成方切用

眼目門

二百味草花膏

眼目門7
原文
(趙謙) 治目赤流淚,或痛或癢,書不能視。夜惡燈光。
白話
(趙謙)治療眼睛發紅流淚,有時疼痛有時發癢,白天無法看書。夜晚厭惡燈光。
原文
(血熱則目赤,肝熱則多淚。熱微則癢,熱甚則痛。赤腫昏眊,故書不能視。陽勝,故夜惡燈光。)
白話
(血熱就會眼睛發紅,肝熱就會眼淚增多。熱邪輕微就會發癢,熱邪嚴重就會疼痛。紅腫昏暗,所以白天無法看書。陽氣偏亢,所以夜晚厭惡燈光。)
原文
羯羊膽 蜂蜜 入蜜膽中蒸熟,候乾,細研為膏,每含少許,或點目中。
白話
用羯羊膽和蜂蜜,將蜂蜜放入膽中蒸熟,等它乾燥後,仔細研磨成膏,每次含少量,或者點入眼睛。
原文
又法,臘月入蜜膽中,紙籠套住,懸屋檐下,待霜出,掃取點眼。
白話
另一種方法,在臘月將蜂蜜放入膽中,用紙籠套住,懸掛在屋簷下,等到霜出現,掃取霜來點眼睛。
原文
羊膽苦寒,益膽瀉熱,蜂蜜甘潤,補中緩肝。
白話
羊膽味苦性寒,能補益膽腑、瀉去熱邪;蜂蜜味甘性潤,能補益中焦、舒緩肝氣。
原文
曰二百味草花膏者,以羊食百草,蜂採百花也。
白話
稱之為二百味草花膏的原因,是因為羊吃百種草,蜂採百種花。
原文
(時珍曰:肝開竅於目,膽汁減,則目暗。目者,肝之外候,膽之精華也。故諸膽皆治目疾,點服說云。病有內外,治各不同。內疾既發,非服不除。外疾既成,非點不退。內疾始盛,浚流不如塞源,伐株不如去根。不服藥而除者,未之見也。外障既成,如物汙須濯,鏡垢須磨。不點而去者,未之有也。若內障不服而外點,反激其火,動其血氣,無益反損。若外障已成,雖服藥不發不長,而所結不除,當內外夾攻,方盡其妙。)
白話
(李時珍說:肝臟的竅穴在眼睛,膽汁減少,眼睛就會昏暗。眼睛是肝臟在外的徵候,膽腑的精華所在。所以各種動物的膽都能治療眼睛疾病,點眼和內服的方法各有說法。疾病有內外之分,治療方法各不相同。內在疾病已經發作,不內服藥物無法消除。外在疾病已經形成,不點眼藥無法消退。內在疾病剛開始盛發,疏通水流不如堵塞源頭,砍伐樹木不如去除樹根。不吃藥而能痊癒的,沒有見過。外在障礙已經形成,如同物體污穢需要洗滌,鏡子有灰塵需要打磨。不點藥而能去除的,從來沒有過。如果是內障而不內服藥物,卻只用外點,反而會激發火邪,擾動血氣,沒有好處反而有害。如果外障已經形成,雖然服藥不發作不增長,但所形成的結塊不消除,應當內外夾攻,才能盡顯其妙用。)