成方切用

經帶門

膠艾湯

經帶門5
原文
(金匱) 治婦人陷經。漏下黑不解,或損傷衝任,月水過多,淋瀝不斷。方見卷十下胎產門
白話
(《金匱要略》)治療婦女經脈下陷,經血漏下不止且顏色發黑,或者因為衝脈、任脈受損,導致月經量過多,淋漓不盡。藥方記載於卷十下「胎產門」。
原文
婦人之經,雖從下出。實由心胃之氣主之,故升降有期。今曰漏下,是無期也。
白話
婦女的月經,雖然是從下體排出,但實際上是由心氣和胃氣所主導,因此月經的上升與下降有一定的週期。現在所說的漏下,就是沒有週期了。
原文
所漏者黑,是下有因寒而滯之物,故曰陷經。
白話
所漏出的經血顏色發黑,這是因為下焦有寒邪導致氣血凝滯的緣故,所以稱為「陷經」。
原文
陷者有降無升,久則為黑色,故以膠艾湯主之也。四物通調肝血,加甘膠峻補之。病本於寒,故以艾溫而行之。
白話
「陷」的意思是只有下降而沒有上升,時間久了就會變成黑色,所以用膠艾湯來主治。方中的四物湯能疏通調理肝血,再加入阿膠來強力補血。疾病的根本在於寒邪,所以用艾葉來溫經並推動氣血運行。
原文
(丹溪謂婦人之經,淡為有水,紫為熱,黑為熱極,故兼水化。假令其人素從熱病來者,容有之。然而仲景之言,道其常也。)
白話
(朱丹溪說:婦女的月經,顏色淡表示有水氣,紫色表示有熱,黑色表示熱到極點,所以兼有水化的現象。假如這個人平時是從熱病發展而來的,或許會有這種情況。然而,張仲景的說法,是論述其常態。)