羅田知縣朱云閣只有一個兒子,年齡七歲,非常疼愛他。
原文
脾胃虛弱,食多則傷,食少則困,形瘦而黑,常使韓醫治之。
脾胃虛弱,吃多了就會受傷,吃少了就會睏倦乏力,身形消瘦而且臉色黑黃,經常讓韓醫師治療。
原文
因其傷食,則與枳朮保和丸以消導之;因其困倦,則與參苓白朮丸以補之。時補時消,精神日瘁,將成疳矣。
因為他傷食,就給他服用枳朮保和丸來消導;因為他睏倦,就給他服用參苓白朮丸來補益。時而補益時而消導,精神日益憔悴,將要變成疳積了。
原文
予告之曰:公子之脾胃素虛,不能消穀,故食易傷也。
我告訴他說:公子的脾胃向來虛弱,不能消化五穀,所以容易傷食。
原文
傷食而復消導之,則脾益虛,虛而復補,脾未得實,而傷者又至矣,豈良法哉?
傷食後又消導,脾就更加虛弱,虛弱了又補益,脾還沒強健,傷食又來了,這哪是好方法呢?
我獻上一個方子,專門以補脾為主,內兼消導,名叫肥兒丸。
原文
公視其方,以四君子湯為主,加陳皮、青皮、木香、砂仁、山藥、蓮肉、使君子肉、神麯、麥芽、山楂肉,共為細末,荷葉包粳米,煮爛,搗為丸,米飲下,命予修制。自此不復傷食,肌肉漸肥矣。
他看這個方子,以四君子湯為主,加上陳皮、青皮、木香、砂仁、山藥、蓮肉、使君子肉、神麯、麥芽、山楂肉,一起研成細末,用荷葉包住粳米煮爛,搗碎做成丸,用米湯送服,命令我來製作。從此不再傷食,肌肉漸漸豐滿了。
原文
縣學教官許厚舉一子,年十四歲,吐血,諸醫作痰火治之,不效。生員董萬卷薦全,厚舉聽而請之。全診其脈,兩尺右關皆不足。
縣學教官許厚舉有個兒子,年紀十四歲,吐血,許多醫師按照痰火治療,沒有效果。生員董萬卷推薦我,厚舉聽從並請我去診治。我診察他的脈象,兩尺和右關都不足。
原文
全告曰:公子之年未及二八,脈當沉緊,今反不足,當作胎稟怯弱之病。全觀宗師體厚,何以有此?必夫人有虛病,或乳少得之也。
我告訴他說:公子的年紀還不到十六歲,脈應當沉緊,現在反而不足,應當是先天稟賦怯弱的病症。我觀察宗師身體厚實,為何會有這樣的問題?必定是夫人生過虛病,或者乳汁不足導致的。
原文
厚翁聞而躍起大笑,呼師母曰:汝當初懷身時多病,生小哥後無乳,密齋之脈神哉!問作何病治之?
厚翁聽後高興地跳起來大笑,呼喊師母說:你當初懷孕時多病,生下小哥後沒有乳汁,密齋的脈診真是神奇!問應當作什麼病來治療?
原文
全曰:十六歲以後病此者曰癆,十五歲以前病者曰疳,疳即癆也。
我說:十六歲以后發病稱為癆,十五歲以前發病稱為疳,疳就是癆。
原文
宜用六味地黃丸以補腎,治其胎稟怯弱之病,參苓白朮丸補脾,助其生長之氣,病自安矣。乃制二藥服之,一月而安。厚舉稱讚之,全之名由此漸著矣。
應當用六味地黃丸補腎,治療先天稟賦怯弱的病症,用參苓白朮丸補脾,助長他的生長之氣,病自然就會康復。於是製作這兩種藥服用,一個月就好了。厚舉非常讚賞,我的名聲也就漸漸傳開了。
原文
監生王三峰有子,年二歲,多病,請予治之。予曰:此乳少病也。三峰曰:母乳極多。予不應而遂行。其父竹泉留之曰:煩公調治,必有厚謝。
監生王三峰有個兒子,年紀兩歲,多病,請我治療。我說:這是因為乳汁不足導致的病。三峰說:母乳很多。我沒有回應就離開了。他的父親竹泉挽留我說:請公調治,必有重謝。
原文
予曰:若使全治,必作少乳之病,今曰乳多,識證不明,不敢醫也,願別求明醫以治。力辭而退。
我說:如果讓我治療,必然會變成少乳的病,現在說乳多,是我辨證不準確,不敢醫治,希望能另請高明來治療。堅決推辭離開了。
原文
時予寄寓三溪書館中,其夜東郊會川來訪,問予數日曾治幾病?所得幾何?
當時我借住在三溪書館,那天晚上東郊會川來訪,問我這幾天看了幾個病?掙了多少錢?
原文
予笑曰:只今早王三峰請去,看其子病,乃疳證也,因乳少得之,彼曰乳多,吾不與治,此兒成疳,可惜不救。會川聞知,亟去。三溪曰:此會川之婿,汝言太甚,故去矣。予曰:必與三峰同來,公等少坐。須臾,會川果與三峰至,謝曰:今早多慢!
我笑著說:今天早上王三峰請我去,看他兒子的病,是疳證,因為乳少引起的,他說乳多,我不給他治,這孩子得了疳,可惜救不了。會川聽完後急忙離開了。三溪說:這是會川的女婿,你說得太嚴重了,所以他走了。我說:他一定會和三峰一起再來,你們稍等。過了一會兒,會川果然和三峰來了,感謝說:今天早上多有怠慢!
原文
此兒之病,與吾先在南京所喪之兒病症同,乃疳病也。
這孩子的病,和我之前在南京失去的孩子的病症一樣,是疳病。
原文
今聞會川述先生之言,正合吾心,望推猶子之愛,為我治之。
現在聽會川說先生您的話,正好符合我的心裡話,希望您本著對晚輩的愛心,替我治療。
原文
予曰:因乳多乳少治法不同,請歸驗之,明早再議。各散去。
我說:因為乳多乳少治療方法不同,請回去驗證一下,明天早上再商量。各自散去了。
原文
次早三峰復至曰:先生之見神妙,及昨夜歸問拙荊,拙荊捏其母之乳,果無乳也,晝則嚼飯以哺之,啖以粑果,夜則貯水以飲之,奈何?
第二天早上三峰又來了說:先生的見解真是神妙,等昨晚回去問了拙荊,拙荊捏她母親的乳房,果然沒有奶,白天就嚼飯來喂他,用飯粑喂食,晚上就灌水給他喝,這怎麼辦?
原文
予曰:欲使換其乳母,則母子認慣,不可換也。若不使有乳妇人養之,則此疾終難治也。
我說:要讓她換乳母,但母子已經習慣了,不能換。如果不讓有乳的妇人撫養,這病終究難以治好。
原文
不如仍與舊母養之,擇一少壯婦人有乳者,夜則相伴,以乳補之,久而慣熟,自然相親矣。三峰曰:有乳無乳,其法異乎?
不如仍讓舊母撫養,選一個少壯有乳的妇人,晚上相伴,用乳汁補充,時間久了自然親近。三峰問:有乳無乳,治法不同嗎?
原文
予曰:有乳之疳,得之傷乳,乃飽病也,宜集聖丸。
我說:有乳的疳,是傷乳引起的,是飽脹的病,宜用集聖丸。
原文
無乳之疳,得之失乳,乃飢病也,宜肥兒丸。调理一月而安。
無乳的疳,是失去乳汁引起的,是飢餓的病,宜用肥兒丸。調理一個月就好了。
原文
監生汪懷江有子,年六歲,病瘧久不已,面㿠白,發稀成穗,腹脹,食不作肌膚,乃疳病也。
監生汪懷江有個兒子,年紀六歲,得了瘧疾很久不好,面色蒼白,頭髮稀疏得像稻穗,肚子脹,吃東西不長肌肉,是疳積病。
原文
懷江一家凡有病者,諸醫用藥不效,惟予治之,所活者多,是以留居其家,朝夕甚恭。
懷江家裡的人,凡是有病的,諸位醫師用藥都不見效,只有我治療,救活的人很多,所以留住在他的家裡,早晚都很恭敬。
原文
予重其情,故於此子之病,以養脾丸平其瘧,肥兒丸治其疳,調理半月而愈。
我看重他的情意,所以在這個孩子的病上,用養脾丸調理他的瘧疾,用肥兒丸治療他的疳積,調理半個月就好了。
原文
蘄水縣陸沉港李黃之妻,程稀川之女也,寡而一女,五歲,因傷風寒不愈,變為瘧疾,瘧止變為泄痢,痢止成疳,肌肉消瘦,飲食減少,日啖蓮肉十數枚。其母恐怖,遣人請予往治之。
蘄水縣陸沉港李黃的妻子,是程稀川的女兒,守寡後有一個女兒,五歲,因為傷風寒沒治好,變成瘧疾,瘧疾好了變成泄痢,泄痢好了變成疳積,肌肉消瘦,吃得越來越少,每天只吃十幾顆蓮子。她的母親很害怕,派人請我前去治療。
原文
予曰:病名曰疳,形色雖衰,胃氣猶存,病可醫也。
我說:病名叫疳,形色雖然衰弱,胃氣還在,病可以醫治。
原文
時有江西一醫萬鼎者,其叔李莊留在其家,學水煉秋石之法,妄談此病不治。
當時有個江西醫生叫萬鼎,他叔叔李莊留在他家裡,學水煉秋石的方法,胡亂說這病治不了。
原文
予笑曰:勿患此女之病難治,當患水煉秋石之不成也。
我笑著說:不用擔心這女孩的病難治,應當擔心水煉秋石的方法能不能成功。
原文
乃謂其母曰:堅心服吾之藥,勿為浮言所惑,吾去矣,待女病大愈,不負吾功。以集聖丸調理三個月而安,復請予謝之。予至其家,女出拜,貌甚妍。予問萬鼎何在?
於是對她母親說:堅定信心服用我的藥,不要被浮言所迷惑,我走了,等女兒病大好了,不辜負我的功勞。用集聖丸調理三個月好了,又請我去道謝。我到她家,女兒出來拜謝,容貌很美。我問萬鼎在哪裡?
家人回答說:秋石沒煉成,現在騙了一匹騾子,已經遠遠逃跑了。
原文
吾縣富室胡黑三長孫,一歲,病腦後啞門穴出一毒,如桃大,已潰,白膿不幹,請視之。予曰:此無辜疳也,法不能治。或問何謂無辜疳?
我縣富戶胡黑三的長孫,一歲,後腦勺啞門穴長了一個毒瘡,像桃子大小,已經潰爛,白膿不乾,請我去看。我說:這是無辜疳,按法不能治。有人問什麼叫無辜疳?
原文
予曰:《全幼心鑑》云:有妖鳥名雎,一名夜行遊女,白晝不出,夜則出飛,此鳥無雄,飛入人家有兒褓衣掛晾未收者,則布毒其上,兒著此即病而死,掠取其魂,化為己子,是名無辜疳,亦傳屍之類也。
我說:《全幼心鑑》說:有種妖鳥叫雎,又叫夜行遊女,白天不出來,晚上才出來飛翔,這種鳥沒有雄性,飛入有嬰兒的人家,把毒布在曬著未收的嬰兒衣服上,嬰兒接觸到就會病死,掠取他的魂魄,變成自己的子女,這叫無辜疳,也是傳染病之類的。
原文
故病則頸上有核,針破之,內有白粉,況項後之疽,又九不治中之一證也,故云難治。
所以得了這種病脖子上會有硬核,針刺破它,裡面有白粉,何況脖子後面的瘡,又是九種不治症中的一種,所以說難治。
原文
時有一老醫號鄧風子者,以善拿法名,人相慕之。黑三請視其孫,鄧曰可治。
當時有個老醫師叫鄧風子,以擅長拿法聞名,人們都仰慕他。黑三請他去看孫子,鄧風子說可以治。
原文
予曰:久慕先生之名,如治此兒之病,名不虛傳。鄧曰是不難,乃留。五日後而兒死矣,鄧大慚而去。
我說:久仰先生的大名,如果治好這孩子的病,真是名不虛傳。鄧風子說這不難,於是留下來。五天後孩子死了,鄧風子非常慚愧地離開了。
原文
又鄉中一小兒,方二歲,常利下綠水,形瘦如鬼狀,醫作疳病治之,不效。
又有鄉里的一個小孩,才兩歲,常拉綠色糞便,身形消瘦得像鬼的樣子,醫師當作疳病治療,沒有效果。
原文
其父來問,予審其病狀,曰:此非疳病,乃胎氣所害,名曰鬾病者是也。凡人家養子者,勿與懷娠妇人抱之。
他的父親來問,我細看病狀,說:這不是疳病,是胎氣傷害造成的,名叫鬾病的就是。凡是人家養孩子的,不要讓懷孕的妇人抱。
原文
如胎稟強者,則無此病,胎稟怯弱者,胎氣犯之,即成鬾病,如客忤之類。
如果胎稟強的,就沒有這種病,胎稟怯弱的,胎氣侵犯,就變成鬾病,像客忤之類的。
原文
若治此病,只補其脾胃,待彼兒生,自然安矣,宜肥兒丸主之。
如果要治這個病,只補他的脾胃,等那孩子慢慢生長,自然就會好了,宜用肥兒丸主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。