成方切用

癰瘍門

灸法

癰瘍門6
原文
治一切癰疽惡瘡。凡人初覺發背,欲結未結,赤腫焮痛。以濕紙覆其上,先干處,即癰頭也。
白話
治療所有的癰疽惡瘡。凡是有人剛開始感覺背部發作,即將結聚但尚未結成,出現紅腫灼熱疼痛。用濕紙覆蓋在上面,最先乾燥的地方,就是癰瘡的頭部。
原文
取獨頭大蒜切片,安於頭上,用艾灸之,三壯換一蒜片。
白話
取獨頭大蒜切成薄片,安放在癰頭上,用艾草灸它,每灸三壯就更換一片蒜片。
原文
痛者灸至不痛,不痛者灸至痛時方住,最要早覺早灸為上。
白話
疼痛的灸到不痛為止,不痛的灸到開始疼痛時才停止,最重要的是及早發現及早艾灸為佳。
原文
若有十數頭者,即用蒜研作餅,鋪頭上,聚艾於餅上燒之。
白話
如果有十幾個癰頭,就用大蒜搗成泥做成餅,鋪在癰頭上,把艾草聚集在餅上燒灼。
原文
若初發赤腫一片,中間有黃粟米頭子,便用獨蒜片,安於頭上,著艾灸十四,或四十九壯,使毒氣外出,則易愈。
白話
如果剛開始發作是一片紅腫,中間有像黃色小米粒般的頭,就用獨頭蒜片安放在癰頭上,用艾草灸十四壯,或四十九壯,使毒氣向外排出,就容易痊癒。
原文
(李迅曰:癰疽著灸,勝於用藥。三壯一易,百壯為率。但頭頂以上,切不可用。恐引氣上,更生大禍也。史源曰:有灸至八百壯者,約艾一篩。初壞肉不痛,直灸至好肉方痛。至夜火焮滿,背高阜,頭孔百數,則毒外出,否則內逼五臟危矣。綱目曰:精要謂頭上發毒,不得灸,此言過矣。頭為諸陽所聚,艾炷宜小,壯數宜少。小者如椒粒,少者三五壯而已。按東垣灸元好問腦疽,以大艾炷如兩核許者,灸至百壯,始覺痛而痊。由是推之,則頭上發毒,灸之痛者,艾炷宜小,壯數宜少。若不痛者,艾炷大,壯數多,亦無妨也。)
白話
(李迅說:癰疽使用艾灸,勝過用藥。每三壯更換一次,以一百壯為標準。但是頭頂以上,絕對不可使用。恐怕引導氣往上走,反而釀成大禍。史源說:有人灸到八百壯,大約用了一篩子的艾草。起初壞死的肉不痛,一直灸到好肉才開始疼痛。到了夜裡火熱充滿,背部高起如土堆,頭部孔洞有上百個,這樣毒氣就能向外排出,否則毒氣向內逼迫五臟就危險了。《綱目》說:《精要》認為頭上發毒瘡,不能灸,這話說錯了。頭部是各條陽經匯聚之處,艾炷應該小,壯數應該少。小的像花椒粒,少的只要三五壯而已。按:東垣灸元好問的腦疽,用像兩個果核那麼大的艾炷,灸到一百壯,才開始覺得疼痛而痊癒。由此推論,頭上發毒瘡,灸時會痛的,艾炷應該小,壯數應該少。如果不痛的,艾炷大、壯數多,也沒有妨礙。)