拒的寒邪。」
原文
藥下於咽,兩寒相得,藥入於胃,陰體漸弱,陽性乃發,其始則同,其終則異,故曰:伏其所主,先其所因也。
白話
「藥物下嚥後,兩種寒性相互融合,藥進入胃中,陰寒的體質逐漸減弱,陽氣就會發動,開始時看似相同,最終結果卻不同,所以說:抑制其主要病機,先弄清病因。」
原文
此軒岐之秘旨,啟玄子之奧議,張長沙之良法也。文村稱善。
白話
「這是黃帝、岐伯的深奧旨意,王冰的精妙論述,張仲景的良法啊。」文村稱讚說好。
原文
嘉靖戊午九月,庠生王民肅季子半歲,病吐,先請醫甘大文治之。
白話
嘉靖戊午年九月,庠生王民肅的小兒子半歲,患嘔吐病,先請醫生甘大文治療。
原文
亦吾之所教者,用理中丸、益黃散服之,不納,乳入即吐。議請予,大文沮之,民肅暗使人請予往。至則昏睡仰臥而努其身,有作慢風之候。予謂民肅曰:勢危矣。
白話
他也是我教過的學生,用理中丸、益黃散治療,藥物不被接納,奶一喝進去就吐。大家商議要請我,甘大文阻攔,王民肅暗中派人請我前往。到時見孩子昏睡仰臥,身體用力挺直,有發作慢驚風的徵兆。我對王民肅說:「情勢危急了。」
原文
取理中末三分,用水一酒鍾,煎至半鍾,入獖豬膽汁、童小便各一匙在內,攪勻,以茶匙灌之。民肅曰:恐吐。予曰:不妨。
白話
取理中散三分,用水一酒杯,煎至半杯,加入未閹割的豬膽汁、童小便各一匙在內,攪拌均勻,用茶匙餵服。王民肅說:「恐怕會吐。」我說:「不妨。」
原文
初進一匙,少停,再進一匙,又少停,進一匙,命以乳哺之。乳母曰:怕吐。予曰:不妨。
白話
先餵一匙,稍等片刻,再餵一匙,又稍等片刻,餵第三匙,然後命令餵奶。乳母說:「怕會吐。」我說:「不妨。」
原文
吮吸三五口,令其止,兒乃熟睡,一覺而醒,服盡其藥,乳不吐,身不努而安。
白話
吮吸了三五口,就讓她停止,孩子便熟睡了,一覺醒來,藥全部服完,奶不吐了,身體也不挺直了,安穩下來。