成方切用

癰瘍門

真人活命飲

癰瘍門7
原文
治一切癰疽腫毒,初起未潰者。金銀花(五錢) 陳皮(去白) 當歸(酒洗錢半) 防風(七分) 白芷 甘草節 貝母 天花粉 乳香(一錢) 沒藥(二味另碾。候藥熟下。) 皂角刺(五分) 穿山甲(三片胕。蛤粉炒。去粉。) 好酒煎。善飲者多飲酒以行藥勢,忌酸物鐵器。(酸性收斂,凡藥皆忌鐵。)
白話
治療所有的癰疽腫毒,在剛發作還沒有化膿潰爛的時候。金銀花(五錢)、陳皮(去除白色內膜)、當歸(用酒洗過,錢半)、防風(七分)、白芷、甘草節、貝母、天花粉、乳香(一錢)、沒藥(這兩味藥另外研磨,等藥煮好後再加入)、皂角刺(五分)、穿山甲(三片,用蛤粉炒過,去除蛤粉)。用好酒煎煮。擅長飲酒的人可以多喝一些酒來幫助藥力行散。忌吃酸味的東西和使用鐵器。(因為酸味會收斂,而且所有的藥都忌諱接觸鐵器。)
原文
金銀花散熱解毒,癰瘡聖藥,故以為君。花粉清痰降火,白芷除濕祛風,並能排膿消腫。當歸和陰而活血,陳皮燥濕而行氣。
白話
金銀花能夠散熱解毒,是治療癰瘡的聖藥,所以用它作為君藥。天花粉能夠清化痰熱、降火氣,白芷能夠去除濕氣、驅散風邪,兩者都能夠幫助排膿消腫。當歸能夠調和陰分並且活血,陳皮能夠乾燥濕氣並且運行氣機。
原文
防風瀉肺疏肝,貝母利痰散結,甘草化毒和中,故以為臣。乳香調氣,托裡護心。
白話
防風能夠瀉肺火、疏理肝氣,貝母能夠化痰、散開結塊,甘草能夠化解毒素、調和脾胃,所以將它們作為臣藥。乳香能夠調和氣機,將藥力托舉到體內深處,保護心臟。
原文
(能使毒氣外出,不致內功。)沒藥散淤消腫定痛,故以為佐。
白話
(能夠使毒氣向外排出,不至於向內侵攻。)沒藥能夠散開瘀血、消除腫脹、安定疼痛,所以用它作為佐藥。
原文
穿山甲善走能散,皂角刺辛散剽銳,皆厥陰陽明正藥。
白話
穿山甲善於走竄、能夠發散,皂角刺藥性辛辣、發散、鋒利,這兩者都是歸屬於厥陰經和陽明經的正藥。
原文
能貫穿經絡,直達病所,而潰壅破堅,故以為使。加酒者,欲其通行周身,使無邪不散也。
白話
它們能夠貫穿經絡,直接到達病變的部位,進而潰散壅塞、破除堅硬腫塊,所以將它們作為使藥。加入酒的原因,是希望藥力能夠通行全身,使得沒有哪一處的邪氣不被驅散。
原文
(此藥當服於未潰之先,未成者散,已成者潰。若已潰後,不可服。)
白話
(這個藥應該在還沒有化膿潰爛之前服用,還沒有形成的腫塊可以消散,已經形成的可以讓它化膿潰破。如果已經潰爛之後,就不能再服用了。)