成方切用

胎產門

當歸貝母苦參丸

胎產門6
原文
(金匱) 治妊娠小便難,飲食如故。當歸 貝母 苦參 等分。煉蜜丸。如小豆大,飲服三丸,加至十丸。
白話
(《金匱要略》)治療懷孕期間小便困難,但飲食正常的病症。用當歸、貝母、苦參,各等份。將藥材煉蜜製成丸劑,如小豆大小,每次用開水送服三丸,可逐漸增加至十丸。
原文
從來小便難,傷寒熱邪傳裡則有之,必先見表證。或化源鬱熱者有之,上必見渴。中氣不化者有之,飲食必不調。中氣下陷者有之,必先見脾胃證。下焦鬱熱有之,必不渴而飲食如故。
白話
一般來說,小便困難,若是傷寒熱邪傳入體內所致,必定先有表證。若是因為體內化生源頭鬱熱所致,則上部必定會出現口渴。若是中氣運化失常所致,飲食必定不正常。若是中氣下陷所致,必定先出現脾胃的症狀。若是下焦鬱熱所致,則必定不會口渴,且飲食正常。
原文
今妊娠飲食如故,然小便難,必因便溺時得風冷,鬱於下焦而為熱,致耗膀胱之水。
白話
現在孕婦飲食正常,但小便困難,必定是因為排尿時感受風寒,鬱結在下焦而化為熱邪,導致耗傷膀胱中的水液。
原文
故以苦參能入陰,治大風,開結氣,除伏熱為君。
白話
所以用苦參能入陰分,治療大風,開通鬱結之氣,清除潛伏的熱邪,作為君藥。
原文
當歸辛溫,能入陰利氣,善治沖帶之病為臣。其證雖不由肺,然膀胱者,氣化之門。
白話
當歸性味辛溫,能入陰分而疏利氣機,擅長治療衝脈、帶脈的疾病,作為臣藥。這個病症雖然不是由肺引起,但膀胱是氣化出入的門戶。
原文
下竅難,則上必不利,故以貝母開肺氣之郁為佐。全不用利水藥,病不因水鬱也。
白話
下竅不通暢,則上部必定也不通利,所以用貝母來開解肺氣的鬱結,作為佐藥。整個方劑完全不用利水藥,是因為病症並非由於水液鬱積所致。