廣嗣紀要

調理胎疾

調理胎疾

調理胎疾7
原文
仁齋安胎之法有二:或因母病以致動胎者,但療母病,其胎自安;或胎氣不堅,因觸動以致母病者,則安胎而母自愈。以膠艾湯、當歸湯各半,縮砂佐之為良。
白話
仁齋安胎的方法有兩種:一種是因為母親生病而導致胎動不安的,只要治療母親的病,胎兒自然會安定;另一種是胎氣不穩固,因為受到觸動而導致母親生病的,那麼就要安胎,而母親的病自然會痊癒。用膠艾湯、當歸湯各一半,加上縮砂作為輔助,這樣效果最好。
原文
丹溪云:天行不息,所以生生而無窮。產前當清熱養血為主。
白話
丹溪說:天道運行不停息,所以萬物生生不息而無窮盡。產前應當以清熱養血為主要治療原則。
原文
茺蔚子活血行氣,有補陰之妙,命名益母,以其行中有補也,故曰產前無滯,產後無虛。
白話
茺蔚子(益母草子)能活血行氣,有補陰的妙用,命名為益母,是因為它在行氣活血之中含有補益的作用,所以說產前沒有滯礙,產後沒有虛弱。
原文
黃芩乃安胎之聖藥,俗以為寒而不敢用,反用溫熱藥,謂能養脾,殊不知胎孕宜清熱養血,使藥循經而不妄行,乃能養胎,必擇條實者用之。
白話
黃芩是安胎的聖藥,世俗認為它性寒而不敢使用,反而使用溫熱的藥,說能養脾,卻不知道胎孕適宜清熱養血,使藥物循經而行不亂走,才能養胎,必須選擇條實的黃芩來使用。
原文
縮砂安胎,以止其痛,行氣故也,非八九個月不可多用。
白話
縮砂能安胎,用它來止痛,是因為它能行氣的緣故,不是懷孕八九個月不可多用。
原文
《金匱要略》云:婦人妊娠,常服當歸散主之。
白話
《金匱要略》說:婦人懷孕,常常服用當歸散為主方。
原文
當歸 川芎 白芍(各一兩) 白朮(半兩) 條芩(一兩)或散,或酒糊丸,或湯。
白話
當歸、川芎、白芍各一兩,白朮半兩,條芩(黃芩)一兩。可以製成散劑,或者用酒糊做成丸劑,或者煎成湯劑。