原文
縣學庠生汪元津一子,年五歲,傷食成瘧,瘧後發搐,乃脾虛病也,請予治之。
縣學庠生汪元津有一個兒子,年齡五歲,因為飲食不當導致瘧疾,瘧疾後發生抽搐,這是脾虛的病,請我治療。
原文
予謂元津曰:凡治驚風,必用瀉青丸、導赤散,雖良工不能廢其繩墨也。
我對元津說:凡是治療驚風,必定使用瀉青丸、導赤散,即使高明的醫生也不能廢棄這些法則。
原文
今在令郎,必不可用,非予不能理此疾也,願得女衣一套,與公治之。元津曰:但得小兒安,何止女衣哉。
現在對於您的兒子,一定不可使用,並非我不能治療這個疾病,希望得到一套女衣,與您一起治療。元津說:只要小兒平安,何止一套女衣呢。
原文
予用調元湯、琥珀抱龍丸服之而搐止,但目不能開,昏昏喜睡,父母憂之。
我使用調元湯、琥珀抱龍丸給他服用,抽搐停止了,但是眼睛不能睜開,昏昏沉沉喜歡睡覺,父母為此擔憂。
原文
予思脾虛極矣,脾主困,故喜睡,目之上下胞屬脾,脾虛故不能開也。
我思考脾虛極了,脾主睏倦,所以喜歡睡覺,眼睛的上下眼胞屬於脾,脾虛所以不能睜開。
原文
仍以調元湯服之,以補其虛,琥珀抱龍丸以安其神。
仍然用調元湯給他服用,以補充他的虛弱,琥珀抱龍丸來安定他的神志。
原文
脾喜樂,命平日所與作伴,同嬉戲者,環列床前,取鼓鈸之器擊之,或歌或舞以引之,病兒之目,乍開乍閉,以漸而醒,不喜睡矣。後用肥兒丸調之,兒病既安,竟負前言。
脾喜歡歡樂,命令平日與他作伴、一起嬉戲的小朋友,環繞排列在床前,取鼓鈸之類的樂器敲擊,有的唱歌有的跳舞來引誘他,病兒的眼睛,忽開忽閉,逐漸醒來,不再喜歡睡覺了。後來用肥兒丸調理,小兒病既已安定,最終違背了前面的話。
原文
又伯兄監生汪前川一子,年四歲,七月病驚搐,請醫以拿法掐止之;八月連發二次,並以掐法;九月又發,乃遣人來問予。
又伯兄監生汪前川有一個兒子,年齡四歲,七月患驚風抽搐,請醫生用拿法掐按止住;八月連續發作兩次,也用了掐法;九月又發作,於是派人來問我。
原文
予曰:痰聚成驚,驚久成癇,幼科拿法,即古之按摩法也,病在榮衛者,可以用之,使榮衛之氣行,亦發散之意,病在臟腑,則不能去矣。
我說:痰積聚成驚,驚久變成癇,幼科的拿法,就是古代的按摩法,病在榮衛的,可以使用它,使榮衛之氣運行,也是發散的意思,病在臟腑,就不能去除了。
原文
驚久成癇,痰塞心竅之中,不亟治之,必成痼疾,古人所謂五癇者,自此得之。
驚久變成癇,痰堵塞在心竅之中,不及時治療,必定成為頑固疾病,古人所說的五癇,就是從這裡得來的。
原文
因制一方,以黃連瀉心中之邪熱為君,枳實、半夏去胸中之積痰為臣,硃砂、寒水石之類墜之,以安其神為佐,甘遂以逐上焦之痰飲,麝香以利竅為使,神麯作糊丸,如龍眼大。
於是制定一個方劑,用黃連瀉心中的邪熱作為君藥,枳實、半夏去除胸中的積痰作為臣藥,硃砂、寒水石之類來鎮墜,以安神作為佐藥,甘遂以驅逐上焦的痰飲,麝香以通利孔竅作為使藥,神麴作成糊丸,像龍眼大小。
原文
每用一丸,用獖豬心一個,刀批開,納丸於中,縛而煮之,待心熟,取丸和心食之,飲其湯以吞之,名曰斷癇丸。凡服豬心五個,再不發矣。
每次用一丸,用一個豬心,用刀剖開,把藥丸放入其中,綁起來煮,等到心煮熟,取出藥丸和心一起吃,喝湯吞服,名為斷癇丸。總共服用了五個豬心,就不再發作了。
原文
英山縣聞宅一子,年六歲,病驚風,請予往治。至則悶死,衣棺具備。
英山縣聞宅有一個兒子,年齡六歲,患驚風,請我前往治療。到達時已經悶死,壽衣棺材都已準備好了。
原文
予視其形色未變,手足尚溫,謂其父母曰:勿哭,吾能活之。與之針湧泉二穴,良久而蘇。父母喜而稱謝予。
我看他的形色沒有改變,手腳還溫熱,對他的父母說:不要哭,我能救活他。給他針刺湧泉兩個穴位,很久之後甦醒。父母高興並向我致謝。
原文
予曰:此兒之病,得之傷食,宿食成痰,痰壅作搐,今病雖愈,宿痰未去,恐他日復再作也,當制丸藥以除其根,不然神氣漸昏,必成癇也。
我說:這個孩子的病,是因為飲食不當,積食變成痰,痰壅塞引起抽搐,現在病雖然好了,但舊痰沒有去除,恐怕日後還會再發作,應當製作丸藥以去除病根,不然神氣漸漸昏亂,必定成為癇病。
原文
其家不聽,謂吾索利,至次年八月,果成痰迷之病,大小便不知,解去其衣,水火不知避,復求予治之。
他家不聽,認為我索取利益,到了第二年八月,果然成為痰迷之病,大小便不知道,脫去衣服,水火不知道躲避,又來求我治療。
原文
予思其重醫之情,因制一方,以黃連、山梔仁瀉其浮散之火,牛膽南星、白附子(炮)以去其壅積之痰,茯神、遠志、石菖蒲、硃砂以安其神,麝香以利其心竅,用獖豬心中血和神麯糊為丸,如黍米大,燈心煎湯送下,調理半年,不復發矣。又與之灸風池、曲池、三里六穴而安。
我考慮他重視醫生的情意,於是制定一個方劑,用黃連、山梔仁瀉其浮散的火,牛膽南星、白附子(炮)去除其壅積的痰,茯神、遠志、石菖蒲、硃砂來安其神,麝香來通利心竅,用豬心中的血和神麴糊做成丸,如黍米大小,燈心煎湯送服,調理半年,不再發作。又給他灸風池、曲池、三里六個穴位而安好。
原文
蘄水縣陳宅一子,年二歲,病驚風,失於調理成癇,半月一發,來求藥。
蘄水縣陳家有一個兒子,年齡兩歲,患驚風,沒有妥善調理變成癇病,半個月發作一次,來求藥。
原文
予用六一散末,分三包,一包用青黛相和,名安魂散,寅卯時竹葉煎湯下;一包硃砂相和,名寧神散,巳午時燈心煎湯下;一包入輕粉少許,名定魂散,申酉時薄荷煎湯下,調理半年而安。
我使用六一散的粉末,分成三包,一包用青黛混合,名為安魂散,寅卯時用竹葉煎湯送下;一包用硃砂混合,名為寧神散,巳午時用燈心煎湯送下;一包加入少許輕粉,名為定魂散,申酉時用薄荷煎湯送下,調理半年而安好。
原文
大凡癇病初得之者,十全八九,如遇二三年後者,不可治矣。
大致上癇病剛得的時候,十個可以治好八九個,如果遇到兩三年以後的,就不可治了。
原文
時醫有用吐法者,有用滾痰丸下之者,徒損胃氣,百無一效。
當時的醫生有用吐法的,有用滾痰丸攻下的,只是損傷胃氣,一百個沒有一個有效。
原文
有制壽星丸治之者,一杯之水,豈能減積薪之火哉。
有製作壽星丸治療的,一杯水,怎能減少堆積的柴火之火呢?
原文
予婿李中庵,蘄水縣之學生也,年九歲時得癇,病則昏僕,口眼俱合,手足不動,喉中無痰,但僵仆如醉人也。
我的女婿李中庵,是蘄水縣的學生,九歲時得了癇病,發病時昏倒僕地,口眼都閉合,手足不動,喉中沒有痰,只是僵直仆倒像醉酒的人。
原文
予知其心病,乃制一方,用東垣安神丸去地黃,加茯神、遠志、石菖蒲以通其心竅,南星、珍珠末、鐵花粉以墜其痰,湯浸蒸餅丸,如黍米大,燈心煎湯下,調理一年而愈。
我知道這是心病,於是制定一個方劑,用東垣安神丸去掉地黃,加入茯神、遠志、石菖蒲以通其心竅,南星、珍珠末、鐵花粉以鎮墜其痰,用湯浸蒸餅做成丸,如黍米大小,燈心煎湯送下,調理一年而痊癒。
原文
子第四男邦治,七八歲有癇病,發則面先青慘,目定視,口中有痰,如嚼物之狀,昏僕一食頃即蘇。
我的第四個兒子邦治,七八歲時有癇病,發作時臉色先青慘,眼睛定住凝視,口中有痰,像嚼東西的樣子,昏倒約一頓飯的時間就甦醒。
原文
予教其母,但見面青目定時,即以鵝翎探吐其痰,母依吾教,前後葉痰二升許,癇竟不發,如此調理三年而安。
我教導他的母親,只要見到臉色發青、眼睛定住時,就用鵝毛探吐他的痰,母親依照我的教導,前後吐出痰大約二升,癇病竟然不再發作,這樣調理三年而安好。
原文
大抵癇病皆痰也,雖有五獸之名,各隨其臟,詳見錢氏方中。
大抵癇病都是痰引起的,雖然有五獸的名稱,各自對應其臟腑,詳細見於錢氏方中。
原文
病愈之後,以琥珀抱龍丸調之,未有不安,但年深日久不可治也。
病癒之後,用琥珀抱龍丸調理,沒有不安好的,但是病程年深日久就不可治了。
原文
蘄水縣金谷山周小應子,半歲,病驚風,迎予往治之。
蘄水縣金谷山周小應的兒子,半歲,患驚風,迎接我前往治療。
原文
視其昏睡不乳,發搐不休,予曰:搐而不止,止而復發,此不治證也。
看他昏睡不吃奶,抽搐不止,我說:抽搐不停,停止又復發,這是不可治的證候。
原文
其家又請張醫,張用掐法,掐則目張口動,乃護痛也;捏其乳汁於口中,則吞之有聲。旁人竊笑予之不能,而稱張之術。
他家又請張醫生,張用掐法,掐時眼睛睜開嘴巴動,這是因為護痛;捏他的乳汁放入口中,就吞嚥有聲音。旁人私下嘲笑我的無能,而稱讚張的技術。
原文
予請再視其兒,目斜視,張曰看娘;口張而動,張曰要吃奶。予曰:非也。
我請求再看那個孩子,眼睛斜視,張說看娘;嘴巴張開而動,張說要吃奶。我說:不是。
原文
目斜視者,睹不轉睛也;口張而動者,脾絕也;掐而痛不哭者,啼不出聲也;吞乳有聲者,乳汁如水,下流汩汩,非自吞也。去生遠矣,何術之足稱耶?半夜兒死,張亦逃去。
眼睛斜視者,是看東西不轉動眼珠;嘴巴張開而動者,是脾絕;掐按時疼痛不哭,是哭不出聲音;吞嚥乳汁有聲音,是因為乳汁像水一樣,流下去汩汩有聲,不是自己吞嚥的。離生還很遠,有什麼技術值得稱讚呢?半夜孩子死了,張也逃走了。
原文
麻城縣新店童云衢一子,生三月,遍身有瘡,一日瘡隱而發搐,時予在見素家,因請予視之。曰:但得瘡復出,則驚止矣。
麻城縣新店童云衢有一個兒子,出生三個月,全身有瘡,有一天瘡隱沒而發作抽搐,當時我在見素家,於是請我看診。我說:只要瘡再次發出,驚風就會停止。
原文
以瀉青丸方與之,加白殭蠶、全蠍,遍身紅,搐略止。予曰:皮肉紅者,瘡必出也,不須服藥。
把瀉青丸的方子給他,加入白殭蠶、全蠍,全身發紅,抽搐稍微停止。我說:皮肉發紅,瘡必定會出來,不需要再服藥。
原文
云衢求安之心太亟,不信吾言,或用拿法,或服湯劑,瘡久不見,又發搐,七日後而兒死。
云衢求平安的心太急切,不相信我的話,有時用拿法,有時服用湯藥,瘡很久不出來,又發抽搐,七天後孩子死了。
原文
大抵小兒生下三月,變蒸未足,臟腑未實,不宜服藥,或不得已而用之,中病即止,不可過也。
大致上小兒出生三個月,變蒸還未足夠,臟腑尚未充實,不宜服藥,或者不得已而使用,藥到病除就停止,不可過量。
原文
黃州府學庠生周小川一女,生周歲,病昏睡不醒,頭傾項軟,眾醫議作風痰治之,時有管糧廳通判蕭取予在府,小川與予視之。予曰:頭者,六陽之合也。頭傾項軟者,乃陽虛之病也,非風也。主調元散,一服而安,覷者稱奇。
黃州府學庠生周小川有一個女兒,滿周歲,患病昏睡不醒,頭垂頸軟,眾醫生議論當作風痰治療,當時有管糧廳通判蕭取我在府中,小川和我一起看診。我說:頭是六陽經匯合的地方。頭垂頸軟,是陽虛的病,不是風。主治用調元散,一服就安好,觀看的人稱奇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。