成方切用

癰瘍門

止痛當歸湯

癰瘍門4
原文
(總錄) 治腦疽背疽,穿潰疼痛。當歸 生地黃 芍藥 黃耆 人參 甘草(炙) 官桂
白話
(《總錄》)治療腦疽、背疽,穿破潰爛而疼痛。用當歸、生地黃、芍藥、黃耆、人參、炙甘草、官桂。
原文
當歸生地,活血涼血。人參黃耆,益氣補中。官桂解毒化膿。
白話
當歸、生地黃,能活血涼血。人參、黃耆,能益氣補中。官桂能解毒化膿。
原文
(毒化成膿。則痛自止。)芍藥和脾,酸以斂之。甘草扶胃,甘以緩之,則痛自減矣。
白話
(毒邪化為膿液,疼痛自然就會停止。)芍藥調和脾胃,用酸味來收斂。甘草扶持胃氣,用甘味來緩解,那麼疼痛自然就會減輕了。
原文
(齊得之曰:世人皆謂乳沒珍貴之藥,可住疼痛。不知臨病制宜,殊非一端。熱痛涼之,寒痛溫之,風痛除其風,濕痛導其濕。燥痛潤之,塞痛通之,虛痛補之,實痛瀉之。膿鬱而閉者開之,惡肉敗潰者引之,陰陽不和者調之,經絡閉澀者利之,不可執一而無權也。)
白話
(齊得之說:世人都認為乳香、沒藥是珍貴的藥物,可以止住疼痛。卻不知道臨床治病要根據情況制定適宜的療法,絕非只有一種方法。熱痛要用寒涼藥,寒痛要用溫熱藥,風痛要祛除風邪,濕痛要疏導濕氣。燥痛要滋潤,阻塞不通的痛要疏通,虛痛要補益,實痛要瀉下。膿液鬱積而閉塞的要使之開泄,腐肉敗潰的要引導排出,陰陽不和的要調和,經絡閉塞澀滯的要使之通利。不可以固執於一種方法而不知變通。)