廣嗣紀要

妊娠雜症

妊娠雜症

妊娠雜症32
原文
凡十三症十三方三案。娠婦冬月中寒,宜理中湯加細辛主之。娠婦夏月中暑,宜人參白虎湯加黃連主之。
白話
共十三症、十三方、三個案例。孕婦在冬季感受寒邪,適宜用理中湯加細辛主治。孕婦在夏季感受暑邪,適宜用人參白虎湯加黃連主治。
原文
娠婦傷食,香蘇散加白朮、枳實(炒)、黃連主之。娠婦夏秋之間中濕,宜平胃散加黃柏主之。
白話
孕婦傷於飲食,適宜用香蘇散加白朮、炒枳實、黃連主治。孕婦在夏秋之間感受濕邪,適宜用平胃散加黃柏主治。
原文
娠婦胎不長者,血氣不足也,五六月脾胃脈養之時,宜十全大補湯去桂,加陳皮,薑棗引。
白話
孕婦胎兒生長緩慢的,是因為血氣不足,在懷孕五六月脾胃經脈滋養胎兒的時期,適宜用十全大補湯去肉桂,加陳皮,用生薑、大棗作引藥。
原文
娠婦胎肥者,八月以後,胎氣壅盛,宜常服枳殼散,易產。
白話
孕婦胎兒過於肥大的,在懷孕八月之後,胎氣旺盛充盛,適宜常服枳殼散,使分娩順利。
原文
商州枳殼(五兩,炒) 炙粉草(一兩) 香附(炒黑,一兩)
白話
商州枳殼五兩,炒過 炙甘草一兩 香附炒黑一兩
原文
上為末,每服二錢,空心沸湯調服。一方有糯米半斤(炒),同為末,令兒易產。
白話
以上研為細末,每次服用二錢,空腹時用沸水調和服用。另一個方子加有糯米半斤炒過,與上藥一同研末,可使胎兒容易出生。
原文
初生胎氣微黑,百日後肥白,此為古方之冠。
白話
初生時胎兒氣色微微發黑,百日之後變得肥白,這是古方中的首選。
原文
若娠婦稍弱者,單服恐胎寒腹痛,胎弱多驚,王隱君於內加當歸一兩,木香半兩,不見火,如此用之,則陽不致強,陰不致弱,二氣調和,有益胎嗣。
白話
如果孕婦身體稍微虛弱的話,單獨服用恐怕會導致胎寒腹痛,胎兒虛弱容易受驚,王隱君在方中加入當歸一兩、木香半兩,不經火炒,這樣使用的話,那麼陽氣不至於過強,陰氣不至於過弱,二氣調和,對胎兒有益。
原文
湖陽公主胎肥難產,方士進瘦胎散,用枳殼四兩,和甘草二兩,為末,空心服六錢匕,茶調服。
白話
湖陽公主因胎兒肥大而難產,方士進獻瘦胎散,用枳殼四兩配合甘草二兩,研為細末,空腹服用六錢匕,用茶調和服用。
原文
妊娠胎驚者,七八月以後,胎形既成,或因氣悶,或因喧呼,心神脈亂,致令子驚,使母心神忪悸,睡里多驚,坐臥不寧,氣急逼迫,宜服大聖散,保安胎孕,子母無虞。
白話
懷孕期間胎兒受驚的,在懷孕七八月之後,胎形已經形成,有的因為孕婦氣悶,有的因為外界喧嘩呼喊,使心神脈象紊亂,導致胎兒受驚,使得孕婦心神慌亂悸動,睡夢中多驚醒,坐臥不安,氣息急促緊迫,適宜服用大聖散,保養胎兒,母子都會平安無虞。
原文
白茯苓 川芎 麥冬 炙草 當歸 木香 人參 炙耆(等分)
白話
白茯苓 川芎 麥冬 炙甘草 當歸 木香 人參 炙黃耆(等分)
原文
上㕮咀,每服七錢,水鍾半,姜三片,煎服。
白話
以上切碎,每次服用七錢,水一盅半,生薑三片,煎煮服用。
原文
妊娠胎熱者,皆因娠婦多居火間,衣著太暖,伏熱在裡,又食酒面炒煿,熱物太過,致令胎熱,頭旋眼暈,視物不見,腮項腫核,若加涎壅,命在須臾,此肝臟毒熱上攻也,宜消風散主之。
白話
懷孕期間胎兒有熱的,都是因為孕婦大多居住在炎熱的環境中,穿著太過溫暖,伏熱蘊藏在體內,又吃了酒、麵食、煎炒的食物,燥熱之物食用過多,導致胎兒有熱,出現頭暈眼花,看不見東西,腮項部位腫脹結核,如果再加上痰涎堵塞,性命危在頃刻,這是肝臟毒熱上攻造成的,適宜用消風散主治。
原文
石膏(炒) 菊花 當歸 羌活 防風 芥穗 川芎 白芷(各錢半) 羚羊角(半錢) 炙草(半錢) 茗苦茶(一錢) 大黃豆卷(一錢)分二帖,水煎。
白話
石膏炒 菊花 當歸 羌活 防風 荊芥穗 川芎 白芷(各一錢半) 羚羊角(半錢) 炙甘草(半錢) 苦茶(一錢) 大黃豆卷(一錢) 分成二帖,用水煎煮。
原文
一娠婦將臨月,兩眼忽然失明,不見燈火,頭痛眩暈,項腮腫不能轉,諸醫治療不瘥,轉加危困,偶得消風散服之,病減七八獲安。分娩,其眼吊起,人物不辨。
白話
有一位孕婦快要臨產時,兩眼忽然失明,看不見燈火,頭痛眩暈,脖子和腮部腫脹不能轉動,各位醫師治療都不見效,反而更加危險困厄,偶然得到消風散服用後,病情減輕了七八成得以康復。等到分娩時,她的眼睛向上吊起,看不清人和物。
原文
有人云:只服四物湯加荊芥、防風,更服眼科天門冬飲子,但以此方間服,目漸稍明。
白話
有人說:只服用四物湯加荊芥、防風,再服用眼科的天門冬飲子,只是交替服用這些方劑,眼睛就逐漸稍微恢復明亮了。
原文
大忌酒面煎炙,雞魚鵝鴨豆腐,辛辣熱毒物並房勞,不然,則眼不復明也。天門冬飲子:
白話
特別禁忌酒、麵食、油炸灸烤的食物,以及雞肉、魚肉、鵝肉、鴨肉、豆腐,辛辣熱毒的食物並且要禁止房事,不然的話,眼睛就不能恢復明亮了。天門冬飲子:
原文
天門冬 茺蔚子 知母(各二錢四分) 茯苓 羌活 五味子 人參(各一錢八分) 防風(二錢一分)
白話
天門冬 茺蔚子 知母(各二錢四分) 茯苓 羌活 五味子 人參(各一錢八分) 防風(二錢一分)
原文
㕮咀,分二帖,每水二盞,姜三片,煎八分服。
白話
切碎,分成二帖,每帖用水二盞,生薑三片,煎至八分服用。
原文
孕妇七八月,忽然無故悲傷欲哭,狀如神靈所作,數欠伸者,此名臟躁,乃肺也,宜甘麥大棗湯主之。
白話
孕婦在懷孕七八月時,忽然無緣無故地悲傷想要哭泣,情狀如同被神靈附體一樣,多次打哈欠伸懶腰的,這叫做臟躁,病在肺臟,適宜用甘麥大棗湯主治。
原文
(出《要略》。)甘草(二兩) 小麥(一升) 大棗(十枚)三味,以水六升,煮取三升,分三服。
白話
(出自《金匱要略》。)甘草二兩 小麥一升 大棗十枚 三味藥,用水六升,煮取三升,分三次服用。
原文
妊娠失音不語,奇病論:帝問曰:人有重身,九月而喑者,何也?
白話
懷孕期間失音不能說話,見於《奇病論》:黃帝問道:有人懷孕九個月而變啞的,是什麼原因呢?
原文
岐伯對曰:胎之絡脈絕也,胎絡者,係於少陰之脈,貫腎,絡舌本,故不能言。帝曰:治之奈何?岐伯曰:無治也,當十月復。
白話
岐伯回答說:這是因為胎兒的絡脈阻斷了。胎絡附著於少陰經脈,貫穿腎臟,聯繫舌根,所以母親不能說話。黃帝問:如何治療呢?岐伯說:不需要治療,等到十月分娩後就會恢復。
原文
婦人有娠,故服毒藥攻胎,藥毒衝心,外症牙關緊急,口不能言,兩手強直握拳,頭低自汗,身微熱,與中風子癇相似,其脈浮數,十死一生。
白話
孕婦因為墮胎而服用有毒的藥物,藥毒衝擊心臟,外在症狀是牙關緊急,不能說話,兩手僵硬握拳,頭低垂自汗,身體微微發熱,與中風、子癇相似,脈象浮數,十死無生。
原文
醫者不識,作中風治之,更不審問,必致損絕。
白話
醫師如果不能辨別,作中風治療,又不詳細詢問,必然導致母子死亡。
原文
宜用白雹豆一味,研末,新汲水調,斡開口灌之。
白話
適宜用白扁豆一味,研成細末,用新打上來的水調和,撬開嘴巴灌下去。
原文
(此症不正之婦有之。)妊娠兒在腹中哭,宜黃連湯主之。
白話
(這種症狀作不正當事情的孕婦才會有。)懷孕時胎兒在腹中哭泣,適宜用黃連湯主治。
原文
黃連(三錢) 甘草(一錢)濃煎二味,令母呷之。
白話
黃連三錢 甘草一錢 將這兩味藥濃煎,讓孕婦慢慢呷服。
原文
又一方:用半年空屋下鼠穴中土一塊,令母含之,即止。
白話
另一個方子:用半年沒有人住的空屋下面老鼠洞裡的土一塊,讓孕婦含在嘴裡,啼哭就會停止。
原文
一云:臍帶上疙瘩,乃兒口中含者,因娠婦登高取物,脫出兒口,以此作聲,令娠婦曲腰在地拾物,使兒復得入口,即止。
白話
另一種說法:臍帶上有疙瘩,是因為胎兒含在嘴裡的臍帶,因為孕婦登高拿東西,臍帶從胎兒口中脫出,胎兒因此發出聲音,讓孕婦彎腰蹲在地上撿東西,使胎兒重新含住臍帶,啼哭就會停止。
原文
密齋云:此症臨月將產婦人有之。師母錢氏,嘉靖戊子有娠九個月,兒在腹中哭,錢大驚,令作男子拜而止之,過二十日生師兄邦孝也。
白話
密齋說:這種症狀在臨近分娩的孕婦身上才會出現。老師的妻子錢氏,嘉靖戊子年懷孕九個月時,胎兒在腹中哭,錢氏大為驚慌,讓人扮作男子拜祭才止住,過了二十天後生下了師兄李邦孝。
原文
娠婦日月未足而腹痛,如欲產者,用知母一味,為末,蜜丸,雞頭實大,酒化下。
白話
孕婦在懷孕還沒有足月就腹痛,好像要分娩的,用知母一味,研成細末,做成蜜丸,像雞頭實大小,用酒化開服用。