原文
丹溪云:無子之因,多起於父氣之不足,豈可歸罪於母血之虛寒?況母血之病,奚止虛與寒而已哉?
丹溪說:沒有子嗣的原因,多半起因於父親之氣不足,怎麼可以歸罪於母親血虛與寒?況且母親血的病,何止虛與寒而已呢?
原文
然古人治婦人無子,惟秦桂丸一方,其性熱,其辭確,今之欲得子者,率皆服之無疑。夫求子於陰血,何至輕用熱劑耶?
然而古人治療婦人不孕,只有秦桂丸一個方劑,其藥性熱,其論述確然,如今想要得子的人,大都服用它而無疑慮。求子於陰血,何至於輕易使用熱劑呢?
原文
劉宗厚云:婦人無子,多因經血不調,或陰虛血少,積聚痰氣嗜欲等致種種不同,奚止虛與寒而已哉?然經寒者亦有之,但不可例為常法耳。
劉宗厚說:婦人不孕,多因月經不調,或陰虛血少,積聚痰氣、嗜欲等導致種種不同,何止虛與寒而已呢?然而月經寒冷者也有,但不可一概而論視為常法罷了。
原文
是以先生論此,戒後人不得病機之的者,斯藥勿妄行也。況無子之因,亦豈止於婦室者?
因此先生論述此點,告誡後人如果不得病機的要領,此藥不可妄用。況且無子的原因,又豈止在於婦人方面?
原文
如東垣云:李叔和問中年以來生一子,至一歲之後,身生紅絲瘤不救,後三四子,三歲皆病瘤而死,何緣至此疾?
如東垣說:李叔和問中年以來生了一個兒子,到一歲之後,身上長出紅絲瘤無法救治,後來三四個兒子,都在三歲時得瘤而死,為何會得這種疾病?
原文
翼日思之,謂曰汝乃腎中伏火,精氣中多有紅絲,以氣相傳,生子故有此病,俗名胎瘤是也,汝試視之。
第二天思考後,對他說你是腎中有伏火,精氣中多有紅絲,因氣相傳,生子所以有此病,俗名胎瘤就是這樣,你試著看看。
原文
果如其言,遂以滋腎丸數服,以瀉腎中火邪,補真陰不足,忌酒辛熱之物。
果然如他所說,於是服用滋腎丸數次,以瀉腎中火邪,補真陰不足,忌酒及辛熱之物。
原文
其妻與六味地黃丸以養其陰血,受胎五月之後,以條芩、白朮二味作散,啖五七服。後生子至三歲,前症不復作,今已年壯。
他的妻子服用六味地黃丸以養陰血,懷孕五個月之後,用條芩、白朮二味作成散劑,服用五到七次。後來生子到三歲,之前的症狀不再發作,如今已經長大成人。
原文
密齋著《痘疹心要》論胎毒云:人之生也,受氣於父,成形於母。胎毒之貽,父亦有之,未可專歸於母也。
密齋著作《痘疹心要》論胎毒說:人的出生,受氣於父親,成形於母親。胎毒的遺傳,父親也有份,不可完全歸罪於母親。
原文
觀東垣論李叔和之子紅絲瘤之病,丹溪論鄭憲史之子得淋病,皆其父之貽毒也。
觀看東垣論李叔和的兒子紅絲瘤之病,丹溪論鄭憲史的兒子得淋病,都是其父親遺傳的毒。
原文
故一治其父,一治其子,悉用瀉火解毒之藥以獲元吉。
所以一個治療其父,一個治療其子,全都用瀉火解毒的藥物而獲得大吉。
原文
今之求嗣者,不知滋養真陰之旨,喜服辛燥之藥,以致陽火蘊隆,陰水乾涸,禍及其身,豈止胎毒貽於子也哉。(鄭憲史子淋病見前調經論。)
如今求子嗣的人,不知滋養真陰的要旨,喜歡服用辛燥的藥物,以致陽火蘊積旺盛,陰水乾涸,禍害殃及自身,豈止是胎毒遺傳給兒子呢。(鄭憲史的兒子淋病見前調經論。)
原文
東垣滋腎丸 治下焦伏火,陰虛腳痛無力,陰痿無子。
東垣滋腎丸,治療下焦伏火,陰虛腳痛無力,陽痿無子。
原文
黃柏(酒洗,焙) 知母(酒洗,焙,各一兩) 肉桂(二錢)
黃柏(酒洗,烘乾)、知母(酒洗,烘乾,各一兩)、肉桂(二錢)。
原文
上末,水丸,如梧桐子大,每七八十丸至百丸,食前百沸湯下。
以上藥材研末,水泛為丸,如梧桐子大,每次服用七八十丸至一百丸,飯前用滾開水送下。
原文
褚氏云:凡子形肖父母者,以其精血嘗於父母之身,無所不歷也。
褚氏說:凡是子女形貌像父母的,是因為他們的精血曾經在父母身上,無所不經歷。
原文
是以父一肢之廢,則子一肢亦肖其父,母一目虧,則子一目亦肖其母。
因此父親有一肢殘廢,則兒子的一肢也像父親,母親有一目虧損,則兒子的一目也像母親。
原文
愚按男精女血,混合成胎,子形之肖於父母者,其原固有所自矣。
我認為男性之精與女性之血,混合而成胎兒,子女形貌像父母的,其來源固然有其依據。
原文
然則求子者,男當益其精而節其欲,使陽道之常健,女當養其血而平其氣,使月事之時下,交相培養,有子之道也。
既然如此,那麼求子者,男性應當增益其精而節制其慾望,使陽道經常強健;女性應當養其血而平其氣,使月經按時來潮,互相培養,這就是有子的方法。
原文
又云:父少母老,產女必羸;母壯父衰,生男必弱。
又說:父親年輕母親年老,所生女兒必定羸弱;母親強壯父親衰弱,所生兒子必定虛弱。
原文
古之良工首察乎此,補羸女則養血壯脾,補弱男則養脾絕色。羸女宜及時而嫁,弱男宜待壯而婚。
古代良醫首先明察於此,補養羸弱的女兒則養血壯脾,補養虛弱的兒子則養脾絕色(戒絕女色)。羸弱的女兒宜及時出嫁,虛弱的兒子宜等到強壯再結婚。
原文
愚按此言弱男羸女補養之法,誠求子之所當講求者也。
我認為此處所說弱男羸女的補養方法,確實是求子之人應當講求的。
因為男子強健女子壯實,精氣充盈血液旺盛,自然有子,何需補益?
原文
惟男之弱者,精常不足,當補腎以益其精;女之羸者,血常不足,當補脾以益其血。補腎六味地黃湯,精寒加五味子、熟附子。補脾參苓白朮散,血少加歸、芎。又著箴曰:男精充盈,陰血時行。陽變陰合,旺胎妙凝。男益其精,女調其經。乃能有子,螽斯振振。羸男虧陽,弱女虧陰。雖交不孕,雖孕不成。調養之法,上工所明。不遇其良,反成其疹。
只有男子中虛弱者,精常不足,應當補腎以益其精;女子中羸弱者,血常不足,應當補脾以益其血。補腎用六味地黃湯,精寒加五味子、熟附子。補脾用參苓白朮散,血少加當歸、川芎。又寫下箴言說:男子精氣充盈,陰血按時運行。陽變陰合,旺盛的胎孕巧妙凝結。男子增益其精,女子調和其經。才能有子,如螽斯般興旺。羸弱的男子虧損陽氣,虛弱的女子虧損陰氣。雖然交合也不能懷孕,即使懷孕也不能成功。調養的方法,是良醫所明瞭的。若未遇到良醫,反而造成疾病。
原文
茭山云:或有感而不生,或有感而孕,孕而多墮,其意何也?
茭山說:或有交合而不生育,或有交合而懷孕,懷孕而多次流產,這是什麼道理呢?
原文
感而不生者,男子精盛之時,女子陰血不足,猶若老陰得其少陽,枯楊生華,種子下磽田之中,故不發生。
交合而不生育的,是男子精氣旺盛之時,女子陰血不足,猶如老陰得少陽,枯楊開花,種子播下在瘦瘠的田地中,所以不能生長。
原文
又有男子精冷如冰,精清如水,雖女陰血縱橫,而終身亦無子矣。
又有男子精液冰冷如冰,精液清稀如水,雖然女子陰血充足,但終身也沒有子嗣。
原文
感而易孕者,女子血盛,男子精雖不足,猶若老陽得其少陰,枯楊生梯,種子下於肥田之中,故生而秀實也。
交合而容易懷孕的,是女子血氣旺盛,男子精氣雖然不足,猶如老陽得少陰,枯楊生出嫩芽,種子播下在肥沃的田地中,所以生長而結實。
原文
孕而多墮者,男子貪淫無度,女子好欲性偏,兼以喜食辛酸熱物,暴損衝任,故有墮胎之患。
懷孕而多次流產的,是男子貪淫無度,女子好慾性情偏激,加上喜歡食用辛酸熱物,暴損衝任二脈,所以有墮胎的禍患。
原文
孫都憲淮海公,年四十未有嫡嗣,嘗問密齋廣嗣之道,且語其故。密齋告曰:男女媾精,萬物化生。
孫都憲淮海公,年紀四十歲尚無嫡子,曾經向密齋請教廣嗣之道,並且告訴其原因。密齋告訴說:男女交合精氣,萬物化育生長。
原文
夫男子陽道之堅強,女子月事之時下,應期交接,妙合而凝,未有不成孕育者矣。
男子陽具堅強,女子月經按時來潮,按期交合,妙合而凝結,沒有不成為孕育的。
原文
然男子陽道之不強者,由於腎肝之氣不足也。腎者作強之官,肝者罷極之本。
然而男子陽具不強健的,是由於腎肝之氣不足。腎是作強之官,肝是罷極之本(主管疲勞的根本)。
原文
肝之罷極,由於腎之強作也,故陰痿而不起不固者,筋氣未至也。肝主筋,肝虛則筋氣不足矣。陰起而不堅不振者,骨氣未至也。腎主骨,腎虛則骨氣不足矣。
肝的疲勞,是由於腎的強力勞動,所以陰莖痿軟而不勃起、不堅固的,是筋氣未至。肝主筋,肝虛則筋氣不足。陰莖勃起而不堅硬、不強壯的,是骨氣未至。腎主骨,腎虛則骨氣不足。
原文
又有交接之時,其精易泄,流而不射,散而不聚,冷而不熱者,此神內亂,心氣不足也。凡有此者,各隨其臟氣不足而補之。
又有交合之時,其精易於泄出,流而不射,散而不聚,冷而不熱的,這是神內亂,心氣不足。凡有這種情況的,各自根據其臟氣不足而補之。
原文
再用枸杞子、菟絲子、柏子仁以生其精,使不至於易虧;山茱萸、山藥、芡實以固其精,使不至於易泄。
再用枸杞子、菟絲子、柏子仁以生發其精,使不至於容易虧損;山茱萸、山藥、芡實以固攝其精,使不至於容易泄出。
原文
修合而服之,其藥勿雜,其交勿頻,其動以正,其接以時,則熊羆之夢,麒麟之子,可計日而待矣。命其方曰螽斯丸。
配製服用,其藥勿雜亂,其交合勿頻繁,其行動以正,其交接按時,那麼熊羆之夢(生男之兆)、麒麟之子,可計日而待。命名其方為螽斯丸。
原文
當歸 牛膝 續斷 巴戟 蓯蓉 杜仲(薑汁炒) 菟絲(酒蒸) 枸杞子 山萸肉 芡實 山藥 柏子仁(各一兩) 熟地黃(二兩) 益智(去殼) 破故紙(黑麻油炒) 五味子(各半兩)
當歸、牛膝、續斷、巴戟、肉蓯蓉、杜仲(薑汁炒)、菟絲子(酒蒸)、枸杞子、山萸肉、芡實、山藥、柏子仁(各一兩)、熟地黃(二兩)、益智仁(去殼)、補骨脂(黑麻油炒)、五味子(各半兩)。
原文
上十六味,各制研末,秤定和勻,煉蜜丸,梧桐子大,每五十空心食前酒下。
以上十六味藥,分別炮製研成細末,秤定重量混合均勻,煉蜜為丸,如梧桐子大,每次五十丸,空腹飯前用酒送下。
原文
公又問:女子月事或前或後,或多或少,無定期者,何以調之?密齋曰:此神思之病,無以治也。公曰:何故?
公又問:女子月經或提前或延後,或多或少,沒有定期,如何調理?密齋說:這是心神思慮之病,沒有辦法治療。公說:為什麼?
原文
曰:寵多而愛不周,念深而幸不到,是以神思不舒也。
說:寵愛多而關愛不周全,思念深而寵幸不能到來,所以神思不舒暢。
原文
以身事人而其性多傲,以色悅人而其心多忌,故難調也。
以身體侍奉他人而性情多傲慢,以美色取悅他人而內心多忌妒,所以難以調理。
原文
公曰:據此意思制方,平其氣,養其血,開其鬱,宜無不可?曰:謹如教。
公說:根據此意製方,平其氣,養其血,開其鬱結,應該沒有不可?回答說:謹遵教誨。
原文
乃進調元丸,方用香附子、川芎、陳皮以開鬱順氣,白朮補脾利滯血,當歸養心生新血。又以治其二陽發心脾之疾。
於是進用調元丸,方用香附子、川芎、陳皮以開鬱順氣,白朮補脾利滯血,當歸養心生新血。又用以治療其二陽(指陽明經)引發心脾之疾。
原文
香附子(一斤,醋浸,春五夏三秋七冬十,捶極爛,曬乾,研為細末,十兩餘醋作糊) 當歸 川芎 白朮 陳皮(各五兩)
香附子(一斤,醋浸,春天五天、夏天三天、秋天七天、冬天十天,捶打極爛,曬乾,研為細末,取十兩,剩餘的醋作糊)、當歸、川芎、白朮、陳皮(各五兩)。
原文
五味各為極細末,浸藥余醋煮麵糊為丸,如梧桐子大,每五十空心食前酒下。不飲酒,小茴湯下。
以上五味藥各研為極細末,用浸藥剩下的醋煮麵糊為丸,如梧桐子大,每次五十丸,空腹飯前用酒送下。不飲酒者,用小茴香湯送下。
原文
惟其求嗣之急,易為庸醫之惑,或以附子、石床脂為內補,或以蟾酥、哈芙蓉為外助,陽事未興,內熱已作,玉莖雖勁,頑木無用,以致終身無子,或有妖歿之慘者。
只因他們求子心切,容易被庸醫迷惑,有的用附子、石床脂作為內補,有的用蟾酥、哈芙蓉作為外助,陽事尚未興起,內熱已經產生,陰莖雖然看似強勁,但頑木無用,以致終身無子,甚至有不正常死亡的慘狀。
原文
吾見此輩無辜,而受醫藥之害,遍訪諸方,無越此者,出以示人,命曰壯陽丹。
我見這些人無辜受到醫藥之害,遍訪諸方,沒有超越此方的,於是公開示人,命名為壯陽丹。
原文
熟地黃(四兩) 巴戟(去心) 破故紙(炒,各二兩) 仙靈脾(一兩) 桑螵蛸(真者鹽焙) 陽起石(煅,別研,水飛,各半兩)
熟地黃(四兩)、巴戟(去心)、補骨脂(炒,各二兩)、淫羊藿(一兩)、桑螵蛸(真品鹽水焙乾)、陽起石(煅,另研,水飛,各半兩)。
原文
上六味,合陰之數,研末,煉蜜丸,如梧桐子大,每三十丸空心只一服,溫酒下。不可恃此自恣也,戒之。
以上六味藥,合於陰數,研末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每次三十丸,空腹只服一次,溫酒送下。不可依仗此藥而放縱,切記。
原文
人有誤服壯陽辛燥之劑,鼓動命門之火,煎熬北海之水,以致邪火妄動,真水漸涸,失其養生之道,去死不遠矣。治此之法,曰滋水之主,以制陽光。腎者,水之主也。肺者,水之化源也。
有人誤服壯陽辛燥的方劑,鼓動命門之火,煎熬腎水,以致邪火妄動,真水漸漸乾涸,失去養生之道,離死不遠了。治療此病的方法,稱為滋水之主,以制陽光。腎是水之主。肺是水之化源。
原文
腎苦燥,急食辛以潤之,辛者,肺金之味也,滋其真水之化源,以制其邪火之亢甚,陽光既伏,真水自生,補陰丸主之。
腎苦於燥,趕快食用辛味以潤澤,辛味是肺金之味,滋養其真水的化源,以制伏其邪火的亢盛,陽光既已潛伏,真水自然生長,用補陰丸主治。
原文
黃柏(鹽水炒,四兩) 知母(酒洗,四兩) 熟地黃(酒蒸焙,六兩) 天門冬(焙,三兩,各勿犯鐵)
黃柏(鹽水炒,四兩)、知母(酒洗,四兩)、熟地黃(酒蒸焙,六兩)、天門冬(焙,三兩,各勿接觸鐵器)。
原文
各取末和勻,煉蜜丸,梧桐子大,每五十丸,空心食前百沸湯下。
各取細末混合均勻,煉蜜為丸,梧桐子大,每次五十丸,空腹飯前用滾開水送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。